ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com
TED2008

Benjamin Zander: The transformative power of classical music

Бенджамин Зандер за музиката и страстта

Filmed:
13,160,338 views

Бенджамин Зандер има две заразни страсти: класическата музика и желанието да ни помогне да открием любовта към нея - и в допълнение, да открием любовта към всички нови възможности, нови преживявания, нови познанства.
- Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ProbablyВероятно a lot of you know the storyистория of the two salesmenтърговци
0
0
3000
Вероятно много от вас знаят историята за двамата търговци,
00:15
who wentотидох down to AfricaАфрика in the 1900s.
1
3000
3000
които заминали за Африка в началото на 20ти век.
00:18
They were sentизпратен down to find if there was any opportunityвъзможност
2
6000
2000
Били изпратени да проучат дали в Африка могат
00:20
for sellingпродажна shoesобувки,
3
8000
2000
да се продават обувки.
00:22
and they wroteнаписах telegramsтелеграми back to ManchesterМанчестър.
4
10000
3000
И те писали телеграми до Манчестър.
00:25
And one of them wroteнаписах, "SituationСитуацията hopelessбезнадежден. Stop.
5
13000
4000
Единият писал: "Ситуацията безнадеждна. Точка.
00:29
They don't wearизносване shoesобувки."
6
17000
1000
Не носят обувки."
00:30
And the other one wroteнаписах, "GloriousСлавен opportunityвъзможност.
7
18000
3000
А другият писал: "Великолепна възможност.
00:33
They don't have any shoesобувки yetоще."
8
21000
2000
Нямат обувки."
00:35
(LaughterСмях)
9
23000
1000
(Смях)
00:36
Now, there's a similarподобен situationситуация in the classicalкласически musicмузика worldсвят,
10
24000
3000
Подобна е ситуацията в света на класическата музика,
00:40
because there are some people who think
11
28000
1000
защото някои хора смятат,
00:41
that classicalкласически musicмузика is dyingумиращ.
12
29000
3000
че класическата музика умира.
00:45
And there are some of us who think you ain'tне е seenвидян nothing yetоще.
13
33000
3000
Докато някои от нас мислят, че още нищо не сте видели.
00:48
And ratherпо-скоро than go into statisticsстатистика and trendsтенденции,
14
36000
4000
И вместо да ви показвам статистики и тенденции
00:52
and tell you about all the orchestrasоркестри that are closingзатваряне,
15
40000
2000
и да ви разказвам за оркестрите, които се разпускат
00:54
and the recordрекорд companiesкомпании that are foldingсгъване,
16
42000
3000
и звукозаписните компании, които затварят,
00:57
I thought we should do an experimentексперимент tonightТази вечер -- an experimentексперимент.
17
45000
4000
реших да направим един експеримент тази вечер - експеримент.
01:01
ActuallyВсъщност, it's not really an experimentексперимент, because I know the outcomeизход.
18
49000
4000
Всъщност не е съвсем експеримент, защото знам резултата.
01:06
But it's like an experimentексперимент. Now, before we --
19
54000
2000
Но е като експеримент. Преди,
01:08
(LaughterСмях)
20
56000
4000
(Смях)
01:12
-- before we startначало, I need to do two things.
21
60000
2000
преди да започна, трябва да направя две неща.
01:14
One is I want to remindнапомням you of what a seven-year-oldседем-годишният childдете
22
62000
4000
Първо, да ви припомня как звучи седемгодишно дете,
01:19
soundsзвуци like when he playsпиеси the pianoпиано.
23
67000
1000
като свири на пиано.
01:20
Maybe you have this childдете at home.
24
68000
2000
Може би си имате такова дете вкъщи.
01:23
He soundsзвуци something like this.
25
71000
1000
Звучи горе-долу така.
01:24
(PianoПиано)
26
72000
20000
(Пиано)
01:44
I see some of you recognizeпризнавам this childдете.
27
92000
2000
Виждам, че някои от вас разпознават това дете.
01:46
Now, if he practicesпрактики for a yearгодина and takes lessonsУроци, he's now eightосем
28
94000
5000
Така, ако се упражнява около година и взима уроци,
01:51
and he soundsзвуци like this.
29
99000
1000
на осем години звучи така.
01:52
(PianoПиано)
30
100000
7000
(Пиано)
01:59
Then he practicesпрактики for anotherоще yearгодина and takes lessonsУроци -- now he's nineдевет.
31
107000
3000
След това се упражнява още една година и взима уроци. Сега е на девет.
02:02
(PianoПиано)
32
110000
6000
(Пиано)
02:08
Then he practicesпрактики for anotherоще and takes lessonsУроци -- now he's 10.
33
116000
3000
След това се упражнява още една година и взима уроци. Сега е на десет.
02:11
(PianoПиано)
34
119000
7000
(Пиано)
02:18
At that pointточка, they usuallyобикновено give up.
35
126000
1000
И в този момент обикновено се отказват.
02:19
(LaughterСмях)
36
127000
2000
(Смях)
02:21
(ApplauseАплодисменти)
37
129000
2000
(Аплодисменти)
02:23
Now, if you'dти можеш waitedчаках, if you'dти можеш waitedчаках for one more yearгодина,
38
131000
2000
Така, ако бяхте изчакали, ако бяхте изчакали още една година,
02:26
you would have heardчух this.
39
134000
1000
щяхте да чуете това:
02:27
(PianoПиано)
40
135000
9000
(Пиано)
02:36
Now, what happenedсе случи was not maybe what you thought,
41
144000
3000
Това, което е станало, не е това, което вероятно си мислите:
02:39
whichкойто is, he suddenlyвнезапно becameстана passionateстрастен, engagedангажиран,
42
147000
3000
изведнъж започнало да свири със страст, ангажирано,
02:42
involvedучастващи, got a newнов teacherучител, he hitудар pubertyпубертет, or whateverкакто и да е it is.
43
150000
3000
въвлечено в музиката, взело нов учител, влязло в пубертета или каквото там се случило.
02:45
What actuallyвсъщност happenedсе случи was the impulsesимпулси were reducedнамален.
44
153000
4000
Това, което в действителност е станало, е че импулсите намалели.
02:50
You see, the first time, he was playingиграете
45
158000
1000
Нали виждате, първия път свиреше
02:51
with an impulseимпулс on everyвсеки noteЗабележка.
