ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com
TED2008

Benjamin Zander: The transformative power of classical music

Benjamin Zander o glazbi i strasti

Filmed:
13,160,338 views

Benjamin Zander ima dvije zarazne strasti: klasičnu glazbu i pomaganje svima shvatiti našu neiskorištenu ljubav prema njoj - i dodatno, našu neiskorištenu ljubav prema svim novim mogućnostima, novim iskustvima, novim vezama.
- Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ProbablyVjerojatno a lot of you know the storypriča of the two salesmenProdavatelji
0
0
3000
Vjerojatno većinom poznajete priču o dva trgovca
00:15
who wentotišao down to AfricaAfrika in the 1900s.
1
3000
3000
koji su otputovali u Afriku 1900-ih.
00:18
They were sentposlao down to find if there was any opportunityprilika
2
6000
2000
Poslani su tamo kako bi pronašli postoji li mogućnost
00:20
for sellingprodaja shoescipele,
3
8000
2000
prodaje cipela.
00:22
and they wrotenapisao telegramstelegrama back to ManchesterManchester.
4
10000
3000
I poslali su telegrame natrag u Manchester.
00:25
And one of them wrotenapisao, "SituationSituacija hopelessbeznadan. Stop.
5
13000
4000
I jedan je napisao: "Situacija beznadna. Stop.
00:29
They don't wearnositi shoescipele."
6
17000
1000
Oni ne nose cipele."
00:30
And the other one wrotenapisao, "GloriousSlavna opportunityprilika.
7
18000
3000
A drugi je napisao: "Veličanstvena mogućnost.
00:33
They don't have any shoescipele yetjoš."
8
21000
2000
Oni još nemaju nikakvih cipela."
00:35
(LaughterSmijeh)
9
23000
1000
(Smijeh)
00:36
Now, there's a similarsličan situationsituacija in the classicalklasične musicglazba worldsvijet,
10
24000
3000
Slična je situacija i u svijetu klasične glazbe,
00:40
because there are some people who think
11
28000
1000
jer neki ljudi misle
00:41
that classicalklasične musicglazba is dyingumiranje.
12
29000
3000
da klasična glazba umire.
00:45
And there are some of us who think you ain'tnije seenvidio nothing yetjoš.
13
33000
3000
A postoje i neki od nas koji misle kako još ništa niste vidjeli.
00:48
And ratherradije than go into statisticsstatistika and trendstrendovi,
14
36000
4000
I umjesto upuštanja u statistike i trendove
00:52
and tell you about all the orchestrasorkestara that are closingzatvaranje,
15
40000
2000
i govora o svim orkestrima koji se zatvaraju,
00:54
and the recordsnimiti companiestvrtke that are foldingna sklapanje,
16
42000
3000
i snimateljskim kućama koje prestaju s radom,
00:57
I thought we should do an experimenteksperiment tonightvečeras -- an experimenteksperiment.
17
45000
4000
pomislio sam kako bismo večeras mogli napraviti jedan pokus.
01:01
ActuallyZapravo, it's not really an experimenteksperiment, because I know the outcomeishod.
18
49000
4000
Zapravo, to nije baš pravi pokus jer ja znam rezultat.
01:06
But it's like an experimenteksperiment. Now, before we --
19
54000
2000
Ali jest poput pokusa. Pa, prije nego --
01:08
(LaughterSmijeh)
20
56000
4000
(Smijeh)
01:12
-- before we startpočetak, I need to do two things.
21
60000
2000
-- prije nego počnemo, trebam napraviti dvije stvari.
01:14
One is I want to remindpodsjetiti you of what a seven-year-old7-godišnjaka childdijete
22
62000
4000
Prvo, želim vas podsjetiti kako sedmogodišnje dijete
01:19
soundszvukovi like when he playsigra the pianoklavir.
23
67000
1000
zvuči dok svira klavir.
01:20
Maybe you have this childdijete at home.
24
68000
2000
Možda takvo dijete imate kod kuće.
01:23
He soundszvukovi something like this.
25
71000
1000
Zvuči poput ovoga.
01:24
(PianoKlavir)
26
72000
20000
(Klavir)
01:44
I see some of you recognizeprepoznati this childdijete.
27
92000
2000
Vidim da neki od vas prepoznaju ovo dijete.
01:46
Now, if he practicesprakse for a yeargodina and takes lessonslekcije, he's now eightosam
28
94000
5000
Sad, ako vježba i uči godinu dana, sada ima osam godina
01:51
and he soundszvukovi like this.
