Sarah Gray: How my son's short life made a lasting difference
سارا گری: چگونه زندگی کوتاه پسرم تأثیری جاودانه گذاشت
Sarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
went to my second sonogram.
دومین سونوگرافی رو انجام بدهم.
we had a higher risk
ریسک بارداری بالاست
نقص مادرزادی متولد بشه
the standard birth defects,
دراین زمینه را انجام دادیم
that we were about to face.
that one of our twins, Thomas,
یکی از دوقلوها، توماس،
called anencephaly.
داره به اسم آنانسفالی
was not formed correctly
typically die in utero
در همون دوران جنینی میمیرن
or days of being born.
آمدنشون زنده می مونن
as far as the doctor could tell,
how this could have possibly happened,
چطور این اتفاق میتونست بیفته
was not impossible,
for the healthy twin and for me,
the pregnancy to term.
with two trimesters ahead of me,
اما دو تا سه ماه دیگه پیش رو داشتم
my blood pressure and my stress.
و استرسم پیدا می کردم.
point a loaded gun at you for six months.
که یه تفنگ پر را به سمتم نشانه رفته بود.
the barrel of that gun for so long
سختی ها رو به جون خریدم
at the end of the tunnel.
ته این جاده تاریک میدیدم.
to prevent the tragedy,
به این اتفاق تلخ نمیتونستیم بکنیم،
for Thomas's brief life
بتونه زندگی کنه، هرقدرم کم
eye and tissue donation.
چشم و بافت بدن پرس و جو کردم.
organ-procurement organization,
Transplant Community.
at birth to donate for transplant,
عضو خیلی کوچیه،
you could be rejected for that.
دلیلی دست رد به سینم میزنن.
a good candidate to donate for research.
خوبی برای اهداء جهت پژوهش هست.
به توماس پیدا کردم.
to unlock a medical mystery.
گشایشی باشه برایه کشف یک درمان جدید
and they were both born alive.
هر دو هم زنده بودند.
the top part of his skull,
like a normal baby,
لمس میکرد و می گرفت،
توماس در آغوش راس جان سپرد.
دور و برش بودند.
و اون ها برایه ما یک ون فرستادند
National Medical Center.
ملی مطالعات پزشکی بردند.
that the recovery was a success,
خبر دادند که کارشون با موفقیت انجام شده
would be going to four different places.
را به چهار محل مختلف فرستادن
to Duke University.
company called Cytonet in Durham.
Cytonet واقع در دورهام فرستادند.
to Schepens Eye Research Institute,
به نام Schepens فرستاده شد.
پزشکی هاروارد است،
to the University of Pennsylvania.
پنسیلوانیا فرستاده شد.
with our immediate family,
با حضور خانواده براش گرفتیم،
closed this chapter in our lives.
رو خاتمه داده بودیم.
what's happening now?
to a grief retreat,
به مراسمی دعوت کرد تا از ما دلجویی کند،
15 other grieving families
شبیه خومون آشنا شدیم
organs for transplant.
را اهداء کرده بودند.
their loved one's organs,
که در او نامه ها ازشون
could even meet each other
ملاقات کنند
I thought maybe I could write a letter
شاید من هم بتونم نامه ای بنویسم
and learn about what happened.
و از اوضاء خبردار بشوم.
for people who donate for transplant.
که پیوند عضو کردند.
I had transplant envy, I guess.
یه طورایی حسادت پیوند عضو گرفته بودم.
که این طوری
«محقق عزیز...»
why they requested infant retinas
به شبکیه های یک نوزاد
could visit their lab.
آزمایشگاهشون بازدید کنم.
that arranged the donation,
اونها اهداء رو هماهنگ کرده بودن
send it to the right person.
never done this before,
and they would deliver it.
و این کار رو انجام میدادن.
of the University of Pennsylvania.
