ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com
TEDMED 2015

Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference

새라 그레이 (Sarah Gray): 내 아들의 짦은 삶이 어떻게 오랜 영향을 미쳤는가

Filmed:
1,543,224 views

태어나지 않은 아들, 토마스가 불치병인 무뇌증을 진단받고 나서, 새라 그레이는 가족의 비극을 특별한 선물로 바꾸어 보기로 결심하고 토마스의 장기를 과학연구분야에 기증했습니다. 생명과 발견에 찬사를 보내며, 그녀는 상실 속에서 의미를 찾으려는 그녀의 여행을 털어놓고 다른 슬퍼하는 가족들을 위한 희망의 메시지를 전합니다.
- Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I was three months개월 pregnant충만한 with twins쌍둥이
0
1798
2473
쌍둥이를 임신한지 3개월째였고
00:16
when my husband남편 Ross로스 and I
went갔다 to my second둘째 sonogram초음파 사진.
1
4295
3344
남편 로스와 저는 두 번째
초음파 검사를 하러 갔습니다.
00:21
I was 35 years연령 old늙은 at the time,
2
9221
2318
그 당시 전 35살이었고
00:23
and I knew알고 있었다 that that meant의미심장 한
we had a higher더 높은 risk위험
3
11563
3320
그건 우리가 선천성 결함을 가진
아이를 낳을 위험이 높다는
00:26
of having a child어린이 with a birth출생 defect결함.
4
14907
1944
의미라는 걸 알고 있었습니다.
00:29
So, Ross로스 and I researched연구하다
the standard표준 birth출생 defects결함,
5
17907
3058
그래서 남편과 저는 일반적인
선천성 결함에 대해 조사했고
00:32
and we felt펠트 reasonably합리적으로 prepared준비된.
6
20989
2000
우리는 준비가 잘 됐다고 느꼈습니다.
00:35
Well, nothing would have prepared준비된 us
7
23973
1945
그러나 곧 직면하게 되는
특이한 진단에 대해서는
00:37
for the bizarre기괴한 diagnosis진단
that we were about to face얼굴.
8
25942
3054
우리에게 도움될 만한 건
없었을 겁니다.
00:42
The doctor의사 explained설명하다
that one of our twins쌍둥이, Thomas도마,
9
30291
3539
의사가 말하길,
우리 쌍둥이 중 토마스는
00:45
had a fatal치명적인 birth출생 defect결함
called전화 한 anencephaly무뇌 증후군.
10
33854
2824
무뇌증이라고 불리는
치명적인 선천성 결함이 있었습니다.
00:49
This means방법 that his brain
was not formed형성된 correctly바르게
11
37476
3394
토마스의 뇌가 제대로 형성되지
못했다는 것을 의미했습니다.
00:52
because part부품 of his skull두개골 was missing있어야 할 곳에 없는.
12
40894
1976
그의 두개골 일부가 없었기 때문입니다.
00:55
Babies아기 with this diagnosis진단
typically전형적으로 die주사위 in utero자궁
13
43663
3524
이 진단을 받은 아이들은
보통 자궁 내에서 죽습니다.
00:59
or within이내에 a few조금 minutes의사록, hours시간
or days of being존재 born타고난.
14
47211
3571
아니면 태어난 지 몇 분,
몇 시간, 며칠 내로 죽습니다.
01:05
But the other twin, Callum캘럼,
15
53013
3215
그러나 다른 쌍둥이 캘럼은,
01:08
appeared출연 한 to be healthy건강한,
as far멀리 as the doctor의사 could tell,
16
56252
3888
의사가 아는 범위 내에서
건강해 보였습니다.
01:12
and these twins쌍둥이 were identical같은,
17
60164
4167
이 아이들은 일란성이었습니다.
01:16
genetically유 전적으로 identical같은.
18
64355
1269
유전적으로 같습니다.