29
99000
1000
i zvuči poput ovoga.
01:52
(PianoKlavir)
30
100000
7000
(Klavir)
01:59
Then he practicesprakse for anotherjoš yeargodina and takes lessonslekcije -- now he's ninedevet.
31
107000
3000
Onda vježba i uči još jednu godinu, sada je devetgodišnjak.
02:02
(PianoKlavir)
32
110000
6000
(Klavir)
02:08
Then he practicesprakse for anotherjoš and takes lessonslekcije -- now he's 10.
33
116000
3000
Onda vježba i uči još godinu dana, sada mu je deset.
02:11
(PianoKlavir)
34
119000
7000
(Klavir)
02:18
At that pointtočka, they usuallyobično give up.
35
126000
1000
U tom trenu obično odustanu.
02:19
(LaughterSmijeh)
36
127000
2000
(Smijeh)
02:21
(ApplausePljesak)
37
129000
2000
(Pljesak)
02:23
Now, if you'dti bi waitedčekao, if you'dti bi waitedčekao for one more yeargodina,
38
131000
2000
No, da ste čekali, da ste čekali još godinu dana,
02:26
you would have heardčuo this.
39
134000
1000
čuli biste ovo:
02:27
(PianoKlavir)
40
135000
9000
(Klavir)
02:36
Now, what happeneddogodilo was not maybe what you thought,
41
144000
3000
E sad, ono što se dogodilo možda nije ono što ste mislili,
02:39
whichkoji is, he suddenlyiznenada becamepostao passionatestrasan, engagedzauzet,
42
147000
3000
a to je, da je on odjednom postao strastven, angažiran,
02:42
involvedumiješan, got a newnovi teacheručitelj, nastavnik, profesor, he hithit pubertypubertet, or whateveršto god it is.
43
150000
3000
uključen, dobio novog nastavnika, ušao u pubertet, što već.
02:45
What actuallyzapravo happeneddogodilo was the impulsesimpulse were reducedsmanjen.
44
153000
4000
Ono što se zapravo dogodilo je da se količina naglašavanja smanjila.
02:50
You see, the first time, he was playingigranje
45
158000
1000
Vidite, kada je prvi puta svirao
02:51
with an impulseimpuls on everysvaki noteBilješka.
46
159000
2000
imao je naglasak na svakom tonu.
02:54
(PianoKlavir)
47
162000
2000
(Klavir)
02:56
And the seconddrugi, with an impulseimpuls everysvaki other noteBilješka.
48
164000
2000
Drugi puta na svakom drugom tonu.
02:59
(PianoKlavir)
49
167000
2000
(Klavir)
03:01
You can see it by looking at my headglava.
50
169000
1000
Možete to vidjeti prateći moju glavu.
03:03
(LaughterSmijeh)
51
171000
1000
(Smijeh)
03:04
The nine-year-olddevet-godina-star
52
172000
2000
Devetogodišnjak, devetogodišnjak
03:06
put an impulseimpuls on everysvaki fourčetiri notesbilješke.
53
174000
1000
stavljao je naglasak na svake četiri note.
03:07
(PianoKlavir)
54
175000
2000
stavljao je naglasak na svake četiri note.
03:10
And the 10-year-old-godinu star, on everysvaki eightosam notesbilješke.
55
178000
1000
Desetogodišnjak na svakih osam nota.
03:11
(PianoKlavir)
56
179000
3000
Desetogodišnjak na svakih osam nota.
03:14
And the 11-year-old-godinu star, one impulseimpuls on the wholečitav phrasefraza.
57
182000
2000
A jedanaestgodišnjak, po jedan naglasak na cijelu frazu.
03:16
(PianoKlavir)
58
184000
3000
A jedanaestgodišnjak, po jedan naglasak na cijelu frazu.
03:20
I know -- I don't know how we got into this positionpoložaj.
59
188000
2000
Ne znam kako smo došli do ovog položaja.
03:22
(LaughterSmijeh)
60
190000
2000
Ne znam kako smo došli do ovog položaja.
03:25
I didn't say, "I'm going to movepotez my shoulderrame over, movepotez my bodytijelo."
61
193000
2000
Nisam rekao da ću pomaknuti svoje rame, svoje tijelo.
03:27
No, the musicglazba pushedgurnula me over,
62
195000
2000
No, glazba me pogurala,
03:29
whichkoji is why I call it one-buttockjedan-stražnjice playingigranje.
63
197000
2000
i zato ju zovem sviranje "na pola guze".