تشکر کرده بود،
that she is studying retinoblastoma,
مطالعه روی رتینوبلاستوما هست،
under the age of five,
سال رو درگیر میکنه،
we were invited to visit her lab.
بازدید دعوت کرد.
این بود که
imagine how we felt,
the ultimate sacrifice,
رو نشون داده بود.
to feel indebted to us.
مخالفتی ندارم
انتخاب نکرده بودیم.
and the system chose your study.
اون ها مطالعه شمارو انتخاب کردند.
bad things happen to children every day,
برای بچه ها پیش میاد
نخواسته بودین،
be buried in the ground right now.
مطالعات شما
a new layer of meaning.
جدیدی دادیم.
about using this tissue."
گناه نکنید.»
این بافت چقدر نادر بوده است.
for this tissue six years earlier
Research Interchange.
that fit her criteria,
با معیارهای مطالعاتشون مناسب بوده
to come visit the lab,
بازدید کنیم.
which was the twins' fifth birthday.
تولد دوقلوها بود رو انتخاب کردیم
some pictures of Thomas and Callum,
توماس و کالم براش ایمیل کردم،
we received this T-shirt in the mail.
با پست برامون فرستادند.
and I piled in the car
ماشین شدیم
not to feel guilty, that it was a relief,
گناه نکنه، آروم شده بود،
from our perspective.
ما ندیده بود.
had a secret code name.
یه اسم رمزی هم داشته
is called HeLa,
کدگذاری شده بود،
رو به ما نشون داد
from DC to Philadelphia.
برده بود.
is like an heirloom to us now.
یادگاری بجامونده از توماسه
or a wedding certificate might be.
Thomas's retina and his RNA
از شبکیه و آر.اِن.اِی توماس استفاده میکنه
that causes tumor formation,
میشن رو متوقف کنه،
that were based on RES 360.
بود رو به ما نشون داد
that she still has
بودن رو به ما نشون داد.
when she might get more.
می تونه داشته باشه.
with a birthday gift.
هدیه تولد دادن
simple messages today.
don't think about donating to research.
تحقیقات فکر نمیکنیم.
I think I'm a normal person.
من هم یک آدم معمولیم.
and I recommend it,
به بقیه هم پیشنهاد میکنم،
به زندگی من آورد.
with human tissue
با بافت های انسانی سر و کار دارید
and about the family,
و خانوادش بدونید،
tell them what you're working on,
و دارید روشون کار میکنید،
even more gratifying for you
لذت بخش تر باشه
in arranging one of these visits,
ملاقاتی رو ترتیب دادید،
داستان خانواده من
all four facilities
چهار مرکز تحقیقاتی رو رفتیم
دریافت کرده بودند.
doing inspiring work.
کارهای امیدبخشی میکردند.
is that Thomas got into Harvard,
توماس رفت به هاروارد،
بهترین هستند.
in order to do their job.
توماس نیاز دارن.
brief and insignificant
بنظر میرسید
everlasting and relevant.
و مفید نشون داد.
در زندگی مفید باشم.
can be as relevant.
ABOUT THE SPEAKER
Sarah Gray - Researchers' dream donatorSarah Gray found meaning in tragic loss by donating the organs of her newborn son to advance scientific research.
Why you should listen
While struggling to cope with the loss of their infant son Thomas, Sarah Gray and her family met the researchers who received his eye, liver and cord blood donations. This journey garnered national and international media attention and brought profound peace to the Gray family.
Gray is the director of marketing and public affairs for the American Association of Tissue Banks and a member of the AATB Donor Family Guidance Document Committee. She is author of a forthcoming memoir from HarperOne, A Life Everlasting: The Extraordinary Story of One Boy's Gift to Medical Science.
Gray holds a BA in Communications from Marquette University and a Masters in Public Communication from American University, where her capstone topic was nondirected kidney donation. She lives in Washington, DC with her husband Ross and children, Callum and Jocelyn.
Sarah Gray | Speaker | TED.com