ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

Sarah Gray: Come la breve vita di mio figlio ha lasciato un'impronta duratura

Filmed:
1,543,224 views

Dopo che al figlio di Sarah Gray non ancora nato fu diagnosticata l'anencefalia, una malattia mortale, lei decise di trasformare la tragedia della sua famiglia in un dono straordinario e donare i suoi organi alla ricerca scientifica. In questo tributo alla vita e alla scoperta, condivide il suo viaggio per trovare un significato alla perdita e diffonde un messaggio di speranza per le altre famiglie a lutto.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was threetre monthsmesi pregnantincinta with twinsgemelli
0
1798
2473
Ero incinta di tre mesi di due gemelli
quando io e mio marito Ross
siamo andati a fare la seconda ecografia.
00:16
when my husbandmarito RossRoss and I
wentandato to my secondsecondo sonogramecografia.
1
4295
3344
00:21
I was 35 yearsanni oldvecchio at the time,
2
9221
2318
All'epoca avevo 35 anni,
00:23
and I knewconosceva that that meantsignificava
we had a higherpiù alto riskrischio
3
11563
3320
e sapevo che questo significava
eravamo maggiormente a rischio
00:26
of havingavendo a childbambino with a birthnascita defectdifetto.
4
14907
1944
di avere un bambino con difetti congeniti.
00:29
So, RossRoss and I researchedricercato
the standardstandard birthnascita defectsdifetti,
5
17907
3058
Quindi io e Ross avevamo cercato
i classici difetti congeniti,
00:32
and we feltprovato reasonablyragionevolmente preparedpreparato.
6
20989
2000
e ci sentivamo ragionevolmente preparati.
00:35
Well, nothing would have preparedpreparato us
7
23973
1945
Beh, nulla avrebbe potuto prepararci
00:37
for the bizarrebizzarro diagnosisdiagnosi
that we were about to faceviso.
8
25942
3054
alla strana diagnosi
che stavamo per affrontare.
00:42
The doctormedico explainedha spiegato
that one of our twinsgemelli, ThomasThomas,
9
30291
3539
Il dottore ci ha spiegato che
uno dei due gemelli, Thomas,
00:45
had a fatalfatale birthnascita defectdifetto
calledchiamato anencephalyanencefalia.
10
33854
2824
aveva un difetto congenito letale
chiamato anencefalia.
00:49
This meanssi intende that his braincervello
was not formedformato correctlycorrettamente
11
37476
3394
Significa che il suo cervello
non era formato correttamente
00:52
because partparte of his skullcranio was missingmancante.
12
40894
1976
perché mancava parte del cranio.
00:55
BabiesBabies with this diagnosisdiagnosi
typicallytipicamente diemorire in uteroutero
13
43663
3524
I bambini con questa diagnosi
di solito muoiono nell'utero
00:59
or withinentro a fewpochi minutesminuti, hoursore
or daysgiorni of beingessere bornNato.
14
47211
3571
o dopo pochi minuti, ore
o giorni dalla nascita.
01:05
But the other twingemello, CallumCallum,
15
53013
3215
Ma l'altro gemello, Callum,
01:08
appearedè apparso to be healthysalutare,
as farlontano as the doctormedico could tell,
16
56252
3888
sembrava essere sano,
per quanto il dottore potesse dire,
01:12
and these twinsgemelli were identicalidentico,
17
60164
4167
e questi due gemelli erano identici,
01:16
geneticallygeneticamente identicalidentico.
18
64355
1269
geneticamente identici.
01:20
So after a lot of questionsle domande about
how this could have possiblypossibilmente happenedè accaduto,
19
68125
4612
Quindi dopo molte domande su come
questo fosse potuto accadere,
01:24
a selectiveselettivo reductionriduzione was mentionedmenzionato,
20
72761
3136
fu menzionata la riduzione selettiva,
01:27
and while this procedureprocedura
was not impossibleimpossibile,
21
75921
2901
e sebbene questa procedura
non fosse impossibile,
01:30
it posedposte some uniqueunico risksrischi
for the healthysalutare twingemello and for me,
22
78846
4358
poneva dei rischi unici
per me e il gemello sano,
01:35
so we decideddeciso to carrytrasportare
the pregnancygravidanza to termtermine.
23
83228
2357
quindi decidemmo di portare
a termine la gravidanza.