46
159000
2000
с импулс всяка нота.
02:54
(PianoПиано)
47
162000
2000
(Пиано)
02:56
And the secondвтори, with an impulseимпулс everyвсеки other noteЗабележка.
48
164000
2000
А втория път - с импулс всяка втора нота.
02:59
(PianoПиано)
49
167000
2000
(Пиано)
03:01
You can see it by looking at my headглава.
50
169000
1000
Можете да го забележите по главата ми.
03:03
(LaughterСмях)
51
171000
1000
(Смях)
03:04
The nine-year-oldдевет-годишна възраст
52
172000
2000
Деветгодишният, деветгодишният
03:06
put an impulseимпулс on everyвсеки fourчетирима notesбележки.
53
174000
1000
свири с импулс всяка четвърта нота.
03:07
(PianoПиано)
54
175000
2000
(Пиано)
03:10
And the 10-year-old-годишен, on everyвсеки eightосем notesбележки.
55
178000
1000
А дестегодишният - всяка осма нота.
03:11
(PianoПиано)
56
179000
3000
(Пиано)
03:14
And the 11-year-old-годишен, one impulseимпулс on the wholeцяло phraseфраза.
57
182000
2000
Единадесетгодишният - един импулс на цялата фраза.
03:16
(PianoПиано)
58
184000
3000
(Пиано)
03:20
I know -- I don't know how we got into this positionпозиция.
59
188000
2000
Знам - не знам как стигнахме до това положение.
03:22
(LaughterСмях)
60
190000
2000
(Смях)
03:25
I didn't say, "I'm going to moveход my shoulderрамо over, moveход my bodyтяло."
61
193000
2000
Не съм казал, че ще движа рамото си или цялото тяло.
03:27
No, the musicмузика pushedизбута me over,
62
195000
2000
Не, музиката ме наклони така.
03:29
whichкойто is why I call it one-buttockедин бут playingиграете.
63
197000
2000
Затова го наричам да свириш на половин дупе.
03:31
(PianoПиано)
64
199000
2000
(Пиано)
03:33
It can be the other buttockбут.
65
201000
1000
Може и другата половина да е.
03:34
(PianoПиано)
66
202000
4000
(Пиано)
03:38
You know, a gentlemanджентълмен was onceведнъж watchingгледане a presentationпредставяне I was doing,
67
206000
3000
Веднъж един господин гледаше моя презентация,
03:41
when I was workingработа with a youngмлад pianistпианист.
68
209000
1000
докато работех с млад пианист.
03:43
He was the presidentпрезидент of a corporationкорпорация in OhioОхайо.
69
211000
2000
Той беше президент на корпорация в Охайо.
03:45
And I was workingработа with this youngмлад pianistпианист
70
213000
2000
Аз работех с този млад пианист
03:48
and I said, "The troubleбеда with you is you're a two-buttockдве бут playerплейър.
71
216000
2000
и казах: "Твоят проблем е, че свириш на цяло дупе.
03:50
You should be a one-buttockедин бут playerплейър."
72
218000
2000
Трябва да свириш на половин дупе."
03:52
And I movedпреместен his bodyтяло like that, while he was playingиграете.
73
220000
2000
И аз раздвижих тялото му така, докато свиреше.
03:54
And suddenlyвнезапно, the musicмузика tookвзеха off. It tookвзеха flightполет.
74
222000
2000
И изведнъж музиката полетя. Издигна се.
03:57
There was a gaspЗадъхвам се in the audienceпублика when they heardчух the differenceразлика.
75
225000
2000
Публиката нададе възглас, когато чуха разликата.
03:59
And then I got a letterписмо from this gentlemanджентълмен.
76
227000
2000
И после получих писмо от този господин.
04:01
He said, "I was so movedпреместен.
77
229000
1000
Пишеше: "Толкова се развълнувах.
04:02
I wentотидох back and I transformedтрансформиран my entireцял companyкомпания
78
230000
2000
Върнах се и преобразих цялата компания
04:05
into a one-buttockедин бут companyкомпания."
79
233000
1000
в компания на половин дупе."
04:06
(LaughterСмях)
80
234000
3000
(Смях)
04:10
Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you.
81
238000
2000
Другото нещо, което исках да направя, е да ви кажа за вас.
04:12
There are 1,600 people, I believe.
82
240000
3000
Тук има около 1600 души.
04:15
My estimationоценяване is that probablyвероятно 45 of you
83
243000
3000
Според мен около 45 от вас
04:18
are absolutelyабсолютно passionateстрастен about classicalкласически musicмузика.
84
246000
2000
са луди по класическата музика.
04:21
You adoreобожавам classicalкласически musicмузика. Your FMFM is always on that classicalкласически dialнабиране.
85
249000
5000
Обожавате класическа музика. По радиото слушате само класика.
04:26
And you have CDsКомпактдискове in your carкола, and you go to the symphonyсимфония.
86
254000
3000
Имате дискове в колата си, ходите на симфонични концерти.
04:29
And your childrenдеца are playingиграете instrumentsинструменти.
87
257000
1000
И вашите деца свирят на различни инструменти.
04:30
You can't imagineПредставете си your life withoutбез classicalкласически musicмузика.
88
258000
2000
Не можете да си представите живота без класическа музика.
04:33
That's the first groupгрупа; it's quiteсъвсем a smallмалък groupгрупа.
89
261000
2000
Това е първата група. Много малка група.
04:35
Then there's anotherоще groupгрупа, biggerпо-голям groupгрупа.
90
263000
2000
Има и друга, по-голяма група.
04:37
These are the people who don't mindум classicalкласически musicмузика.
91
265000
2000
Това са хората, които нямат нищо против класическата музика.
04:39
(LaughterСмях)
92
267000
1000
(Смях)
04:40
You know, you've come home from a long day,
93
268000
2000
Нали знаете, прибирате се вкъщи след дълъг ден,
04:42
and you take a glassстъклена чаша of wineвино, and you put your feetкрака up.
94
270000
2000
сипвате си чаша червено вино и качвате краката си нависоко.
04:45
A little VivaldiВивалди in the backgroundзаден план doesn't do any harmвреда.
95
273000
2000
Малко Вивалди за фон няма да навреди.