01:20
So after a lot of questions질문들 about
how this could have possibly혹시 happened일어난,
19
68125
4612
어떻게 이런 일이 일어날 수 있었는지
많은 의문을 가진 후
01:24
a selective선택적 reduction절감 was mentioned말하는,
20
72761
3136
선택적 사산이라는 말이 나왔습니다.
01:27
and while this procedure순서
was not impossible불가능한,
21
75921
2901
이 수술이 불가능하지는 않지만,
01:30
it posed제기 된 some unique독특한 risks위험
for the healthy건강한 twin and for me,
22
78846
4358
건강한 캘럼과 저에게
특수한 위험을 끼치는 것이었습니다.
01:35
so we decided결정적인 to carry나르다
the pregnancy임신 to term기간.
23
83228
2357
그래서 임신을 이어가기로 했습니다.
01:39
So there I was, three months개월 pregnant충만한,
with two trimesters삼발이 ahead앞으로 of me,
24
87101
4191
임신 3개월이던 저의 앞에
6개월이 남게 되었습니다.
01:43
and I had to find a way to manage꾸리다
my blood pressure압력 and my stress스트레스.
25
91316
4879
저는 혈압과 스트레스를 조절하는
방법을 찾아야 했습니다.
01:49
And it felt펠트 like having a roommate룸메이트
point포인트 a loaded짐을 실은 gun at you for six months개월.
26
97268
4936
마치 6개월 동안 저에게 총을 겨누는
룸메이트를 가진 기분이었습니다.
01:55
But I stared응시하다 down
the barrel of that gun for so long
27
103553
4930
하지만 오랫동안 그 총구를 바라보았고
터널의 끝에서 빛을 보았습니다.
02:00
that I saw a light
at the end종료 of the tunnel터널.
28
108507
2063
02:03
While there was nothing we could do
to prevent막다 the tragedy비극,
29
111506
3104
우리는 비극을 막을 방법이 없었지만
02:06
I wanted to find a way
for Thomas's토마스 brief간결한 life
30
114634
2463
저는 토마스의 짧은 삶이
긍정적인 영향을 줄 수 있는
방법을 찾고 싶었습니다.
02:09
to have some kind종류 of positive impact충격.
31
117121
2221
02:11
So I asked물었다 my nurse간호사 about organ오르간,
eye and tissue조직 donation기부.
32
119366
3666
그래서 간호사에게 장기,
눈, 조직 기증에 대해 물었습니다.
02:16
She connected연결된 with our local노동 조합 지부
organ-procurement기관 조달 organization조직,
33
124080
3521
그녀는 지역 장기조달 기관에
연결시켜 주었고
02:19
the Washington워싱턴 Regional지역
Transplant이식 Community커뮤니티.
34
127625
2293
워싱턴 지역 이식 단체(WRTC)
였습니다.
02:23
WRTCWRTC explained설명하다 to me
35
131359
2571
WRTC에서는
02:25
that Thomas도마 would probably아마 be too small작은
at birth출생 to donate기부하다 for transplant이식,
36
133954
4401
토마스는 이식을 위해 기증되기에는
너무 작게 태어났다고 설명했습니다.
저는 충격을 받았습니다.
02:30
and I was shocked충격을주게되었던:
37
138379
1150
그런 이유로 거절당할 줄 몰랐습니다.
02:31
I didn't even know
you could be rejected거부 된 for that.
38
139553
2404
02:33
But they said that he would be
a good candidate후보자 to donate기부하다 for research연구.
39
141981
3412
하지만 그들은 연구를 위한 기증에는
좋은 후보가 될거라고 말해주었습니다.
02:38
This helped도움이 된 me see Thomas도마 in a new새로운 light.
40
146290
2031
이것이 제가 토마스를 새로운
시각으로 보는 데 도움을 주었습니다.
02:40
As opposed반대하는 to just a victim희생자 of a disease질병,
41
148345
2895
단지 질병의 희생자가 아니고요.
02:43
I started시작한 to see him as a possible가능한 key
to unlock터놓다 a medical의료 mystery신비.