01:39
So there I was, threetre monthsmesi pregnantincinta,
with two trimesterstrimestre di gravidanza aheadavanti of me,
24
87101
4191
Quindi ero lì, incinta di tre mesi,
con due trimestri davanti a me,
01:43
and I had to find a way to managegestire
my bloodsangue pressurepressione and my stressstress.
25
91316
4879
e dovevo trovare un modo per gestire
la pressione sanguigna e lo stress.
01:49
And it feltprovato like havingavendo a roommatecoinquilino
pointpunto a loadedcaricato gunpistola at you for sixsei monthsmesi.
26
97268
4936
E per sei mesi è stato come avere un
ospite con una pistola carica verso di me.
01:55
But I staredfissò down
the barrelbarile of that gunpistola for so long
27
103553
4930
Ma ho fissato così a lungo
la canna di quella pistola
02:00
that I saw a lightleggero
at the endfine of the tunneltunnel.
28
108507
2063
che ho visto la luce in fondo al tunnel.
Mentre non c'era niente che potessi fare
per prevenire la tragedia,
02:03
While there was nothing we could do
to preventimpedire the tragedytragedia,
29
111506
3104
volevo trovare un modo
affinché la breve vita di Thomas
02:06
I wanted to find a way
for Thomas'sDi Thomas briefbreve life
30
114634
2463
02:09
to have some kindgenere of positivepositivo impacturto.
31
117121
2221
avesse una sorta di impatto positivo.
02:11
So I askedchiesto my nurseinfermiera about organorgano,
eyeocchio and tissuefazzoletto di carta donationdonazione.
32
119366
3666
Ho chiesto all'infermiera sul trapianto
di organi, occhi e tessuti.
02:16
She connectedcollegato with our localLocale
organ-procurementorgano-appalti organizationorganizzazione,
33
124080
3521
Si è messa in contatto con l'associazione
locale per la donazione organi,
02:19
the WashingtonWashington RegionalRegionale
TransplantTrapianto CommunityComunità.
34
127625
2293
il Washington Regional
Transplant Community.
02:23
WRTCMIROLJUB explainedha spiegato to me
35
131359
2571
Il WRTC mi ha spiegato
che Thomas sarebbe stato probabilmente
troppo piccolo alla nascita
02:25
that ThomasThomas would probablyprobabilmente be too smallpiccolo
at birthnascita to donatedonare for transplanttrapianto,
36
133954
4401
per donare per un trapianto,
02:30
and I was shockedscioccato:
37
138379
1150
ed ero scioccata:
non credevo si potesse essere respinti.
02:31
I didn't even know
you could be rejectedrespinto for that.
38
139553
2404
Ma mi hanno detto che sarebbe stato un
buon candidato da donare per la ricerca.
02:33
But they said that he would be
a good candidatecandidato to donatedonare for researchricerca.
39
141981
3412
Questo mi ha aiutata a vedere Thomas
in una nuova luce,
02:38
This helpedaiutato me see ThomasThomas in a newnuovo lightleggero.
40
146290
2031
02:40
As opposedcontrario to just a victimvittima of a diseasemalattia,
41
148345
2895
invece che solo come
la vittima di una malattia.
Ho cominciato a vederlo come una possibile
chiave per sbloccare un mistero medico.
02:43
I startediniziato to see him as a possiblepossibile keychiave
to unlocksbloccare a medicalmedico mysterymistero.
42
151264
3587
02:48
On MarchMarzo 23, 2010,
43
156288
3278
Il 23 marzo 2010,
02:51
the twinsgemelli were bornNato,
and they were bothentrambi bornNato alivevivo.
44
159590
2507
sono nati i gemelli,
e sono nati entrambi vivi.
E proprio come aveva detto il dottore,
02:55
And just like the doctormedico said,
45
163978
1666
02:57
ThomasThomas was missingmancante
the topsuperiore partparte of his skullcranio,
46
165668
3079
a Thomas mancava
la parte superiore del cranio,
03:00
but he could nurseinfermiera,
47
168771
1523
ma era in grado di nutrirsi,
03:02
drinkbere from a bottlebottiglia,
48
170318
1452
bere dal biberon,
03:03
cuddlecoccolare and grabafferrare our fingersdita
like a normalnormale babybambino,
49
171794
3299
abbracciare e afferrare le nostre dita
come un bambino normale,
03:07
and he sleptdormito in our armsbraccia.
50
175117
1597
e dormiva tra le nostre braccia.