04:47
(LaughterСмях)
96
275000
1000
(Смях)
04:48
That's the secondвтори groupгрупа.
97
276000
1000
Това е втората група.
04:49
Now comesидва the thirdтрета groupгрупа.
98
277000
1000
Сега идва ред на третата.
04:50
These are the people who never listen to classicalкласически musicмузика.
99
278000
2000
Това са хората, които никога не слушат класическа музика.
04:52
It's just simplyпросто not partчаст of your life.
100
280000
2000
Тя просто не е част от вашия живот.
04:55
You mightбиха могли, може hearчувам it like second-handвтора употреба smokeдим at the airportлетище, but --
101
283000
2000
Може да я чуете на някое летище, както пасивните пушачи приемат дима, но
04:57
(LaughterСмях)
102
285000
2000
(Смях)
04:59
-- and maybe a little bitмалко of a marchМарт from "AidaАида"
103
287000
1000
и, може би, малко марш от Аида,
05:00
when you come into the hallантре. But otherwiseв противен случай, you never hearчувам it.
104
288000
3000
когато влезете във фоайето. Но иначе никога не я слушате.
05:04
That's probablyвероятно the largestнай-големият groupгрупа of all.
105
292000
1000
Това сигурно е най-голямата група.
05:05
And then there's a very smallмалък groupгрупа.
106
293000
2000
И има още една много малка група.
05:07
These are the people who think they're tone-deafмузикален инвалид.
107
295000
3000
Това са хората, които смятат, че нямат слух.
05:10
AmazingНевероятно numberномер of people think they're tone-deafмузикален инвалид.
108
298000
2000
Поразително много хора смятат, че нямат слух.
05:13
ActuallyВсъщност, I hearчувам a lot, "My husbandсъпруг is tone-deafмузикален инвалид."
109
301000
2000
Всъщност, често чувам: "Съпругът ми няма слух."
05:15
(LaughterСмях)
110
303000
1000
(Смях)
05:16
ActuallyВсъщност, you cannotне мога be tone-deafмузикален инвалид. NobodyНикой не is tone-deafмузикален инвалид.
111
304000
3000
Всъщност, не може да нямаш слух. Всеки има слух.
05:19
If you were tone-deafмузикален инвалид, you couldn'tне можех changeпромяна the gearsпредавки
112
307000
3000
Ако нямахте слух, нямаше да можете да смените скоростите
05:22
on your carкола, in a stickпръчка shiftизместване carкола.
113
310000
2000
на вашата кола, ако не е автоматик.
05:24
You couldn'tне можех tell the differenceразлика betweenмежду
114
312000
2000
Нямаше да различите
05:26
somebodyнякой from TexasТексас and somebodyнякой from RomeРим.
115
314000
2000
кой е от Тексас и кой е от Рим.
05:28
And the telephoneтелефон. The telephoneтелефон. If your motherмайка callsповиквания
116
316000
4000
И телефона. Телефона. Ако майка ви се обади
05:33
on the miserableжалък telephoneтелефон, she callsповиквания and saysказва, "HelloЗдравейте,"
117
321000
2000
по гадния телефон и ви каже: "Здравей!",
05:35
you not only know who it is, you know what moodнастроение she's in.
118
323000
3000
не само разбирате кой се обажда, но и в какво настроение е.
05:39
You have a fantasticфантастичен earухо. EverybodyВсеки has a fantasticфантастичен earухо.
119
327000
3000
Имате фантастичен слух. Всеки има фантастичен слух.
05:42
So nobodyНикой is tone-deafмузикален инвалид.
120
330000
2000
Значи всички имаме слух.
05:44
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing,
121
332000
4000
Но ще ви призная, че не ме удовлетворява да продължавам с това,
05:48
with suchтакъв a wideширок gulfзалив betweenмежду those who understandразбирам,
122
336000
3000
когато има толкова огромна пропаст между тези, които разбират,
05:52
love and [are] passionateстрастен about classicalкласически musicмузика,
123
340000
2000
обичат и пламенно слушат класическа музика
05:54
and those who have no relationshipвръзка to it at all.
124
342000
3000
и тези, които нямат никакво отношение към нея.
05:57
The tone-deafмузикален инвалид people, they're no longerповече време here.
125
345000
2000
Хората без слух ги няма вече.
05:59
But even betweenмежду those threeтри categoriesкатегории, it's too wideширок a gulfзалив.
126
347000
4000
Но дори между тези три групи пропастта е твърде голяма.
06:03
So I'm not going to go on untilдо everyвсеки singleединичен personчовек in this roomстая,
127
351000
4000
Така че няма да продължа, преди всеки човек в тази зала,
06:07
downstairsна долния етаж and in AspenAspen, and everybodyвсички elseоще looking,
128
355000
5000
долу и в Аспен и всички, които гледат,
06:13
will come to love and understandразбирам classicalкласически musicмузика.
129
361000
3000
не заобичат и започнат да разбират класическата музика.
06:16
So that's what we're going to do.
130
364000
2000
Значи ето какво ще направим.
06:19
Now, you noticeизвестие that there is not the slightestнай-малкото doubtсъмнение in my mindум
131
367000
5000
Ако наблюдавате лицето ми, виждате, че ни най-малко не се съмнявам,
06:24
that this is going to work if you look at my faceлице, right?
132
372000
3000
че това ще проработи, нали?
06:27
It's one of the characteristicsхарактеристики of a leaderводач that he not doubtсъмнение
133
375000
4000
Една от характерните черти на лидера е, че дори за момент
06:31
for one momentмомент the capacityкапацитет of the people he's leadingводещ
134
379000
3000
не се съмнява в способността на хората, които ръководи,
06:35
to realizeосъзнавам whateverкакто и да е he's dreamingмечтаете.
135
383000
2000
да осъществят неговите мечти.
06:37
ImagineПредставете си if MartinМартин LutherЛутер KingКрал had said, "I have a dreamмечта.
136
385000
3000
Представете си Мартин Лутър Кинг да беше казал: "Имам мечта.
06:40
Of courseкурс, I'm not sure they'llте ще be up to it."
137
388000
2000
Разбира се, не съм сигурен, че те са готови да я последват."