42
151264
3587
토마스를 의학적 신비를 푸는
가능성있는 열쇠로 보게 되었습니다.
02:48
On March행진 23, 2010,
43
156288
3278
2010년 3월 23일에,
저의 쌍둥이가 태어났고
둘다 무사했습니다.
02:51
the twins쌍둥이 were born타고난,
and they were both양자 모두 born타고난 alive살아 있는.
44
159590
2507
02:55
And just like the doctor의사 said,
45
163978
1666
의사가 말했던 것처럼,
02:57
Thomas도마 was missing있어야 할 곳에 없는
the top상단 part부품 of his skull두개골,
46
165668
3079
토마스는 두개골 윗부분이
없었습니다.
03:00
but he could nurse간호사,
47
168771
1523
하지만 토마스는 젖을 먹고,
03:02
drink음주 from a bottle,
48
170318
1452
젖병으로 먹기도 하고,
03:03
cuddle포옹 and grab그랩 our fingers손가락
like a normal표준 baby아가,
49
171794
3299
여느 아기들처럼 안기고
손가락을 잡을 수 있었습니다.
03:07
and he slept잤다 in our arms무기.
50
175117
1597
그리고 우리 팔에 안겨 잠을 잤습니다.
03:10
After six days, Thomas도마 died사망 한 in Ross's로스의 arms무기
51
178053
3389
6일 후에, 토마스는 남편 팔에 안긴 채
숨을 거두었습니다.
03:13
surrounded둘러싸인 by our family가족.
52
181466
1396
우리 가족에게 둘러싸여서 말입니다.
03:16
We called전화 한 WRTCWRTC, who sent보낸 a van봉고차 to our home
53
184846
4135
우리는 WRTC에 전화를 걸었고
집으로 승합차를 보내주었습니다.
03:21
and brought가져온 him to Children's어린이
National내셔널 Medical의료 Center센터.
54
189005
2539
그들은 토마스를
국립아동의료원으로 데려갔습니다.
03:24
A few조금 hours시간 later후에, we got a call to say
that the recovery회복 was a success성공,
55
192751
3821
몇 시간 뒤, 장기회수가 성공적이라는
전화를 받았습니다.
03:28
and Thomas's토마스 donations기부금
would be going to four different다른 places장소들.
56
196596
3234
그리고 토마스가 기증한 장기는
네 군데로 가게 될 거라고 했습니다.
03:32
His cord코드 blood would go
to Duke공작 University대학.
57
200159
2396
제대혈은 듀크대학으로 가고,
03:35
His liver would go to a cell-therapy세포 요법
company회사 called전화 한 CytonetCytonet in Durham더럼.
58
203208
4015
간은 더럼에 있는 사이토넷이라는
세포치료 회사로 가고,
03:40
His corneas각막 would go
to SchepensSchepens Eye Research연구 Institute학회,
59
208263
3245
각막은 하버드 의대에 속한
쉬펜스 눈연구소로 가고,
03:43
which어느 is part부품 of Harvard하버드 Medical의료 School학교,
60
211532
2159
망막은 펜실베니아 대학으로 갔습니다.
03:45
and his retinas망막 would go
to the University대학 of Pennsylvania펜실베니아.
61
213715
2856
03:50
A few조금 days later후에, we had a funeral장례
with our immediate즉시의 family가족,
62
218083
3928
며칠 뒤, 우리는 직계가족과 함께
장례식을 치렀습니다.
03:54
including포함 baby아가 Callum캘럼,
63
222035
1944
아기 캘럼도 있었습니다.
03:56
and we basically원래
closed닫은 this chapter in our lives.
64
224003
3314
우리는 기본적으로 우리 삶에서
이 시기를 정리했습니다.
03:59
But I did find myself자기 wondering궁금해하는,
what's happening사고 now?
65
227718
2916
하지만 궁금해졌습니다.
어떤 일이 일어나고 있을까?