03:10
After sixsei daysgiorni, ThomasThomas diedmorto in Ross'sDi Ross armsbraccia
51
178053
3389
Dopo sei giorni, Thomas è morto
tra le braccia di Ross
circondato dalla famiglia.
03:13
surroundedcircondato by our familyfamiglia.
52
181466
1396
03:16
We calledchiamato WRTCMIROLJUB, who sentinviato a vanfurgone to our home
53
184846
4135
Abbiamo chiamato il WRTC, che ha mandato
un furgone a casa nostra
03:21
and broughtportato him to Children'sPer bambini
NationalNazionale MedicalMedico CenterCentro.
54
189005
2539
e lo ha portato al Children's
National Medical Center.
03:24
A fewpochi hoursore laterdopo, we got a call to say
that the recoveryrecupero was a successsuccesso,
55
192751
3821
Poche ore dopo, una chiamata ci diceva
che il recupero era stato un successo,
03:28
and Thomas'sDi Thomas donationsdonazioni
would be going to fourquattro differentdiverso placesposti.
56
196596
3234
e le donazioni di Thomas
sarebbero andate in quattro posti diversi.
03:32
His cordcordone bloodsangue would go
to DukeDuca UniversityUniversità.
57
200159
2396
Il sangue cordonale sarebbe andato
alla Duke University.
03:35
His liverfegato would go to a cell-therapyterapia cellulare
companyazienda calledchiamato CytonetCytonet in DurhamDurham.
58
203208
4015
Il fegato sarebbe andato all'azienda di
terapia cellulare Cynotet di Durham.
03:40
His corneascornee would go
to SchepensSchepens EyeOcchio ResearchRicerca InstituteIstituto,
59
208263
3245
Le sue cornee sarebbero andate allo
Schepens Eye Research Institute,
che fa parte della
Harvard Medical School,
03:43
whichquale is partparte of HarvardHarvard MedicalMedico SchoolScuola,
60
211532
2159
e le sue retine sarebbero andate
alla University of Pennsylvania.
03:45
and his retinasretine would go
to the UniversityUniversità of PennsylvaniaPennsylvania.
61
213715
2856
03:50
A fewpochi daysgiorni laterdopo, we had a funeralfunerale
with our immediateimmediato familyfamiglia,
62
218083
3928
Pochi giorni dopo, facemmo il funerale
con i parenti stretti,
incluso il piccolo Callum,
03:54
includingCompreso babybambino CallumCallum,
63
222035
1944
e in pratica abbiamo chiuso
questo capitolo della nostra vita.
03:56
and we basicallyfondamentalmente
closedchiuso this chaptercapitolo in our livesvite.
64
224003
3314
03:59
But I did find myselfme stessa wonderingchiedendosi,
what's happeningavvenimento now?
65
227718
2916
Ma mi sono ritrovata a chiedermi,
cosa sta succedendo ora?
04:03
What are the researchersricercatori learningapprendimento?
66
231055
1667
Cosa stanno imparano i ricercatori?
04:05
And was it even worthwhileutile to donatedonare?
67
233130
2293
E addirittura è stato proficuo donare?
04:09
WRTCMIROLJUB invitedinvitato RossRoss and I
to a griefdolore retreatrifugio,
68
237019
3722
Il WRTC ha invitato me e Ross
ad un raduno di lutto,
04:12
and we metincontrato about
15 other grievinglutto familiesfamiglie
69
240765
2753
e abbiamo incontrato circa
altre 15 famiglie in lutto
04:15
who had donatedDonato theirloro lovedamato one'suno è
organsorgani for transplanttrapianto.
70
243542
2627
che hanno donato gli organi
dei loro cari da trapiantare.
04:19
Some of them had even receivedricevuto letterslettere
71
247494
2401
Alcuni di loro avevano persino
ricevuto delle lettere
04:21
from the people who receivedricevuto
theirloro lovedamato one'suno è organsorgani,
72
249919
2969
dalle persone che avevano ricevuto
gli organi dei loro cari,
per ringraziarli.
04:24
sayingdetto thank you.
73
252912
1165
Ho scoperto che potevano anche incontrarsi
se avevano firmato una liberatoria,
04:27
I learnedimparato that they
could even meetincontrare eachogni other
74
255038
2189
04:29
if they'davevano bothentrambi signsegno a waiverrinuncia,
75
257251
1438
quasi come un'adozione aperta.
