Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference
Сара Грей: Сара Грей: Как краткият живот на сина ми оказа трайно влияние
Sarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
went to my second sonogram.
за втори път на ултразвуков преглед.
we had a higher risk
че имаше увеличен риск
вродени увреждания.
обичайните типове вродени увреждания,
the standard birth defects,
добре подготвени.
нищо не би могло да ни подготви
that we were about to face.
щяха да ни съобщят.
that one of our twins, Thomas,
единият от близнаците ни,
called anencephaly.
наречено аненцефалия.
was not formed correctly
не e правилно оформен,
typically die in utero
обикновено умират още в утробата,
or days of being born.
дни след раждането.
другият ни близнак - Калъм
as far as the doctor could tell,
докторът можеше да прецени,
how this could have possibly happened,
как това въобще е възможно,
редукция при многоплодна бременност,
was not impossible,
for the healthy twin and for me,
здравия близнак, така и за мен,
the pregnancy to term.
бременността до термин.
with two trimesters ahead of me,
с цели две тримесечия пред мен,
my blood pressure and my stress.
кръвното си налягане и нивото си на стрес.
point a loaded gun at you for six months.
месеца имах съквартирант,
the barrel of that gun for so long
пистолет толкова дълго,
at the end of the tunnel.
to prevent the tragedy,
за да предотвратим трагедията,
for Thomas's brief life
по който краткият живот на Томас
положително въздействие.
eye and tissue donation.
даряването на органи, очи и тъкани.
organ-procurement organization,
даряване на органи –
Transplant Community.
по трансплантации.
at birth to donate for transplant,
ще е твърде малък, за да дари органи,
you could be rejected for that.
подобно нещо можеш да бъдеш отхвърлен.
a good candidate to donate for research.
идеален кандидат за даряване
по нов начин.
смъртоносна болест,
to unlock a medical mystery.
разкриването на медицинска загадка.
and they were both born alive.
при това и двамата бяха живи.
the top part of his skull,
част на черепа,
like a normal baby,
както всяко нормално бебе,
в ръцете на Рос,
трансплантации, и те дойдоха с минибус
National Medical Center.
Детски Медицински Център.
that the recovery was a success,
че органите са успешно възстановени,
would be going to four different places.
места.
to Duke University.
дарена на Университета Дюк.
company called Cytonet in Durham.
фирма за клетъчна терапия в Дърам.
to Schepens Eye Research Institute,
Института по очни изследвания Скепънс,
на Харвард,
to the University of Pennsylvania.
Университета на Пенсилвания.
with our immediate family,
в тесен семеен кръг,
closed this chapter in our lives.
от живота ни.
what's happening now?
ли се случва сега?
to a grief retreat,
с Рос на среща
15 other grieving families
organs for transplant.
близки за трансплантиране.
their loved one's organs,
на техните близки,
срещнат с тях,
could even meet each other
писмено отказване на права,
I thought maybe I could write a letter
и аз мога да изпратя писмо,
and learn about what happened.
какво се е случило.
for people who donate for transplant.
дарили органи за трансплантация.
I had transplant envy, I guess.
why they requested infant retinas
са искали бебешки ретини през март 2010,
ни да посети лабораторията им.
could visit their lab.
that arranged the donation,
извърши процеса по нашето дарение,
send it to the right person.
правилните хора.
сблъсквали с подобна ситуация,
never done this before,
получа отговор,
and they would deliver it.
и ще предадат писмото ми.
Гангули, от Университета на Пенсилвания.
of the University of Pennsylvania.
изследва ретинобластома -
that she is studying retinoblastoma,
under the age of five,
we were invited to visit her lab.
посетим лабораторията й.
imagine how we felt,
как сме се почувствали,
the ultimate sacrifice,
най-голямата саможертва,
към нас.
to feel indebted to us.
против вашите изследвания,
and the system chose your study.
и системата е избрала вас."
bad things happen to children every day,
неща се случват постоянно на много деца,
be buried in the ground right now.
отдавна погребани.
шанса да бъде част от вашето изследване,
a new layer of meaning.
about using this tissue."
че използваш неговата тъкан."
рядка бе неговата тъкан.
for this tissue six years earlier
цели шест години по-рано
за обмен на изследвания на заболявания.
Research Interchange.
that fit her criteria,
която отговаряла на критериите й,
to come visit the lab,
можех да посетя лабораторията,
which was the twins' fifth birthday.
се падаше петият рожден ден на близнаците.
some pictures of Thomas and Callum,
с няколко снимки на Томас и Калъм,
we received this T-shirt in the mail.
получихме тази тениска по пощата.
and I piled in the car
се натоварихме на колата
not to feel guilty, that it was a relief,
да не се чувства виновна, била облекчена,
from our perspective.
от нашата гледна точка.
had a secret code name.
имал кодово наименование.
is called HeLa,
един изключителен документ -
from DC to Philadelphia.
is like an heirloom to us now.
or a wedding certificate might be.
свидетелство за брак са за други хора.
Thomas's retina and his RNA
ретината на Томас и РНК-то му
that causes tumor formation,
предизвиква образуването на ракови клетки,
that were based on RES 360.
правени върху ИЗС 360.
that she still has
все още съществуваха,
when she might get more.
with a birthday gift.
подарък за рождения му ден.
simple messages today.
имам две послания.
don't think about donating to research.
не мислят да дарят органи за изследвания.
I think I'm a normal person.
Мисля, че съм като всеки нормален човек.
and I recommend it,
което препоръчвам,
with human tissue
с човешка тъкан,
and about the family,
и кое е семейството му,
обяснете им върху какво работите,
tell them what you're working on,
even more gratifying for you
дори по-удовлетворяващо за вас,
помоля за една услуга.
in arranging one of these visits,
подобно посещение,
на моето семейство,
all four facilities
четирите институции,
doing inspiring work.
чиято работа е вдъхновяваща.
is that Thomas got into Harvard,
Томас влезна в Харвард,
и Университета на Пенсилвания.
in order to do their job.
за да си вършат работата.
brief and insignificant
кратък и незначителен,
everlasting and relevant.
и от практическо значение.
can be as relevant.
може да е също толкова значим.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donatorSarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.
Why you should listen
While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.
Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.
Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was nondirected kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.
Sarah Gray | Speaker | TED.com