06:42
(LaughterСмях)
138
390000
3000
(Смях)
06:46
All right. So I'm going to take a pieceпарче of ChopinШопен.
139
394000
2000
Добре. Да вземем една пиеса на Шопен.
06:48
This is a beautifulкрасив preludeПрелюд by ChopinШопен. Some of you will know it.
140
396000
5000
Това е красива прелюдия от Шопен. Някои от вас я познават.
06:54
(MusicМузика)
141
402000
28000
(Музика)
07:22
Do you know what I think probablyвероятно happenedсе случи in this roomстая?
142
430000
2000
Знаете ли според мен какво се случи в тази зала?
07:25
When I startedзапочна, you thought, "How beautifulкрасив that soundsзвуци."
143
433000
2000
Когато започнах, си помислихте: "Колко красиво звучи."
07:27
(MusicМузика)
144
435000
13000
(Музика)
07:41
"I don't think we should go to the sameедин и същ placeмясто
145
449000
1000
"Не мисля, че трябва да идем да почиваме
07:42
for our summerлято holidaysпразници nextследващия yearгодина."
146
450000
2000
на същото място следващото лято."
07:44
(LaughterСмях)
147
452000
3000
(Смях)
07:47
It's funnyзабавен, isn't it? It's funnyзабавен how those thoughtsмисли
148
455000
3000
Забавно е, нали? Забавно е как тези мисли
07:50
kindмил of waftполъх into your headглава.
149
458000
3000
като че ли се довяват в главата ти.
07:53
And of courseкурс --
150
461000
1000
И, разбира се,
07:54
(ApplauseАплодисменти)
151
462000
3000
(Аплодисменти)
07:57
-- and of courseкурс, if the pieceпарче is long and you've had a long day,
152
465000
2000
ако пиесата е дълга и вие сте имали дълъг ден,
08:00
you mightбиха могли, може actuallyвсъщност driftдрейф off.
153
468000
1000
може направо да се отнесете.
08:01
Then your companionдругар will digразкопки you in the ribsребра
154
469000
2000
После човекът до вас ще ви сръга в ребрата и ще каже:
08:03
and say, "WakeСъбуждане up! It's cultureкултура!" And then you feel even worseпо-лошо.
155
471000
4000
"Събуди се! Това е култура!" и вие ще се почувствате дори по-зле.
08:07
But has it ever occurredнастъпили to you that the reasonпричина you feel sleepyсънливи
156
475000
3000
Но хрумвало ли ви е някога, че причината да ви приспива
08:11
in classicalкласически musicмузика is not because of you, but because of us?
157
479000
2000
класическата музика не е във вас, а в нас?
08:13
Did anybodyнякой think while I was playingиграете,
158
481000
2000
Докато свирех, някой зададе ли си въпроса:
08:15
"Why is he usingизползвайки so manyмного impulsesимпулси?"
159
483000
2000
"Защо той използва толкова много импулси?"
08:17
If I'd doneСвършен this with my headглава you certainlyразбира се would have thought it.
160
485000
3000
Ако го правех с главата си, със сигурност щяхте да си го помислите.
08:21
(MusicМузика)
161
489000
5000
(Музика)
08:26
And for the restПочивка of your life, everyвсеки time you hearчувам classicalкласически musicмузика,
162
494000
4000
И до края на живота си, всеки път, когато слушате класическа музика,
08:30
you'llти ще always be ableспособен to know if you hearчувам those impulsesимпулси.
163
498000
4000
ще разпознавате дали чувате тези импулси.
08:34
So let's see what's really going on here.
164
502000
2000
Нека сега да видим какво действително се случва.
08:36
We have a B. This is a B. The nextследващия noteЗабележка is a C.
165
504000
5000
Имаме си. Това е си. Следващата нота е до.
08:41
And the jobработа of the C is to make the B sadтъжен. And it does, doesn't it?
166
509000
3000
И работата на до е да натъжи си. И го прави наистина, нали?
08:44
(LaughterСмях)
167
512000
3000
(Смях)
08:47
ComposersКомпозитори know that. If they want sadтъжен musicмузика,
168
515000
2000
Композиторите го знаят. Ако искат тъжна музика,
08:49
they just playиграя those two notesбележки.
169
517000
1000
просто свирят тези две ноти.
08:50
(MusicМузика)
170
518000
5000
(Музика)
08:55
But basicallyв основата си, it's just a B, with fourчетирима sadssads.
171
523000
2000
Но по принцип това е просто си, с четири тъжни ноти.
08:57
(LaughterСмях)
172
525000
2000
(Смях)
09:00
Now, it goesотива down to A. Now to G. And then to F.
173
528000
5000
Сега слиза до ла. Сега - до сол и после - до фа.
09:05
So we have B, A, G, F. And if we have B, A, G, F,
174
533000
4000
Така че имаме си, ла, сол, фа. И ако имаме си, ла, сол, фа,
09:10
what do we expectочаквам nextследващия? Oh, that mightбиха могли, може have been a flukeFluke.
175
538000
6000
какво можем да очакваме? О, това може да е щастлива случайност!
09:16
Let's try it again. OohОо, the TEDТЕД choirхор.
176
544000
6000
Нека да опитаме отново. О, хорът на TED.
09:22
(LaughterСмях)
177
550000
3000
(Смях)
09:25
And you noticeизвестие nobodyНикой is tone-deafмузикален инвалид, right? NobodyНикой не is.
178
553000
4000
Забелязвате, че всички имат слух, нали? Всички.
09:29
You know, everyвсеки villageсело in BangladeshБангладеш
179
557000
2000
Знаете ли, във всяко село в Бангладеш
09:31
and everyвсеки hamletХамлет in ChinaКитай -- everybodyвсички knowsзнае:
180
559000
5000
и всяка махала в Китай - всички знаят:
09:37
daга, daга, daга, daга -- daга. EverybodyВсеки knowsзнае, who'sкой е expectingочакваме that E.
181
565000
3000
да, да, да, да - да. Всички знаят кой очаква това ми.
09:40
Now, ChopinШопен didn't want to reachдостигнат the E there,
182
568000
3000
Сега, Шопен не е искал да стигне това ми там,
09:44
because what will have happenedсе случи? It will be over, like HamletХамлет.
183
572000
2000
защото какво щеше да стане? Ще свърши - като Хамлет.