03:31
(PianoKlavir)
64
199000
2000
(Klavir)
03:33
It can be the other buttockstražnjice.
65
201000
1000
Može biti i na drugoj polovici.
03:34
(PianoKlavir)
66
202000
4000
(Klavir)
03:38
You know, a gentlemangospodin was oncejednom watchinggledanje a presentationprezentacija I was doing,
67
206000
3000
Jedan gospodin je gledao moju prezentaciju
03:41
when I was workingrad with a youngmladi pianistpijanista.
68
209000
1000
dok sam radio s mladim pijanistom.
03:43
He was the presidentpredsjednik of a corporationkorporacija in OhioOhio.
69
211000
2000
Bio je predsjednik tvrtke u Ohiou.
03:45
And I was workingrad with this youngmladi pianistpijanista
70
213000
2000
I radio sam s tim mladim pijanistom
03:48
and I said, "The troublenevolja with you is you're a two-buttockdvije stražnjice playerigrač.
71
216000
2000
i rekao, "Tvoj problem je da sviraš s cijelom guzom.
03:50
You should be a one-buttockjedan-stražnjice playerigrač."
72
218000
2000
Trebao bi svirati s jednom polovicom."
03:52
And I movedpomaknuto his bodytijelo like that, while he was playingigranje.
73
220000
2000
I dok je svirao, ovako sam mu pomaknuo tijelo.
03:54
And suddenlyiznenada, the musicglazba tookuzeo off. It tookuzeo flightlet.
74
222000
2000
I odjednom je glazba krenula. Poletjela.
03:57
There was a gaspizdisaj in the audiencepublika when they heardčuo the differencerazlika.
75
225000
2000
Publika je uzdahnula kada je čula razliku.
03:59
And then I got a letterpismo from this gentlemangospodin.
76
227000
2000
I tada sam dobio pismo od tog gospodina.
04:01
He said, "I was so movedpomaknuto.
77
229000
1000
Rekao je, "Bio sam toliko dirnut.
04:02
I wentotišao back and I transformedpretvara my entirečitav companydruštvo
78
230000
2000
Vratio sam se i preokrenuo cijelu svoju tvrtku
04:05
into a one-buttockjedan-stražnjice companydruštvo."
79
233000
1000
u tvrtku na pola guze."
04:06
(LaughterSmijeh)
80
234000
3000
(Smijeh)
04:10
Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you.
81
238000
2000
Druga stvar koju sam htio napraviti je pričati vam o vama.
04:12
There are 1,600 people, I believe.
82
240000
3000
Vjerujem da je ovdje 1600 ljudi.
04:15
My estimationprocjena is that probablyvjerojatno 45 of you
83
243000
3000
Moja procjena je da vjerojatno vas 45
04:18
are absolutelyapsolutno passionatestrasan about classicalklasične musicglazba.
84
246000
2000
strastveno voli klasičnu glazbu.
04:21
You adoreObožavam classicalklasične musicglazba. Your FMFM is always on that classicalklasične dialbiranje.
85
249000
5000
Obožavate klasičnu glazbu. Vaš je radio uvijek na stanici klasične glazbe.
04:26
And you have CDsCD-a in your carautomobil, and you go to the symphonySimfonija.
86
254000
3000
Imate CD-e u svom autu, odlazite slušati simfonije.
04:29
And your childrendjeca are playingigranje instrumentsinstrumenti.
87
257000
1000
Vaša djeca sviraju.
04:30
You can't imaginezamisliti your life withoutbez classicalklasične musicglazba.
88
258000
2000
Ne možete zamisliti svoj život bez klasične glazbe.
04:33
That's the first groupskupina; it's quitedosta a smallmali groupskupina.
89
261000
2000
To je prva grupa, prilično je mala.
04:35
Then there's anotherjoš groupskupina, biggerveći groupskupina.
90
263000
2000
Onda postoji druga, veća grupa.
04:37
These are the people who don't mindum classicalklasične musicglazba.
91
265000
2000
To su osobe kojima ne smeta klasična glazba.
04:39
(LaughterSmijeh)
92
267000
1000
(Smijeh)
04:40
You know, you've come home from a long day,
93
268000
2000
Znate, dođete doma nakon dugog dana
04:42
and you take a glassstaklo of winevino, and you put your feetnoge up.
94
270000
2000
uzmete čašu vina i stavite noge na stol.
04:45
A little VivaldiVivaldi in the backgroundpozadina doesn't do any harmšteta.