04:03
What are the researchers연구원 learning배우기?
66
231055
1667
연구자들은 무엇을 연구할까?
04:05
And was it even worthwhile할 보람 있는 to donate기부하다?
67
233130
2293
기증은 가치있는 일이었을까?
04:09
WRTCWRTC invited초대 된 Ross로스 and I
to a grief고통 retreat후퇴,
68
237019
3722
WRTC측에서 남편과 저를
기증가족 모임에 초청했습니다.
04:12
and we met만난 about
15 other grieving슬픔 families가족들
69
240765
2753
우리는 이식을 위해
사랑하던 이의 장기를 기증했었던
04:15
who had donated기부 한 their그들의 loved사랑하는 one's사람의
organs장기 for transplant이식.
70
243542
2627
슬퍼하는 열 다섯 가족을
만나게 되었습니다.
04:19
Some of them had even received받은 letters편지
71
247494
2401
어떤 가족은 편지를 받았습니다.
04:21
from the people who received받은
their그들의 loved사랑하는 one's사람의 organs장기,
72
249919
2969
장기이식을 받았던 사람들의
감사인사였습니다.
04:24
saying속담 thank you.
73
252912
1165
그들끼리 서로 만날 수도
있다는 걸 알게 되었습니다.
04:27
I learned배운 that they
could even meet만나다 each마다 other
74
255038
2189
04:29
if they'd그들은 both양자 모두 sign기호 a waiver기권,
75
257251
1438
양측이 포기 각서에 서명을 하면 되고
거의 공개 입양과도 같았습니다.
04:30
almost거의 like an open열다 adoption양자.
76
258713
1396
04:32
And I was so excited흥분한,
I thought maybe I could write쓰다 a letter편지
77
260907
2839
저는 흥분되었고,
편지를 쓸 수 있겠다 생각했습니다.
아니면 편지를 받거나,
무슨 일인지 알 수 있겠다 싶었습니다.
04:35
or I could get a letter편지
and learn배우다 about what happened일어난.
78
263770
2609
하지만 저는 실망했습니다.
04:38
But I was disappointed실망한 to learn배우다
79
266403
1539
이 과정은 이식을 위해 기증한 사람들만
해당한다는 것을 알게 되었습니다.
04:39
that this process방법 only exists존재하다
for people who donate기부하다 for transplant이식.
80
267966
3170
04:43
So I was jealous질투심 많은.
I had transplant이식 envy부러워하다, I guess추측.
81
271160
3262
저는 질투가 났습니다.
장기이식을 부러워했다고 해야겠죠.
04:46
(Laughter웃음)
82
274446
1150
(웃음)
04:48
But over the years연령 that followed뒤따른,
83
276104
1896
하지만 몇 년이 지나면서,
04:50
I learned배운 a lot more about donation기부,
84
278024
2476
저는 장기기증에 대해
더 많은 걸 알게 되었습니다.
04:52
and I even got a job in the field.
85
280524
2078
심지어 이 분야의 직업도
얻게 되었습니다.
04:54
And I came왔다 up with an idea생각.
86
282626
1413
저는 아이디어가 떠올랐습니다.
04:57
I wrote a letter편지 that started시작한 out,
87
285879
1659
이렇게 시작하는 편지를 썼습니다.
04:59
"Dear소중한 Researcher연구원."
88
287562
1166
"친애하는 연구자분께"
05:02
I explained설명하다 who I was,
89
290468
1850
제가 누구인지 설명했고,
05:04
and I asked물었다 if they could tell me
why they requested요청한 infant유아 retinas망막
90
292342
3868
왜 2010년 3월에 아기 망막을 요청했는지
설명을 해달라고 했습니다.
05:08
in March행진 of 2010,
91
296234
2235
05:10
and I asked물었다 if my family가족
could visit방문 their그들의 lab.
92
298493
2269
우리 가족이 그들 연구실을
방문할 수 있는지 문의했습니다.