09:46
Do you rememberпомня HamletХамлет? ActАкт one, sceneсцена threeтри,
184
574000
2000
Помните ли Хамлет? Действие първо, сцена три:
09:49
he findsнаходки out that his uncleчичо killedубит his fatherбаща.
185
577000
1000
Хамлет открива, че чичо му е убил баща му.
09:50
You rememberпомня, he keepsпродължава on going up to his uncleчичо
186
578000
2000
Спомняте си, че той отива при чичо си
09:52
and almostпочти killingубиване him. And then he backsгръб away,
187
580000
1000
и едва не го убива. И после се оттегля
09:53
and he goesотива up to him again and almostпочти killsизмиране him.
188
581000
3000
и отново отива при него и едва не го убива.
09:56
And the criticsкритиците, all of whomна когото are sittingседнал in the back rowред there,
189
584000
2000
А критиците, които седят там на задния ред,
09:58
they have to have an opinionмнение, so they say, "HamletХамлет is a procrastinatorвечно отлага."
190
586000
3000
нямат мнение и затова казват: "Хамлет е склонен да отлага."
10:01
(LaughterСмях)
191
589000
1000
(Смях)
10:02
Or they say, "HamletХамлет has an OedipusЕдип complexкомплекс."
192
590000
2000
Или пък: "Хамлет има Едипов комплекс."
10:05
No, otherwiseв противен случай the playиграя would be over, stupidтъп.
193
593000
3000
Не, иначе пиесата щеше да свърши, глупаво е.
10:08
That's why ShakespeareШекспир putsпоставя all that stuffматерия in HamletХамлет --
194
596000
2000
Затова Шекспир вкарва всичко това в Хамлет.
10:11
you know, OpheliaОфелия going madлуд and the playиграя withinв рамките на the playиграя,
195
599000
2000
Нали знаете, Офелия полудява и има пиеса в пиесата,
10:13
and Yorick'sНа Yorick в skullчереп, and the gravediggersGravediggers.
196
601000
1000
и черепа на Йорик, и гробокопачите.
10:15
That's in orderпоръчка to delayзакъснение -- untilдо actакт fiveпет, he can killубивам him.
197
603000
3000
Всичко това е за да отложи - до пето действие - убийството.
10:18
It's the sameедин и същ with the ChopinШопен. He's just about to reachдостигнат the E,
198
606000
5000
Същото е с Шопен. Тъкмо да стигне до ми, и си казва:
10:23
and he saysказва, "OopsОпа, better go back up and do it again."
199
611000
2000
Опа, по-добре да се върна и да започна отначало."
10:25
So he does it again.
200
613000
3000
И той започва отначало.
10:29
Now, he getsполучава excitedвъзбуден. (PianoПиано) That's excitementвълнение,
201
617000
3000
Сега се въодушевява - не бива
10:32
you don't have to worryтревожа about it.
202
620000
1000
да ви притеснява тази възбуда.
10:34
Now, he getsполучава to F-sharpФА-диез, and finallyнакрая he goesотива down to E,
203
622000
2000
Сега стига до фа диез и най-накрая слиза до ми,
10:36
but it's the wrongпогрешно chordакорд -- because the chordакорд he's looking for
204
624000
3000
но това е грешният акорд. Защото акорда, който търси,
10:40
is this one, (PianoПиано) and insteadвместо he does ...
205
628000
3000
е този. А вместо това прави...
10:43
(PianoПиано) Now, we call that a deceptiveизмамен cadenceритъм, because it deceivesмами us.
206
631000
4000
Сега, това се нарича лъжлива каденца, защото ни заблуждава.
10:48
I always tell my studentsстуденти, "If you have a deceptiveизмамен cadenceритъм,
207
636000
2000
Винаги казвам на моите ученици: "Ако имате лъжлива каденца,
10:50
be sure to raiseповишаване на your eyebrowsвежди. Then everybodyвсички will know."
208
638000
2000
непременно повдигнете вежди - така всички ще разберат."
10:52
(LaughterСмях)
209
640000
3000
(Смях)
10:55
(ApplauseАплодисменти)
210
643000
3000
(Аплодисменти)
10:59
Right. So, he getsполучава to E, but it's the wrongпогрешно chordакорд.
211
647000
2000
И така, той стига до ми, но това е грешният акорд.
11:01
Now, he triesопитва E again. That chordакорд doesn't work.
212
649000
3000
Сега отново опитва ми. И този акорд не става.
11:04
Now, he triesопитва the E again. That chordакорд doesn't work.
213
652000
3000
И отново опитва това ми. И този акорд не става.
11:07
Now, he triesопитва E again, and that doesn't work.
214
655000
2000
И отново опитва ми и не става.
11:10
And then finallyнакрая ... (PianoПиано)
215
658000
3000
И тогава накрая...
11:13
There was a gentlemanджентълмен in the frontпреден rowред who wentотидох, "MmmМмм."
216
661000
4000
На първия ред имаше един господин, който направи: "Ммм."
11:18
It's the sameедин и същ gestureжест he makesправи when he comesидва home
217
666000
2000
Това е същият този жест, който прави, когато се прибере вкъщи
11:20
after a long day, turnsзавои off the keyключ in his carкола and saysказва,
218
668000
3000
след дълъг ден, изключва колата и казва:
11:24
"AahААА, I'm home." Because we all know where home is.
219
672000
3000
"А, вкъщи съм." Защото всички знаем къде е вкъщи.
11:27
So this is a pieceпарче whichкойто goesотива from away to home.
220
675000
3000
Ето това е пиеса, която тръгва от далече и стига до вкъщи.
11:30
And I'm going to playиграя it all the way throughпрез
221
678000
2000
И ще я изсвиря цялата,
11:32
and you're going to followпоследвам. B, C, B, C, B, C, B --
222
680000
3000
а вие ще следите. Си, до, си, до, си, до -
11:35
down to A, down to G, down to F.
223
683000
2000
надолу до ла, надолу до сол, надолу до фа.
11:37
AlmostПочти goesотива to E, but otherwiseв противен случай the playиграя would be over.
224
685000
2000
Почти стига до ми, но иначе пиесата щеше да свърши.
11:40
He goesотива back up to B. He getsполучава very excitedвъзбуден. GoesОтива to F-sharpФА-диез. GoesОтива to E.