04:30
almostquasi like an openAperto adoptionadozione.
76
258713
1396
Ero così eccitata che ho pensato di poter
scrivere una lettera o riceverne una
04:32
And I was so excitedemozionato,
I thought maybe I could writeScrivi a letterlettera
77
260907
2839
04:35
or I could get a letterlettera
and learnimparare about what happenedè accaduto.
78
263770
2609
e scoprire cos'era successo.
Ma ho appreso con dispiacere
che questo iter
04:38
But I was disappointeddeluso to learnimparare
79
266403
1539
esiste solo per chi aveva
donato per un trapianto.
04:39
that this processprocesso only existsesiste
for people who donatedonare for transplanttrapianto.
80
267966
3170
Ero gelosa. Avevo l'invidia
del trapianto, credo.
04:43
So I was jealousgeloso.
I had transplanttrapianto envyinvidia, I guessindovina.
81
271160
3262
04:46
(LaughterRisate)
82
274446
1150
(Risate)
04:48
But over the yearsanni that followedseguita,
83
276104
1896
Ma negli anni che seguirono,
04:50
I learnedimparato a lot more about donationdonazione,
84
278024
2476
ho imparato molto sulle donazioni,
04:52
and I even got a joblavoro in the fieldcampo.
85
280524
2078
e ho persino trovato lavoro nel settore.
04:54
And I cameè venuto up with an ideaidea.
86
282626
1413
E mi è venuta una idea.
04:57
I wroteha scritto a letterlettera that startediniziato out,
87
285879
1659
Ho scritto una lettera che
iniziava con: "Caro ricercatore."
04:59
"DearCaro ResearcherRicercatore."
88
287562
1166
05:02
I explainedha spiegato who I was,
89
290468
1850
Spiegavo chi fossi,
05:04
and I askedchiesto if they could tell me
why they requestedrichiesto da infantinfantile retinasretine
90
292342
3868
e chiedevo se potessero dirmi perché
avessero richiesto delle retine di neonato
05:08
in MarchMarzo of 2010,
91
296234
2235
a marzo del 2010,
e se la mia famiglia potesse
visitare il loro laboratorio.
05:10
and I askedchiesto if my familyfamiglia
could visitvisita theirloro lablaboratorio.
92
298493
2269
05:13
I emailedinviato per email it to the eyeocchio bankbanca
that arrangeddisposte the donationdonazione,
93
301953
3096
Ho inviato l'email alla banca degli occhi
che ha organizzato la donazione,
05:17
the OldVecchio DominionDominion EyeOcchio FoundationFondazione,
94
305073
2378
la Old Dominion Eye Foundation,
chiedendo se avessero potuto mandarla
alla persona giusta.
05:19
and askedchiesto if they could
sendinviare it to the right personpersona.
95
307475
2492
05:22
They said that they had
never donefatto this before,
96
310395
2231
Dissero che non lo avevano
mai fatto prima,
che non potevano garantire una risposta,
05:24
and they couldn'tnon poteva guaranteegaranzia a responserisposta,
97
312650
1889
ma che non sarebbe stato un ostacolo,
e l'avrebbero spedita.
05:26
but they wouldn'tno be an obstacleostacolo,
and they would deliverconsegnare it.
98
314563
2816
05:30
Two daysgiorni laterdopo, I got a responserisposta
99
318506
2191
Due giorni dopo, ho avuto una risposta
dal dott.ssa Arupa Ganguly
della University of Pennsylvania.
05:32
from DrDr. ArupaJACKELINE GangulyGiorgi
of the UniversityUniversità of PennsylvaniaPennsylvania.
100
320721
2984
05:36
She thankedha ringraziato me for the donationdonazione,
101
324617
1622
Mi ringraziava per la donazione
e mi spiegava che stava studiando
il retinoblastoma,
05:38
and she explainedha spiegato
that she is studyingstudiando retinoblastomaretinoblastoma,
102
326263
2723
05:41
whichquale is a deadlymortale cancercancro of the retinaretina
103
329010
1817
che è un cancro mortale della retina
che colpisce i bambini sotto i 5 anni,
05:42
that affectscolpisce childrenbambini
undersotto the ageetà of fivecinque,
104
330851
2126
e diceva che sì, eravamo invitati
a visitare il suo laboratorio.
05:45
and she said that yes,
we were invitedinvitato to visitvisita her lablaboratorio.
