Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference
Sarah Gray: Como a curta vida de meu filho fez a diferença
Sarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
da gestação de gêmeos
went to my second sonogram.
fazer meu segundo ultrassom.
we had a higher risk
um risco maior
the standard birth defects,
as doenças mais comuns
that we were about to face.
that one of our twins, Thomas,
que um dos gêmeos, Thomas,
called anencephaly.
chamado anencefalia.
was not formed correctly
não se formou corretamente
geralmente vêm a falecer no útero
typically die in utero
or days of being born.
horas ou dias após o nascimento.
as far as the doctor could tell,
até onde o médico podia afirmar.
how this could have possibly happened,
como isto poderia ter acontecido,
uma redução seletiva.
was not impossible,
não ser impossível,
for the healthy twin and for me,
para minha saúde e a do outro bebê,
the pregnancy to term.
a gravidez até o fim.
with two trimesters ahead of me,
com dois trimestres à frente,
my blood pressure and my stress.
pressão sanguínea e o estresse.
point a loaded gun at you for six months.
uma arma carregada por seis meses.
the barrel of that gun for so long
daquela arma por tanto tempo
at the end of the tunnel.
feito para prevenir esta tragédia,
to prevent the tragedy,
for Thomas's brief life
para que a curta vida de Thomas
eye and tissue donation.
sobre doação de órgãos, olhos e tecido.
organ-procurement organization,
com o banco de órgãos local,
Transplant Community.
Transplant Community.
at birth to donate for transplant,
pequeno demais para doar para transplante.
possível ser rejeitado para doação.
you could be rejected for that.
a good candidate to donate for research.
um bom candidato para pesquisa.
sob uma nova perspectiva.
to unlock a medical mystery.
solução para um mistério médico.
and they were both born alive.
the top part of his skull,
superior do crânio,
like a normal baby,
assim como um bebê normal.
faleceu nos braços de Ross,
um furgão à nossa casa
National Medical Center.
National Medical Center.
that the recovery was a success,
que a coleta dos órgãos fora um sucesso
would be going to four different places.
quatro destinos diferentes:
iria para a Universidade Duke;
to Duke University.
company called Cytonet in Durham.
especialista em terapia celular em Durham;
to Schepens Eye Research Institute,
Eye Research Institute,
to the University of Pennsylvania.
a Universidade da Pensilvânia.
with our immediate family,
um funeral com familiares próximos,
closed this chapter in our lives.
esse capítulo de nossas vidas.
o que estará acontecendo agora?
what's happening now?
to a grief retreat,
15 other grieving families
de seus entes queridos para transplante.
organs for transplant.
cartas de agradecimento
their loved one's organs,
os órgãos dos seus entes.
se assinassem uma renúncia de direitos,
could even meet each other
pois pensei que poderia escrever
I thought maybe I could write a letter
e descobrir o que aconteceu.
and learn about what happened.
ao saber que esse processo
for people who donate for transplant.
que doaram para transplante.
I had transplant envy, I guess.
que tive inveja dos transplantes.
"Prezado pesquisador".
why they requested infant retinas
porque solicitaram retinas de uma criança
could visit their lab.
o laboratório deles.
that arranged the donation,
de olhos que organizou a doação,
a carta para a pessoa certa.
send it to the right person.
never done this before,
and they would deliver it.
e que a entregariam.
of the University of Pennsylvania.
da Universidade da Pensilvânia.
that she is studying retinoblastoma,
estudando retinoblastoma,
crianças com menos de cinco anos.
under the age of five,
convidados a visitar seu laboratório.
we were invited to visit her lab.
coisas que ela me disse
como tínhamos nos sentido,
imagine how we felt,
the ultimate sacrifice,
o maior sacrifício de todos
to feel indebted to us.
and the system chose your study.
e o sistema a escolheu.
bad things happen to children every day,
acontecem a crianças todos dias,
be buried in the ground right now.
a new layer of meaning.
about using this tissue."
culpada por usar esse tecido".
for this tissue six years earlier
esse tecido seis anos antes
Research Interchange.
that fit her criteria,
que se encaixava nos critérios,
to come visit the lab,
para minha visita ao laboratório.
which was the twins' fifth birthday.
o dia do quinto aniversário dos gêmeos.
some pictures of Thomas and Callum,
algumas fotos de Thomas e Callum.
we received this T-shirt in the mail.
recebemos está camiseta pelo correio.
and I piled in the car
amontoamos no carro e pegamos a estrada.
not to feel guilty, that it was a relief,
não se sentir culpada, foi um alívio
from our perspective.
a história sob a nossa perspectiva.
had a secret code name.
tinha um codinome secreto.
is called HeLa,
Lacks é chamada de HeLa,
um documento ímpar:
from DC to Philadelphia.
do Distrito de Colúmbia à Filadélfia.
is like an heirloom to us now.
familiar para nós agora;
ou uma certidão de casamento.
or a wedding certificate might be.
Thomas's retina and his RNA
as retinas de Thomas e seu RNA
that causes tumor formation,
que causa a formação de tumores
that were based on RES 360.
resultados baseados na RES 360.
that she still has
que ainda tinha rotulados RES 360.
por não saber quando conseguirá mais.
when she might get more.
with a birthday gift.
a Callum um presente de aniversário:
simple messages today.
don't think about donating to research.
não pensam em doar para pesquisa.
I think I'm a normal person.
pois trouxe muita paz a minha família.
and I recommend it,
with human tissue
and about the family,
e sua família, envie uma carta.
em que está trabalhando,
tell them what you're working on,
gratificante pra você do que pra eles.
even more gratifying for you
uma visita deste tipo,
in arranging one of these visits,
all four facilities
as quatro instituições
doing inspiring work.
que fazem trabalhos inspiradores.
entrou na Harvard,
is that Thomas got into Harvard,
que são líderes nas suas áreas
para fazerem seus trabalhos.
in order to do their job.
brief and insignificant
curta e insignificante
everlasting and relevant.
can be as relevant.
possa ser tão relevante.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donatorSarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.
Why you should listen
While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.
Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.
Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was nondirected kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.
Sarah Gray | Speaker | TED.com