225
688000
2000
Отново се изкачва до си. Силно се развълнува. Стига до фа диез. И до ми.
11:42
It's the wrongпогрешно chordакорд. It's the wrongпогрешно chordакорд. It's the wrongпогрешно chordакорд.
226
690000
2000
Това е грешният акорд. Това е грешният акорд. Това е грешният акорд.
11:45
And finallyнакрая goesотива to E, and it's home.
227
693000
2000
И най-накрая стига до ми и пристига вкъщи.
11:47
And what you're going to see is one-buttockедин бут playingиграете.
228
695000
3000
И това, което ще видите, е да свириш на половин дупе.
11:50
(LaughterСмях)
229
698000
3000
(Смях)
11:53
Because for me, to joinприсъедините the B to the E,
230
701000
2000
Защото, за да свържа си с ми,
11:56
I have to stop thinkingмислене about everyвсеки singleединичен noteЗабележка alongзаедно the way,
231
704000
5000
трябва да спра да мисля за всичките ноти по пътя
12:01
and startначало thinkingмислене about the long, long lineлиния from B to E.
232
709000
5000
и да започна да мисля за дългия дългия път от си до ми.
12:07
You know, we were just in SouthЮжна AfricaАфрика, and you can't go to SouthЮжна AfricaАфрика
233
715000
4000
Наскоро бяхме в Южна Африка, а в Южна Африка не може
12:11
withoutбез thinkingмислене of MandelaМандела in jailзатвор for 27 yearsгодини.
234
719000
3000
да не мислиш как Нелсън Мандела е бил в затвора 27 години.
12:15
What was he thinkingмислене about? LunchОбяд?
235
723000
2000
За какво ли е мислил? За обяд?
12:17
No, he was thinkingмислене about the visionзрение for SouthЮжна AfricaАфрика
236
725000
3000
Не, мислил е за визията за Южна Африка
12:21
and for humanчовек beingsсъщества. That's what keptсъхраняват --
237
729000
1000
и за човешките същества. Това го е съхранило -
12:22
this is about visionзрение. This is about the long lineлиния.
238
730000
3000
това е визията; това е дългият път.
12:25
Like the birdптица who fliesмухи over the fieldполе
239
733000
2000
Като птицата, която лети над полето
12:27
and doesn't careгрижа about the fencesогради underneathотдолу, all right?
240
735000
4000
и не мисли за оградите долу, нали?
12:31
So now, you're going to followпоследвам the lineлиния all the way from B to E.
241
739000
3000
Сега вие ще следите дългия път от си до ми.
12:34
And I've one last requestзаявка before I playиграя this pieceпарче all the way throughпрез.
242
742000
4000
И имам една последна молба, преди да изсвиря цялата пиеса.
12:38
Would you think of somebodyнякой who you adoreобожавам, who'sкой е no longerповече време there?
243
746000
5000
Моля ви, мислете за някой, когото обожавате и който вече не е между нас.
12:43
A belovedлюбим grandmotherбаба, a loverлюбовник --
244
751000
3000
Баба ви, ваш любим,
12:47
somebodyнякой in your life who you love with all your heartсърце,
245
755000
3000
някой в живота ви, когото обичате от цялото си сърце,
12:50
but that personчовек is no longerповече време with you.
246
758000
3000
но този човек вече не е с вас.
12:54
BringДонесе that personчовек into your mindум, and at the sameедин и същ time
247
762000
3000
Извикайте този човек в съзнанието си и в същото време
12:57
followпоследвам the lineлиния all the way from B to E,
248
765000
4000
следете пътя от си до ми.
13:01
and you'llти ще hearчувам everything that ChopinШопен had to say.
249
769000
8000
И ще чуете всичко, което Шопен е имал да каже.
13:09
(MusicМузика)
250
777000
111000
(Музика)
15:00
(ApplauseАплодисменти)
251
888000
7000
(Аплодисменти)
15:07
Now, you mayможе be wonderingчудех,
252
895000
5000
Сигурно се чудите,
15:12
you mayможе be wonderingчудех why I'm clappingпляскат.
253
900000
6000
сигурно се чудите защо ръкопляскам.
15:18
Well, I did this at a schoolучилище in BostonБостън
254
906000
2000
Направих същото в едно училище в Бостън
15:20
with about 70 seventhседми gradersгрейдери, 12-year-olds-годишни деца.
255
908000
4000
с около 70 ученици от седми клас - дванадесетгодишни.
15:24
And I did exactlyточно what I did with you, and I told them
256
912000
2000
Направих същото, което направих и с вас, казах им същите неща
15:26
and explainedобяснено them and the wholeцяло thing.
257
914000
1000
и им обясних цялата идея.
15:27
And at the endкрай, they wentотидох crazyлуд, clappingпляскат. They were clappingпляскат.
258
915000
2000
И накрая пощуряха, ръкопляскаха. Ръкопляскаха.
15:30
I was clappingпляскат. They were clappingпляскат.
259
918000
1000
Аз ръкоплясках. Те ръкопляскаха.
15:31
FinallyНакрая, I said, "Why am I clappingпляскат?"
260
919000
2000
Накрая попитах: "Защо ръкопляскам?"
15:33
And one of the little kidsдеца said, "Because we were listeningслушане."
261
921000
1000
И едно от децата каза: "Защото слушахме."
15:34
(LaughterСмях)
262
922000
5000
(Смях)
15:40
Think of it. 1,600 people, busyзает people,
263
928000
2000
Помислете за това. 1600 души, заети хора,
15:42
involvedучастващи in all sortsвидове of differentразличен things,
264
930000
2000
занимаващи се с най-различни неща,
15:45
listeningслушане, understandingразбиране and beingсъщество movedпреместен by a pieceпарче by ChopinШопен.
265
933000
6000
слушат, разбират и се вълнуват от пиеса на Шопен.
15:51
Now that is something.
266
939000
1000
Ето това е нещо.
15:52
Now, am I sure that everyвсеки singleединичен personчовек followedпоследвано that,
267
940000
3000
Сигурен съм, че всеки от вас е следил това,
15:55
understoodразбрах it, was movedпреместен by it? Of courseкурс, I can't be sure.