105
333001
2690
05:48
So nextIl prossimo we talkedparlato on the phoneTelefono,
106
336612
1642
Quindi abbiamo parlato al telefono,
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
e una delle prime cose che mi ha detto
è stata che non poteva immaginare
quello che avevamo provato,
05:52
was that she couldn'tnon poteva possiblypossibilmente
imagineimmaginare how we feltprovato,
108
340349
2831
05:55
and that ThomasThomas had givendato
the ultimatefinale sacrificesacrificio,
109
343204
2740
e che Thomas aveva compiuto
il sacrificio estremo,
05:57
and that she seemedsembrava
to feel indebtedindebitati to us.
110
345968
2087
e che credeva di sentirsi
in debito con noi.
06:00
So I said, "Nothing againstcontro your studystudia,
111
348709
3126
Quindi dissi,
"Nulla contro la sua ricerca,
06:03
but we didn't actuallyin realtà pickraccogliere it.
112
351859
1666
ma in realtà non l'abbiamo scelta.
Abbiamo donato al sistema
e il sistema ha scelto la sua ricerca."
06:05
We donatedDonato to the systemsistema,
and the systemsistema chosescelto your studystudia.
113
353549
3158
06:09
I said, "And secondsecondo of all,
badcattivo things happenaccadere to childrenbambini everyogni day,
114
357493
4890
E dissi "E come seconda cosa, capitano
cose brutte ai bambini ogni giorno,
e se lei non avesse voluto queste retine,
06:14
and if you didn't want these retinasretine,
115
362407
1788
06:16
they would probablyprobabilmente
be buriedsepolto in the groundterra right now.
116
364219
2530
probabilmente sarebbero sepolte
sotto terra ora.
06:18
So to be ablecapace to participatepartecipare in your studystudia
117
366773
3366
Quindi poter partecipare alla sua ricerca
06:22
gives Thomas'sDi Thomas life
a newnuovo layerstrato of meaningsenso.
118
370163
3643
dà alla vita di Thomas
un nuovo senso.
Quindi, non si senta mai in colpa
per aver usato questo tessuto."
06:25
So, never feel guiltycolpevole
about usingutilizzando this tissuefazzoletto di carta."
119
373830
2944
06:29
NextSuccessivo, she explainedha spiegato to me how rareraro it was.
120
377845
2534
Dopo, mi spiegò quanto fosse raro.
06:32
She had placedposto a requestrichiesta
for this tissuefazzoletto di carta sixsei yearsanni earlierprima
121
380403
3696
Aveva fatto una richiesta
per questo tessuto sei anni prima
al National Disease
Research Interchange.
06:36
with the NationalNazionale DiseaseMalattia
ResearchRicerca InterchangeInterscambio.
122
384123
2213
06:39
She got only one samplecampione of tissuefazzoletto di carta
that fitin forma her criteriacriteri,
123
387160
3334
Aveva avuto solo un campione di tessuto
corrispondente ai criteri,
ed era quello di Thomas.
06:42
and it was Thomas'sDi Thomas.
124
390518
1205
06:44
NextSuccessivo, we arrangeddisposte a dateData for me
to come visitvisita the lablaboratorio,
125
392958
3730
Dopo, organizzammo una data
per la visita al laboratorio,
06:48
and we chosescelto MarchMarzo 23, 2015,
whichquale was the twins'Twins' fifthquinto birthdaycompleanno.
126
396712
4650
e scegliemmo il 23 marzo 2015,
che era il quinto compleanno dei gemelli.
06:54
After we hungsospeso up, I emailedinviato per email her
some picturesimmagini of ThomasThomas and CallumCallum,
127
402563
3936
Dopo aver riagganciato, le inviai in email
alcune foto di Thomas e Callum,
e poche settimane dopo, abbiamo ricevuto
questa maglietta via posta.
06:58
and a fewpochi weekssettimane laterdopo,
we receivedricevuto this T-shirtT-shirt in the mailposta.
128
406523
2889
07:03
A fewpochi monthsmesi laterdopo, RossRoss, CallumCallum
and I piledaccatastati in the carauto
129
411142
2799
Pochi mesi dopo io, Ross e Callum
ci siamo messi in macchina
07:05
and we wentandato for a roadstrada tripviaggio.
130
413965
1591
e siamo partiti per una gita.
