Linus Torvalds: The mind behind Linux
ลินุส โตร์วัลดส์: แนวคิดเบื้องหลังระบบปฏิบัติการลินุกซ์
In 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a strange thing.
is in millions of computers,
ถูกใช้ในคอมพิวเตอร์หลายล้านเครื่อง
ของหลาย ๆ อย่างบนอินเทอร์เน็ต
Android devices out there.
สักพันห้าร้อยล้านเครื่องตอนนี้
single one of them.
ในทุก ๆ เครื่องนั้น
software headquarters driving all this.
ที่คอยทำงานต่าง ๆ อยู่เบื้องหลัง
when I saw a picture of it.
แล้วผมก็ต้องอึ้งเมื่อเห็นภาพนี้
doesn't look like much.
part in my office
on the walls are this light green.
ผนังตรงนั้นจะเป็นสีเขียวอ่อน
they use that on the walls.
เขาใช้สีนั้นทาผนังกัน
that really stimulates you.
you only see the screen,
คุณเห็นแค่จอของมัน
about in my computer is --
เกี่ยวกับคอมพิวเตอร์ของผมคือ--
and powerful, although I like that --
ซึ่งแบบนั้นผมก็ชอบนะ--
small data center at home,
แบบส่วนตัวที่บ้าน
boring office you'll ever see.
ที่น่าเบื่อที่สุดเท่าที่คุณเคยเห็นมา
technology empire --
to the power of open source.
ถึงความทรงพลังของ Open Source
to understand open source
คุณทำความเข้าใจเรื่อง Open Source ยังไง
to the development of Linux.
as a collaborative project.
in a series of many projects
enjoyed programming.
we still have not reached.
เราก็ยังไปไม่ถึงจุดนั้น
that I was looking for a project on my own
ผมแค่กำลังมองโปรเจกต์ของตนเอง
really, on my radar at all.
ในความคิดของผมตอนนั้นเลย
you want to show off to people.
จนกลายเป็นอะไรที่คุณอยากอวด
look at what I did!"
"ว้าว ดูสิ่งที่ผมทำสิ!"
that great back then.
ตอนนั้นมันไม่ได้ยิ่งใหญ่ขนาดนั้นหรอก
open source at that point.
but there was no intention
ซึ่งผมไม่ได้มีความตั้งใจ
methodology that we think of today
อย่างที่เราคิดกันทุกวันนี้
on this for half a year,
of the open source --
"free software" back then --
to the notion that, hey,
แล้วพูดว่า เฮ้
licenses that had been around.
ที่มีอยู่นี่ได้นะ
commercial interests coming in.
เกี่ยวกับผลประโยชน์ทางธุรกิจต่างๆ
I think most people who start out have,
บางสิ่งบางอย่างขึ้นมาใหม่กังวลกัน
taking advantage of their work, right?
จากผลงานของตัวเอง ใช่ไหมล่ะ
some code that you thought,
I would not have thought of that.
เป็นผมคงคิดไม่ได้แน่"
by people contributing code,
started contributing ideas.
มันเป็นว่า คนมาเพิ่มแนวคิดมากกว่า
takes a look at your project --
of other things, too,
เช่นกัน
takes an interest in your code,
give you feedback
for half my life, basically.
ผมก็เริ่มเขียนโปรแกรมมาแล้วครึ่งชีวิต
had been completely personal
เป็นเรื่องที่ผมทำคนเดียวทั้งนั้น
just started commenting,
เมื่อทุกคนเริ่มให้คำติชม
giving code back,
moments where I said,
people on email,
and get involved in my project.
มีส่วนร่วมในโปรเจกต์ของผม
when you saw what was being built
คุณมองสิ่งที่กำลังถูกสร้างขึ้น
this actually could be something huge,
นี่อาจจะกลายเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่ก็ได้"
that I'm getting nice feedback on,
ที่ผมกำลังได้รับคำวิจารณ์อยู่"
in the whole technology world"?
ในโลกแห่งเทคโนโลยี"
was not when it was becoming huge,
ไม่ใช่ตอนที่มันเริ่มจะใหญ่ขึ้น
เพียงคนเดียวอีกต่อไป
people being involved --
is not a big deal -- to me.