05:13
I emailed이메일로 보낸 it to the eye bank은행
that arranged배열 된 the donation기부,
93
301953
3096
장기기증을 주선했던 안구 은행으로
이메일을 보냈습니다.
05:17
the Old늙은 Dominion지배 Eye Foundation기초,
94
305073
2378
버지니아 주 안구 재단이었습니다.
05:19
and asked물었다 if they could
send보내다 it to the right person사람.
95
307475
2492
재단측에서 연구자에게 이메일을
보내줄 수 있는지 문의했습니다.
05:22
They said that they had
never done끝난 this before,
96
310395
2231
재단측은 이런 경우는
한 번도 없었다고 말했습니다.
05:24
and they couldn't할 수 없었다 guarantee보증 a response응답,
97
312650
1889
답신 역시 보장할 수 없다고 했습니다.
05:26
but they wouldn't~ 않을거야. be an obstacle장애물,
and they would deliver배달 it.
98
314563
2816
하지만 재단은 장애물이 되지 않았고,
이메일을 전달해 주었습니다.
05:30
Two days later후에, I got a response응답
99
318506
2191
이틀 후, 저는 답신을 받았습니다.
05:32
from Dr박사. Arupa아루 파 GangulyGanguly
of the University대학 of Pennsylvania펜실베니아.
100
320721
2984
펜실베니아 대학의
아루파 갱글리 박사였습니다.
05:36
She thanked고맙다 me for the donation기부,
101
324617
1622
그녀는 장기기증에 감사를 표했고
05:38
and she explained설명하다
that she is studying공부하는 retinoblastoma망막 모세포종,
102
326263
2723
망막아종을 연구중이라고 했습니다.
05:41
which어느 is a deadly치명적인 cancer of the retina망막
103
329010
1817
그것은 5세 이하 아동에게 발병하는
망막에 치명적인 암입니다.
05:42
that affects영향을 미치다 children어린이
under아래에 the age나이 of five다섯,
104
330851
2126
05:45
and she said that yes,
we were invited초대 된 to visit방문 her lab.
105
333001
2690
그녀는 동의했고, 우리 가족은
그녀의 연구실로 초대받았습니다.
05:48
So next다음 것 we talked말한 on the phone전화,
106
336612
1642
그리고 나서는 전화 통화를 했는데
05:50
and one of the first things she said to me
107
338278
2047
그녀가 저에게 처음 꺼낸 말들은
05:52
was that she couldn't할 수 없었다 possibly혹시
imagine상상하다 how we felt펠트,
108
340349
2831
우리 가족의 기분이 어떤지
상상이 가지 않으며,
05:55
and that Thomas도마 had given주어진
the ultimate최고의 sacrifice희생,
109
343204
2740
토마스는 숭고한 희생을 했고
05:57
and that she seemed~ 같았다
to feel indebted빚진 to us.
110
345968
2087
우리에게 감사함을 느끼고
있다는 것이었습니다.
06:00
So I said, "Nothing against반대 your study연구,
111
348709
3126
그래서 전 말했습니다.
"당신의 연구에 악감정은 없습니다.
06:03
but we didn't actually사실은 pick선택 it.
112
351859
1666
우리가 고른 건 아니더라도.
06:05
We donated기부 한 to the system체계,
and the system체계 chose선택한 your study연구.
113
353549
3158
우리는 시스템에 기증을 한 것이고
시스템이 당신의 연구를 선택했습니다."
06:09
I said, "And second둘째 of all,
bad나쁜 things happen우연히 있다 to children어린이 every...마다 day,
114
357493
4890
"두 번째로, 매일 아이들에게
나쁜 일이 생길 겁니다.
기증된 망막을 원치 않으신다면
지금 당장 땅에 묻히고 말 겁니다."
06:14
and if you didn't want these retinas망막,
115
362407
1788
06:16
they would probably아마
be buried묻힌 in the ground바닥 right now.