Abbiamo incontrato Arupa e il suo staff,
07:07
We metincontrato ArupaJACKELINE and her staffpersonale,
131
415580
2564
e Arupa ci ha detto che quando
le avevo detto di non sentirsi in colpa,
07:10
and ArupaJACKELINE said that when I told her
not to feel guiltycolpevole, that it was a reliefsollievo,
132
418168
4248
era stato un sollievo,
e che non l'aveva mai vista
dalla nostra prospettiva.
07:14
and that she hadn'tnon aveva seenvisto it
from our perspectiveprospettiva.
133
422440
2301
07:18
She alsoanche explainedha spiegato that ThomasThomas
had a secretsegreto codecodice namenome.
134
426090
4238
Spiegò anche che Thomas aveva
un nome in codice segreto.
07:22
The samestesso way HenriettaHenrietta LacksManca
is calledchiamato HeLaHeLa,
135
430931
3369
Così come Henrietta Lacks
è chiamata HeLa,
07:26
ThomasThomas was calledchiamato RESRES 360.
136
434324
2626
così Thomas era stato chiamato RES 360.
07:29
RESRES meanssi intende researchricerca,
137
437394
1398
RES significa ricerca,
07:30
and 360 meanssi intende he was the 360thesimo specimenesemplare
138
438816
3500
e 360 significa che era il
360esimo campione
07:34
over the coursecorso of about 10 yearsanni.
139
442340
1785
nel corso di circa 10 anni.
07:37
She alsoanche shareddiviso with us a uniqueunico documentdocumento,
140
445133
4143
Condivise con noi anche
un documento unico,
07:41
and it was the shippingspedizione labeletichetta
141
449300
2485
che era l'etichetta di spedizione
07:43
that sentinviato his retinasretine
from DCDC to PhiladelphiaPhiladelphia.
142
451809
3484
che spediva le sue retine
da Washington a Philadelphia.
07:48
This shippingspedizione labeletichetta
is like an heirloomcimelio to us now.
143
456273
3389
Ora questa etichetta di spedizione
è come un cimelio di famiglia.
07:52
It's the samestesso way that a militarymilitare medalmedaglia
or a weddingmatrimonio certificatecertificato mightpotrebbe be.
144
460304
3508
È come fosse una medaglia al valore
o un certificato di matrimonio.
07:56
ArupaJACKELINE alsoanche explainedha spiegato that she is usingutilizzando
Thomas'sDi Thomas retinaretina and his RNARNA
145
464687
5400
Arupa ha spiegato anche che sta usando
la retina di Thomas e il suo RNA,
08:02
to try to inactivateinattivare the genegene
that causescause tumortumore formationformazione,
146
470111
3410
per cercare di inattivare il gene
che causa la formazione del tumore,
08:05
and she even showedha mostrato us some resultsrisultati
that were basedbasato on RESRES 360.
147
473545
3110
e ci ha persino mostrato alcuni risultati
basati su RES 360.
08:09
Then she tookha preso us to the freezercongelatore
148
477959
1834
Dopo ci ha portati vicino al freezer
08:11
and she showedha mostrato us the two samplescampioni
that she still has
149
479817
3435
e ci ha mostrato i due campioni
che ha ancora
08:15
that are still labeledcon l'etichetta RESRES 360.
150
483276
2322
che sono ancora etichettati RES 360.
08:17
There's two little onesquelli left.
151
485622
1860
Ce ne sono ancora due piccoli.
08:19
She said she savedsalvato it
152
487506
1528
Ha detto che li ha conservati
perché non sapeva quando
avrebbe potuto riceverne altri.
08:21
because she doesn't know
when she mightpotrebbe get more.
153
489058
2328
Dopo siamo andati nella sala riunioni
08:24
After this, we wentandato to the conferenceconferenza roomcamera
154
492553
2048
08:26
and we relaxedrilassato and we had lunchpranzo togetherinsieme,
155
494625
2610
ci siamo rilassati e
abbiamo pranzato assieme,
08:29
and the lablaboratorio staffpersonale presentedpresentata CallumCallum
with a birthdaycompleanno giftregalo.
156
497259
4270
e lo staff del laboratorio ha dato
a Callum un regalo di compleanno.
Era un kit da laboratorio per bambini.
08:34
It was a child'sdi bambino lablaboratorio kitKit.
157
502179
1643
08:36
And they alsoanche offeredofferta him an internshipStage.
158
504419
2388
Gli hanno anche offerto un tirocinio.