นั่นไม่ใช่เรื่องสำคัญเลย--สำหรับผม
then it's a huge deal --
มันก็เป็นเรื่องใหญ่มาก--
a single point where I went like,
that I talk to really credit you
ต่างก็ให้เครดิตคุณ
for software development.
and your role in that.
คุณเกี่ยวข้องกันมันยังไง
กว่าจะโผล่ขึ้นมาให้เห็น
or 100 people working on a project
ทำงานชิ้นหนึ่งด้วยกัน
where just on the kernel,
ที่ตรงศูนย์กลาง
in every single release
ในการออกเวอร์ชั่นใหม่ทุกรอบ
roughly two or three months.
หรือสองถึงสามเดือนโดยประมาณ
who make small, small changes.
เปลี่ยนแปลงแค่จุดเล็ก ๆ
you have to maintain it.
that do only source-code maintenance.
ทำแค่รักษาโค้ดให้ใช้ได้ตามปกติ
the most commonly used,
and refused to touch it
แล้วก็จะไม่ยอมแตะมันด้วย
that was radical and interesting
และน่าสนใจ
who wanted to participate,
I was the kind of break point,
with thousands of people.
to maintain my first big project.
เพื่อดูแลโปรเจกต์ใหญ่ชิ้นแรก
for something meaningful
has been something I needed
มันก็คือสิ่งที่ผมต้องการ
and Git kind of arose
Linux และ Git
to work with too many people.
LT: Yeah.
ลินุส: ใช่เลย
who's transformed technology
โลกเทคโนโลยีไม่ใช่แค่ครั้งเดียว
and understand why it is.
ทำไมถึงเป็นอย่างนั้น
with a Rubik's Cube.
programming since you were like 10 or 11,
อายุ 10-11 ชวบ
genius, you know, übernerd,
แบบว่า พวกเนิร์ด
who could do everything?
the prototypical nerd.
in the Rubik's Cube
who's not in the picture,
คือเธอไม่ได้อยู่ในรูปนะครับ
like, a couple of cousins --
แต่ผมก็มีลูกพี่ลูกน้องอยู่สองสามคน--
into the room she would say,
เธอจะพูดว่า
particularly exceptional.
was that I would not let go.
คือการไม่ยอมปล่อยวาง
because that's interesting.
มันน่าสนใจนะ
a geek and being smart,
คุณ Geek หรือคุณฉลาด
let's do something else --
other parts in my life, too.
ในชีวิตด้านอื่น ๆ เหมือนกัน
company, in Silicon Valley,
is that people jump between jobs
คือให้คนเปลี่ยนงานไปเรื่อย ๆ
development of Linux itself,
you in conflict with other people.
ก็ทำให้คุณมีปัญหากับคนอื่น
the quality of what was being built?
ระดับมาตรฐานของสิ่งที่กำลังสร้างขึ้นมา
a people person," --
"ผมไม่ใช่คนชอบอยู่กับคนอื่น"--
to other people's feelings,
เรียกแบบนี้แล้วกัน
say things that hurt other people.
ทำร้ายจิดใจคนอื่น
that I should be nice.
ผมควรจะเป็นคนที่น่าคบกว่านี้นะ
that maybe you're nice,
บางทีคุณอาจจะน่าคบเกินไปก็ได้
is we are different.
I'm particularly proud of,
I really like about open source
เกี่ยวกับ Open Source ก็คือ
people to work together.
สามารถมาทำงานร่วมกันได้
don't like each other.
very heated arguments.
บางทีมันก็มีการโต้เถียงที่รุนแรงมาก ๆ
you can find things that --
คุณสามารถพบสิ่งนั้น--
in really different things.
where I said earlier
taking advantage of your work,
จะมาหาผลประโยชน์จากงานของคุณ
quickly turned out,
were lovely, lovely people.
เป็นคนที่ดี ดีมาก ๆ
at all interested in doing,
that I just did not want to go.
ผมไม่ได้อยากจะเดินไป
source they could do it,
พวกเขาเลยทำได้
really beautifully together.
it works the same way.
the communicators,
คนที่เป็นนักสื่อสาร
and get you into the community.
แล้วพาคุณเข้าไปในสังคมใหม่
was the make a pretty UI,
คือต้องสร้าง UI สวยๆมาหน่ึงอัน
I'm trying to explain.