116
364219
2530
06:18
So to be able할 수 있는 to participate어느 정도 가지다 in your study연구
117
366773
3366
그러니 연구에 동참할 수 있다는 것이
06:22
gives주는 Thomas's토마스 life
a new새로운 layer of meaning의미.
118
370163
3643
토마스의 삶에 또 하나의
새로운 의미를 부여해 줍니다.
06:25
So, never feel guilty저지른
about using~을 사용하여 this tissue조직."
119
373830
2944
이 조직을 사용하는 것에
죄책감을 느끼지 마십시오."
06:29
Next다음 것, she explained설명하다 to me how rare드문 it was.
120
377845
2534
그 다음으로, 그녀는 이것이
매우 드문 일이라고 했습니다.
06:32
She had placed배치 된 a request의뢰
for this tissue조직 six years연령 earlier일찍이
121
380403
3696
그녀는 이 조직을 6년 전에
국가질병연구센터에
06:36
with the National내셔널 Disease질병
Research연구 Interchange교환.
122
384123
2213
요청해 놓은 상태였습니다.
06:39
She got only one sample견본 of tissue조직
that fit적당한 her criteria기준,
123
387160
3334
그녀는 자신의 기준을 충족하는
단 하나의 조직 샘플을 얻었는데
06:42
and it was Thomas's토마스.
124
390518
1205
그게 바로 토마스의 것이었습니다.
06:44
Next다음 것, we arranged배열 된 a date날짜 for me
to come visit방문 the lab,
125
392958
3730
다음으로, 우리는 연구실을
방문할 날짜를 잡았습니다.
06:48
and we chose선택한 March행진 23, 2015,
which어느 was the twins'쌍둥이 fifth다섯 birthday생일.
126
396712
4650
쌍둥이의 5번째 생일인
2015년 3월 23일로 정했습니다.
06:54
After we hung걸린 up, I emailed이메일로 보낸 her
some pictures영화 of Thomas도마 and Callum캘럼,
127
402563
3936
전화를 끊고 토마스와 캘럼의 사진을
그녀에게 이메일로 보냈습니다.
06:58
and a few조금 weeks later후에,
we received받은 this T-shirt티셔츠 in the mail우편.
128
406523
2889
몇 주가 지나, 우리는 우편으로
이런 티셔츠를 받았습니다.
07:03
A few조금 months개월 later후에, Ross로스, Callum캘럼
and I piled쌓인 in the car
129
411142
2799
몇 달이 지나고, 남편과 캘럼
그리고 저는 차를 탔습니다.
07:05
and we went갔다 for a road도로 trip여행.
130
413965
1591
긴 자동차 여행을 했습니다.
07:07
We met만난 Arupa아루 파 and her staff직원,
131
415580
2564
저희는 아루파와 연구진을 만났습니다.
07:10
and Arupa아루 파 said that when I told her
not to feel guilty저지른, that it was a relief구조,
132
418168
4248
아루파는 죄책감을 느끼지 말라는 말에
안심했다고 말했습니다.
07:14
and that she hadn't~하지 않았다 seen it
from our perspective원근법.
133
422440
2301
그동안 우리 가족의 입장에서
바라보지 못했다고 했습니다.
07:18
She also또한 explained설명하다 that Thomas도마
had a secret비밀 code암호 name이름.
134
426090
4238
토마스는 비밀 코드명이
있다고 했습니다.
07:22
The same같은 way Henrietta헨리에타 Lacks결여
is called전화 한 HeLa헬라,
135
430931
3369
헨리에타 랙스를
HeLa로 부르는 방식입니다.
07:26
Thomas도마 was called전화 한 RESRES 360.
136
434324
2626
토마스는 RES 360으로 불렸습니다.
07:29
RESRES means방법 research연구,
137
437394
1398
RES는 연구(Research)를 의미하고,
07:30
and 360 means방법 he was the 360th specimen표본
138
438816
3500
360은 360번째
샘플이라는 뜻입니다.