268
943000
2000
разбрал го е и се е развълнувал. Разбира се, не мога да съм сигурен.
15:58
But I tell you what happenedсе случи to me.
269
946000
1000
Но ще ви кажа какво се случи с мен.
15:59
I was in IrelandИрландия duringпо време на the TroublesПроблеми, 10 yearsгодини agoпреди,
270
947000
3000
Бях в Ирландия по време на безредиците преди 10 години
16:02
and I was workingработа with some CatholicКатолическа and ProtestantПротестантската kidsдеца
271
950000
3000
и работех с деца - католици и протестанти -
16:05
on conflictконфликт resolutionрезолюция. And I did this with them --
272
953000
4000
върху разрешаването на конфликти. Направих същото с тях.
16:10
a riskyрискован thing to do, because they were streetулица kidsдеца.
273
958000
2000
Беше рисковано, защото това бяха деца от улицата.
16:12
And one of them cameдойде to me the nextследващия morningсутрин and he said,
274
960000
3000
На следващата сутрин едно от тях дойде при мен и каза:
16:16
"You know, I've never listenedслушах to classicalкласически musicмузика in my life,
275
964000
3000
"Знаеш ли, никога в живота си не бях слушал класическа музика,
16:19
but when you playedизигран that shoppingпазаруване pieceпарче ... "
276
967000
1000
но като изсвири това парче за шопинг..."
16:20
(LaughterСмях)
277
968000
3000
(Смях)
16:23
He said, "My brotherбрат was shotизстрел last yearгодина and I didn't cryвик for him.
278
971000
4000
Той каза: "Брат ми беше убит миналата година и аз не плаках за него."
16:28
But last night, when you playedизигран that pieceпарче,
279
976000
1000
Но когато изсвири това парче снощи,
16:29
he was the one I was thinkingмислене about.
280
977000
3000
аз си мислих за него.
16:32
And I feltчувствах the tearsплач streamingстрийминг down my faceлице.
281
980000
2000
и усетих как сълзите се стичат по лицето ми.
16:34
And you know, it feltчувствах really good to cryвик for my brotherбрат."
282
982000
3000
И знаеш ли, беше много хубаво усещане да плача за брат ми."
16:37
So I madeизработен up my mindум at that momentмомент
283
985000
2000
И в този момент аз реших,
16:39
that classicalкласически musicмузика is for everybodyвсички. EverybodyВсеки.
284
987000
7000
че класическата музика е за всеки. Всеки!
16:47
Now, how would you walkразходка -- because you know,
285
995000
2000
Как бихте стъпвали - защото знаете ли,
16:49
my professionпрофесия, the musicмузика professionпрофесия doesn't see it that way.
286
997000
4000
моята професия, професията на музиканта, не вижда нещата по този начин.
16:53
They say threeтри percentна сто of the populationнаселение likesхаресвания classicalкласически musicмузика.
287
1001000
3000
Казват, че 3% от населението харесва класическа музика.
16:56
If only we could moveход it to fourчетирима percentна сто, our problemsпроблеми would be over.
288
1004000
4000
Само да можем да ги направим 4 и проблемите ни ще свършат.
17:01
I say, "How would you walkразходка? How would you talk? How would you be?
289
1009000
3000
Аз питам: "Как ще стъпвате? Как ще говорите? Какви ще бъдете,
17:04
If you thought, threeтри percentна сто of the populationнаселение likesхаресвания classicalкласически musicмузика,
290
1012000
3000
ако мислите, че 3% от населението харесва класическа музика?
17:08
if only we could moveход it to fourчетирима percentна сто. How would you walkразходка?
291
1016000
2000
Ако можем да ги направим 4, как ще стъпвате?
17:10
How would you talk? How would you be?
292
1018000
2000
Как ще говорите? Какви ще бъдете,
17:12
If you thought, everybodyвсички lovesобича classicalкласически musicмузика --
293
1020000
2000
ако мислите, че всички харесват класическа музика -
17:14
they just haven'tима не foundнамерено out about it yetоще."
294
1022000
2000
просто не са го разбрали още."
17:16
(LaughterСмях)
295
1024000
1000
(Смях)
17:17
See, these are totallyнапълно differentразличен worldsсветове.
296
1025000
2000
Вижте, това са напълно различни светове.
17:20
Now, I had an amazingудивителен experienceопит. I was 45 yearsгодини oldстар,
297
1028000
3000
Имах невероятно преживяване. Бях на 45 години,
17:23
I'd been conductingпровеждане на for 20 yearsгодини, and I suddenlyвнезапно had a realizationреализация.
298
1031000
5000
бях работил като диригент от 20 години и изведнъж получих прозрение:
17:29
The conductorдиригент of an orchestraоркестър doesn't make a soundзвук.
299
1037000
3000
Диригентът на един оркестър не произвежда нито звук.
17:32
My pictureснимка appearsпоявява се on the frontпреден of the CDCD --
300
1040000
2000
Моята снимка се появява на обложката на компакт диска,
17:34
(LaughterСмях)
301
1042000
3000
(Смях)
17:37
-- but the conductorдиригент doesn't make a soundзвук.
302
1045000
2000
но диригентът не произвежда нито звук.
17:40
He dependsЗависи, for his powerмощност, on his abilityспособност to make other people powerfulмощен.
303
1048000
4000
Неговата сила зависи от умението му да прави другите хора силни.
17:44
And that changedпроменен everything for me. It was totallyнапълно life changingсмяна.
304
1052000
4000
И това промени всичко за мен. Изцяло промени живота ми.
17:49
People in my orchestraоркестър cameдойде up to me and said,
305
1057000
1000
Хората от моя оркестър идваха при мен и ми казваха:
17:50
"BenБен, what happenedсе случи?" That's what happenedсе случи.
306
1058000
2000
"Бен, какво се е случило?" Ето това се случи.
17:52
I realizedосъзнах my jobработа was to awakenсъбудим possibilityвъзможност in other people.
307
1060000
5000
Осъзнах, че моята работа е да създавам възможности за другите.
17:57
And of courseкурс, I wanted to know whetherдали I was doing that.
308
1065000
3000
И, разбира се, исках да знам дали се справям.
18:00
And you know how you find out? You look at theirтехен eyesочи.
309
1068000
3000
И знаете ли как разбираш? Поглеждаш ги в очите.