แต่ผมกำลังพยายามอธิบาย
other trait that you have,
particularly good taste in code,
ไม่ค่อยมีรสนิยมในการเขียนโค้ด
a singly-linked list.
(ลิสต์แบบทางเดียว)
good taste approach,
when you start out coding.
ตอนเริ่มเขียนโปรแกรมแรก ๆ
in a singly-linked list --
Singly Linked List คือ--
an existing entry from a list --
between if it's the first entry
ระหว่างเมื่อมันเป็นข้อมูลตัวแรก
the pointer to the first entry.
ให้ไประบุที่ตัวแรก
of a previous entry.
why it doesn't have the if statement,
ทำไมมันไม่มีคำสั่ง If
a problem in a different way
a special case goes away
although, details are important.
ถึงแม้ว่ารายละเอียดจะเป็นเรื่องสำคัญ
I really want to work with
ลักษณะของคนที่ผมอยากจะทำงานด้วย
which is how ...
ซึ่งคือทำอย่างไร...
because it's too small.
seeing the big patterns
what's the right way to do things.
ว่าต้องทำยังไงถึงจะดี
the pieces together here now.
to software people.
to some people here.
มันมีความหมายต่อบางคนในที่นี้นะ
of these grand visions of the future.
อนาคตอันยิ่งใหญ่นี้สิ
uncomfortable at TED
ที่งาน TED นี่นะ
of vision going on, right?
เข้ามาเกี่ยวข้องกันเยอะ
happy with all the people
and just staring at the clouds
and saying, "I want to go there."
และพูดว่า "ฉันอยากจะไปตรงนั้นจัง"
that's right in front of me
about these two guys.
เมื่ออาทิตย์ก่อน
do you relate to them?
of cliché in technology,
ในโลกเทคโนโลยี
scientist and crazy idea man.
เป็นคนที่มีความคิดหลุดโลก
their companies after him.
for being kind of pedestrian
and 99 percent perspiration."
และการออกแรงอีก 99%"
grab these days,
แบบที่เราเป็นกันอยู่สมัยนี้
of an Edison than a Tesla.
ผมจะออกไปทางแนวเอดิสันมากกว่าเทสล่า
this week is dreams --
คือความฝัน--
others have made, arguably,
out of your software.
for several reasons.
ด้วยเหตุผลหลาย ๆ อย่าง
open source and really letting go thing,
และการปล่อยให้สิ่งต่าง ๆ เป็นอิสระไป
I don't really enjoy, public talking,
อย่างการมาพูดในที่สาธารณะ
this is an experience.
that make me a very happy man
ทำให้ผมเป็นคนที่มีความสุขเอามาก ๆ
fully realized now in the world,
เป็นที่เข้าใจกันดีในโลกแล้ว
works so well in code
ทำงานได้ดีกับโค้ดก็คือ
and this is not done well.
หรือนี่คือการทำได้ไม่ดีนัก
room for arguments.
open politics and things like that --
หรืออะไรแบบนั้น--
principles in some other areas
ในเรื่องอื่นได้
turns into not just gray,
is making a comeback.
ในทางวิทยาศาสตร์กำลังกลับมา
being pretty closed,
วิทยาศาสตร์ก็กลายเป็นเรื่องค่อนข้างจำกัดไป
and some of that going on.
a comeback in science,
thank you for the Internet,
ขอบคุณสำหรับอินเทอร์เน็ต
and revealing so much of yourself.
และเปิดเผยเรื่องราวมากมายเกี่ยวกับตัวคุณ
ABOUT THE SPEAKER
Linus Torvalds - Software engineerIn 1991, Linus Torvalds shared the Linux kernel with a few computer hobbyists. The operating system they built reshaped the software industry.
Why you should listen
Fascinated by the economy and elegance of experimental operating system Minix, computer scientist Linus Torvalds wrote an operating system kernel and shared it with independent programmers. The system that they fleshed out and released in 1994 -- Linux -- was remarkable not only for its utility and efficiency but also for the collaboration of its community.
Now enjoying mainstream respectability (and the support of the computer industry), Linux runs on the servers of Amazon, Google, and much of the wired world. As the sole arbiter of code for the Linux Foundation (which he characteristically downplays by saying “the only power I have is to say ‘no’”), Torvalds quietly inspires open-source projects worldwide.
Linus Torvalds | Speaker | TED.com