07:34
over the course코스 of about 10 years연령.
139
442340
1785
약 10년의 연구 기간 동안 말입니다.
07:37
She also또한 shared공유 된 with us a unique독특한 document문서,
140
445133
4143
그녀는 우리에게 특별한 문서를
보여주었습니다.
07:41
and it was the shipping배송 label상표
141
449300
2485
그건 토마스의 망막을 워싱턴에서
필라델피아로 보낸 그 배송표였습니다.
07:43
that sent보낸 his retinas망막
from DCDC to Philadelphia필라델피아.
142
451809
3484
07:48
This shipping배송 label상표
is like an heirloom법정 상속 동산 to us now.
143
456273
3389
배송표은 지금 우리에게는
가보와 같습니다.
07:52
It's the same같은 way that a military medal메달
or a wedding혼례 certificate증명서 might be.
144
460304
3508
훈장과 결혼증명서가
그런 역할을 하는 것처럼요.
07:56
Arupa아루 파 also또한 explained설명하다 that she is using~을 사용하여
Thomas's토마스 retina망막 and his RNARNA
145
464687
5400
아루파는 토마스의 망막과
RNA를 사용해서
08:02
to try to inactivate불활 화시키다 the gene유전자
that causes원인 tumor종양 formation형성,
146
470111
3410
종양을 만드는 유전자를 비활성화
하려는 중입니다.
08:05
and she even showed보여 주었다 us some results결과들
that were based기반 on RESRES 360.
147
473545
3110
그녀는 RES 360을 기반으로 한
연구결과들을 보여주었습니다.
08:09
Then she took~했다 us to the freezer냉동고
148
477959
1834
그리고 나서 우리를 냉동고로 데려갔고
08:11
and she showed보여 주었다 us the two samples견본
that she still has
149
479817
3435
여전히 보관중인 두 개의 샘플을
보여주었습니다.
08:15
that are still labeled분류 된 RESRES 360.
150
483276
2322
RES 360 이라고 쓰여 있었습니다.
남은 두 개의 작은 샘플입니다.
08:17
There's two little ones그들 left.
151
485622
1860
08:19
She said she saved저장된 it
152
487506
1528
그녀가 보관하고 있는 이유는
더 많은 것을 얻을지 몰라서랍니다.
08:21
because she doesn't know
when she might get more.
153
489058
2328
08:24
After this, we went갔다 to the conference회의 room
154
492553
2048
그 뒤, 우리는 회의실로 갔습니다.
08:26
and we relaxed여유있는 and we had lunch점심 together함께,
155
494625
2610
우리는 편안히 쉬고 다같이
점심을 먹었습니다.
08:29
and the lab staff직원 presented제시된 Callum캘럼
with a birthday생일 gift선물.
156
497259
4270
연구원들이 캘럼에게 생일선물을 주었는데
아동용 실험도구 세트였습니다.
08:34
It was a child's아이의 lab kit전부.
157
502179
1643
08:36
And they also또한 offered제안 된 him an internship인턴쉽.
158
504419
2388
캘럼에게 인턴자리를 주겠다고
제안도 했습니다.
08:38
(Laughter웃음)
159
506831
3183
(웃음)
08:42
So in closing폐쇄, I have two
simple단순한 messages메시지 today오늘.
160
510038
3150
마치면서, 저는 두 개의
간단한 메시지를 드리겠습니다.
08:45
One is that most가장 of us probably아마
don't think about donating기부 to research연구.
161
513578
3804
하나는, 우리 대부분은 연구를 위한
장기기증을 생각하지 않습니다.
08:49
I know I didn't.
I think I'm a normal표준 person사람.
162
517406
3110
저도 생각하지 않았습니다.
저는 보통 사람이라고 생각하지만
하지만 저는 했습니다.
08:52
But I did it.
163
520540
1151
08:53
It was a good experience경험,
and I recommend권하다 it,
164
521715
2142
좋은 경험이었고
그것을 추천하고 싶습니다.