18:03
If theirтехен eyesочи are shiningблестящ, you know you're doing it.
310
1071000
4000
Ако очите им светят, знаеш, че се справяш.
18:08
You could lightсветлина up a villageсело with this guy'sГай eyesочи.
311
1076000
1000
Можеш да запалиш цяло село с очите на тези хора.
18:09
(LaughterСмях)
312
1077000
2000
(Смях)
18:11
Right. So if the eyesочи are shiningблестящ, you know you're doing it.
313
1079000
2000
И така. Ако очите им светят, знаеш, че се справяш.
18:13
If the eyesочи are not shiningблестящ, you get to askпитам a questionвъпрос.
314
1081000
3000
Ако очите не светят, задаваш въпрос.
18:16
And this is the questionвъпрос:
315
1084000
1000
И въпросът е:
18:17
who am I beingсъщество, that my players'играчите eyesочи are not shiningблестящ?
316
1085000
6000
Какъв съм аз, че очите на моите музиканти не светят?
18:24
We can do that with our childrenдеца, too.
317
1092000
1000
Можем да направим същото и с нашите деца.
18:25
Who am I beingсъщество, that my children'sна децата eyesочи are not shiningблестящ?
318
1093000
5000
Какъв съм аз, че очите на моите деца не светят?
18:31
That's a totallyнапълно differentразличен worldсвят.
319
1099000
2000
Това е един напълно различен свят.
18:33
Now, we're all about to endкрай this magicalмагически, on-the-mountainна планина weekседмица,
320
1101000
5000
Наближаваме края на тази вълшебна седмица, на върха на планината,
18:39
and we're going back into the worldсвят.
321
1107000
1000
и ще се завърнем в нормалния свят.
18:40
And I say, it's appropriateподходящ for us to askпитам the questionвъпрос,
322
1108000
4000
И ви казвам, уместно е да си зададем въпроса:
18:44
who are we beingсъщество as we go back out into the worldсвят?
323
1112000
5000
Какви ще сме ние, когато се завърнем в нормалния свят?
18:49
And you know, I have a definitionдефиниция of successуспех.
324
1117000
2000
И знаете ли, имам дефиниция на успеха:
18:52
For me, it's very simpleпрост. It's not about wealthблагосъстояние and fameслава and powerмощност.
325
1120000
2000
За мен е много проста. Не става въпрос за богатство, слава или власт.
18:54
It's about how manyмного shiningблестящ eyesочи I have around me.
326
1122000
3000
Става въпрос за това, колко светещи очи имам около мен.
18:58
So now, I have one last thought, whichкойто is
327
1126000
3000
И последно искам да кажа, че
19:01
that it really makesправи a differenceразлика what we say --
328
1129000
3000
наистина има значение какво казваме.
19:04
the wordsдуми that come out of our mouthуста.
329
1132000
2000
Думите, които излизат от устите ни.
19:06
I learnedнаучен this from a womanжена who survivedоцеля AuschwitzАушвиц,
330
1134000
4000
Научих го от една жена, оцеляла след Аушвиц,
19:10
one of the rareрядък survivorsоцелели.
331
1138000
1000
една от малкото оцелели.
19:11
She wentотидох to AuschwitzАушвиц when she was 15 yearsгодини oldстар,
332
1139000
4000
Влязла е в Аушвиц, когато била на 15,
19:16
and her brotherбрат was eightосем, and the parentsродители were lostзагубен.
333
1144000
7000
а брат й бил на 8, родителите им - изчезнали.
19:23
And she told me this, she said,
334
1151000
5000
Тя ми каза това. Каза:
19:28
"We were in the trainвлак going to AuschwitzАушвиц, and I lookedпогледнах down
335
1156000
3000
"Бяхме във влака за Аушвиц и погледнах надолу
19:31
and saw my brother'sна брат shoesобувки were missingлипсващ.
336
1159000
2000
и видях, че брат ми няма обувки.
19:34
And I said, 'Why"Защо are you so stupidтъп, can't you keep your things togetherзаедно
337
1162000
3000
И му казах: "Колко си глупав! Не можеш ли да си пазиш нещата,
19:37
for goodness'добротата sakeсаке?' " The way an elderбъз sisterсестра
338
1165000
1000
за Бога?" - така както по-голямата сестра
19:38
mightбиха могли, може speakговоря to a youngerпо-млад brotherбрат.
339
1166000
4000
може да говори на по-малкия си брат.
19:42
UnfortunatelyЗа съжаление, it was the last thing she ever said to him,
340
1170000
3000
За съжаление, това е последното нещо, което му е казала,
19:45
because she never saw him again. He did not surviveоцелее.
341
1173000
4000
защото никога не го е видяла отново. Той не оцелял.
19:49
And so when she cameдойде out of AuschwitzАушвиц, she madeизработен a vowобет.
342
1177000
2000
И когато излязла от Аушвиц, дала обет.
19:52
She told me this. She said, "I walkedвървеше out of AuschwitzАушвиц into life
343
1180000
4000
Тя ми го разказа. Каза ми: "Излязох от Аушвиц
19:56
and I madeизработен a vowобет. And the vowобет was, I will never say anything
344
1184000
5000
и дадох обет. Обетът беше никога да не казвам нещо,
20:02
that couldn'tне можех standстоя as the last thing I ever say."
345
1190000
3000
което не би могло да остане като последното нещо, което ще кажа."
20:05
Now, can we do that? No. And we'llдобре make ourselvesсебе си wrongпогрешно
346
1193000
4000
Можем ли да го направим? Не. Ще се объркаме,
20:10
and othersдруги wrongпогрешно. But it is a possibilityвъзможност to liveживея into. Thank you.
347
1198000
7000
ще объркаме и останалите. Но това е една възможност. Благодаря ви.
20:17
(ApplauseАплодисменти)
348
1205000
5000
(Аплодисменти)
20:23
ShiningБлестящ eyesочи, shiningблестящ eyesочи.
349
1211000
11000
Светещи очи, светещи очи.
20:34
Thank you, thank you.
350
1222000
3000
Благодаря ви, благодаря ви.
20:38
(MusicМузика)
351
1226000
5000
(Музика)
Translated by Iva Todorova
Reviewed by Christina Nesheva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com