08:38
(LaughterRisate)
159
506831
3183
(Risate)
08:42
So in closingchiusura, I have two
simplesemplice messagesmessaggi todayoggi.
160
510038
3150
Quindi in chiusura,
oggi ho due messaggi semplici.
08:45
One is that mostmaggior parte of us probablyprobabilmente
don't think about donatingla donazione to researchricerca.
161
513578
3804
Uno è che molti di noi probabilmente
non pensano a donare per la ricerca.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normalnormale personpersona.
162
517406
3110
So che non lo facevo.
Credo di essere una persona normale.
Ma l'ho fatto. È stata una buona
esperienza e la raccomando,
08:52
But I did it.
163
520540
1151
08:53
It was a good experienceEsperienza,
and I recommendraccomandare it,
164
521715
2142
e ha portato molta pace alla mia famiglia.
08:55
and it broughtportato my familyfamiglia a lot of peacepace.
165
523881
1944
08:57
And secondsecondo is if you work
with humanumano tissuefazzoletto di carta
166
525849
2785
E secondo se lavorate con un tessuto umano
09:00
and you wondermeravigliarsi about the donordonatore
and about the familyfamiglia,
167
528658
2595
e vi domandate circa il donatore
e la sua famiglia,
scrivete loro una lettera.
09:03
writeScrivi them a letterlettera.
168
531277
1195
Dite che l'avete ricevuto,
che ci state lavorando,
09:04
Tell them you receivedricevuto it,
tell them what you're workinglavoro on,
169
532496
2816
e invitateli a visitare
il vostro laboratorio,
09:07
and inviteinvitare them to visitvisita your lablaboratorio,
170
535336
1667
perché quella visita potrebbe essere
molto più gratificante per voi
09:09
because that visitvisita maypuò be
even more gratifyinglusinghiero for you
171
537027
2525
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
di quanto lo sia per loro.
09:12
And I'd alsoanche like to askChiedere you a favorfavore.
173
540831
1762
E vorrei anche chiedervi un favore.
Se riuscite ad organizzare
una di queste visite,
09:14
If you're ever successfulriuscito
in arrangingorganizzare one of these visitsvisite,
174
542617
2959
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
per favore fatemelo sapere.
L'altra parte della storia
della mia famiglia
09:20
The other partparte of my family'sLa famiglia di storystoria
176
548064
1696
09:21
is that we endedconclusa up visitingvisitare
all fourquattro facilitiesstrutture
177
549784
2312
è che abbiamo finito per visitare
tutte e quattro le strutture
09:24
that receivedricevuto Thomas'sDi Thomas donationsdonazioni.
178
552120
2062
che avevano ricevuto
le donazioni di Thomas.
Abbiamo conosciuto persone incredibili
che fanno lavori entusiasmanti.
09:26
And we metincontrato amazingStupefacente people
doing inspiringispiratore work.
179
554206
2924
09:30
The way I see it now
is that ThomasThomas got into HarvardHarvard,
180
558003
5101
Per come la vedo ora
Thomas è entrato ad Harvard,
09:35
DukeDuca and PennPenn --
181
563128
2166
alla Duke e alla Penn.
09:37
(LaughterRisate)
182
565318
3325
(Risate)
09:40
And he has a joblavoro at CytonetCytonet,
183
568667
2368
E ha un lavoro a Cytonet,
09:43
and he has colleaguescolleghi and he has coworkerscolleghe
184
571059
2785
e ha colleghi e collaboratori
09:45
who are in the topsuperiore of theirloro fieldsi campi.
185
573868
1761
che sono ai vertici dei loro settori.
09:47
And they need him
in orderordine to do theirloro joblavoro.
186
575653
2571
E hanno bisogno di lui
per poter fare il loro lavoro.
09:51
And a life that onceuna volta seemedsembrava
briefbreve and insignificantinsignificante
187
579137
4651
E una vita che prima sembrava
breve ed insignificante
09:55
revealedha rivelato itselfsi to be vitalvitale,
everlastingEverlasting and relevantpertinente.
188
583812
5682
si è rivelata vitale, eterna e rilevante.
E posso solo sperare che la mia vita
possa essere così rilevante.
10:02
And I only hopesperanza that my life
can be as relevantpertinente.
189
590224
2547
10:05
Thank you.
190
593512
1151
Grazie.
10:06
(ApplauseApplausi)
191
594687
9728
(Applausi)
Translated by Ada Potenza
Reviewed by Michele Salvagno

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com