그게 제 가족에게
평화를 가져다 주었습니다.
08:55
and it brought가져온 my family가족 a lot of peace평화.
165
523881
1944
08:57
And second둘째 is if you work
with human인간의 tissue조직
166
525849
2785
두 번째는, 여러분이 인체 조직을
연구하고 있다면,
09:00
and you wonder경이 about the donor기증자
and about the family가족,
167
528658
2595
기증자와 그 가족을 궁금하게 여기고,
09:03
write쓰다 them a letter편지.
168
531277
1195
그들에게 편지를 쓰십시오.
09:04
Tell them you received받은 it,
tell them what you're working on,
169
532496
2816
기증을 받았고,
연구를 하고 있다고 말하십시오.
09:07
and invite초대 them to visit방문 your lab,
170
535336
1667
여러분의 연구실로 그들을 초대하십시오.
09:09
because that visit방문 may할 수있다 be
even more gratifying기쁜 for you
171
537027
2525
왜냐하면 그 방문이
여러분을 더 기쁘게 해줄 겁니다.
찾아온 사람들이 느끼는 것보다도요.
09:11
than it is for them.
172
539576
1231
09:12
And I'd also또한 like to ask청하다 you a favor호의.
173
540831
1762
그리고 부탁 하나만 드리겠습니다.
09:14
If you're ever successful성공한
in arranging배열 one of these visits방문,
174
542617
2959
여러분이 이렇게 방문하시게 되면
09:17
please tell me about it.
175
545600
1318
저에게 말해주십시오.
우리 가족의 남은 이야기는
09:20
The other part부품 of my family's가족의 story이야기
176
548064
1696
09:21
is that we ended끝난 up visiting방문
all four facilities시설
177
549784
2312
토마스의 기증을 받았던
네 군데 시설을 방문한 것으로 끝이 납니다.
09:24
that received받은 Thomas's토마스 donations기부금.
178
552120
2062
09:26
And we met만난 amazing놀랄 만한 people
doing inspiring영감을주는 work.
179
554206
2924
우리는 영감을 주는 일을 하는
놀라운 사람들을 만났습니다.
09:30
The way I see it now
is that Thomas도마 got into Harvard하버드,
180
558003
5101
지금 제 생각으로는
토마스는 하버드에 들어갔고,
09:35
Duke공작 and Penn --
181
563128
2166
듀크대학 그리고 펜실베니아 대학
09:37
(Laughter웃음)
182
565318
3325
(웃음)
09:40
And he has a job at CytonetCytonet,
183
568667
2368
토마스는 사이토넷에서 일하고 있고
09:43
and he has colleagues동료들 and he has coworkers동료
184
571059
2785
친구들과 직장동료도 있습니다.
09:45
who are in the top상단 of their그들의 fields전지.
185
573868
1761
그 분야 최고의 사람들입니다.
09:47
And they need him
in order주문 to do their그들의 job.
186
575653
2571
그들이 일을 하려면
토마스가 필요합니다.
09:51
And a life that once일단 seemed~ 같았다
brief간결한 and insignificant의미 없는
187
579137
4651
짧고 하찮게 보이던 삶이
09:55
revealed계시 된 itself그 자체 to be vital치명적인,
everlasting영구 and relevant관련된.
188
583812
5682
없어서는 안되고, 영속적이고,
의미있음을 스스로 드러냈습니다.
10:02
And I only hope기대 that my life
can be as relevant관련된.
189
590224
2547
제 삶도 의미가 있기를 바랍니다.
감사합니다.
10:05
Thank you.
190
593512
1151
10:06
(Applause박수 갈채)
191
594687
9728
(박수)
Translated by Ju-yong Kim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donator
Sarah Gray found meaning in tragic loss­­ by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.

Why you should listen

While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.

Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.

Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was non­directed kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.

More profile about the speaker
Sarah Gray | Speaker | TED.com