95
273000
2000
Malo Vivaldija u pozadini ne škodi.
04:47
(LaughterSmijeh)
96
275000
1000
(Smijeh)
04:48
That's the seconddrugi groupskupina.
97
276000
1000
To je druga grupa.
04:49
Now comesdolazi the thirdtreći groupskupina.
98
277000
1000
Sada slijedi treća grupa.
04:50
These are the people who never listen to classicalklasične musicglazba.
99
278000
2000
To su ljudi koji nikad ne slušaju klasičnu glazbu.
04:52
It's just simplyjednostavno not partdio of your life.
100
280000
2000
Jednostavno nije dio njihovog života.
04:55
You mightmoć hearčuti it like second-handRabljena smokedim at the airportzračna luka, but --
101
283000
2000
Možda ju čujete kao što osjetite tuđi dim cigarete na aerodromu, ali --
04:57
(LaughterSmijeh)
102
285000
2000
(Smijeh)
04:59
-- and maybe a little bitbit of a marchožujak from "AidaAida"
103
287000
1000
-- i možda malo marša iz Aide
05:00
when you come into the halldvorana. But otherwiseinače, you never hearčuti it.
104
288000
3000
kada uđete u dvoranu. No inače, nikad ju ne čujete.
05:04
That's probablyvjerojatno the largestnajveći groupskupina of all.
105
292000
1000
To je vjerojatno najveća grupa.
05:05
And then there's a very smallmali groupskupina.
106
293000
2000
I onda postoji jedna vrlo mala grupa.
05:07
These are the people who think they're tone-deafsluha.
107
295000
3000
To su ljudi koji misle da nemaju sluha.
05:10
AmazingNevjerojatna numberbroj of people think they're tone-deafsluha.
108
298000
2000
Nevjerojatan broj osoba misli da nemaju sluha.
05:13
ActuallyZapravo, I hearčuti a lot, "My husbandsuprug is tone-deafsluha."
109
301000
2000
Zapravo, često čujem, "Moj muž nema sluha."
05:15
(LaughterSmijeh)
110
303000
1000
(Smijeh)
05:16
ActuallyZapravo, you cannotNe možete be tone-deafsluha. NobodyNitko ne is tone-deafsluha.
111
304000
3000
Zapravo, ne možete biti bez sluha. Nitko to nije.
05:19
If you were tone-deafsluha, you couldn'tne mogu changepromijeniti the gearszupčanici
112
307000
3000
Kada ne biste imali sluha, ne biste mogli promijeniti brzine
05:22
on your carautomobil, in a stickštap shiftsmjena carautomobil.
113
310000
2000
u autu s ručnim mjenjačem.
05:24
You couldn'tne mogu tell the differencerazlika betweenizmeđu
114
312000
2000
Ne biste razlikovali
05:26
somebodyneko from TexasTexas and somebodyneko from RomeRome.
115
314000
2000
govor nekoga iz Teksasa i nekoga iz Rima.
05:28
And the telephonetelefon. The telephonetelefon. If your mothermajka callspozivi
116
316000
4000
I telefon. Telefon. Ako vaša majka nazove
05:33
on the miserablebijedan telephonetelefon, she callspozivi and sayskaže, "HelloPozdrav,"
117
321000
2000
na taj jadni telefon, nazove i kaže "Halo",
05:35
you not only know who it is, you know what moodraspoloženje she's in.
118
323000
3000
ne samo da znate tko zove, već i kakvog je raspoloženja.
05:39
You have a fantasticfantastičan earuho. EverybodySvi has a fantasticfantastičan earuho.
119
327000
3000
Imate fantastično uho. Svatko ima fantastično uho.
05:42
So nobodynitko is tone-deafsluha.
120
330000
2000
I nitko nije bez sluha.
05:44
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing,
121
332000
4000
No reći ću vam. Nema svrhe ovako nastaviti
05:48
with suchtakav a wideširok gulfzaljev betweenizmeđu those who understandrazumjeti,
122
336000
3000
s tako velikim ponorom između onih koji razumiju,
05:52
love and [are] passionatestrasan about classicalklasične musicglazba,
123
340000
2000
strastveno vole klasičnu glazbu,
05:54
and those who have no relationshipodnos to it at all.
124
342000
3000
nemaju nikakve veze.
05:57
The tone-deafsluha people, they're no longerviše here.
125
345000
2000
Ljudi bez sluha, oni više nisu ovdje.
05:59
But even betweenizmeđu those threetri categorieskategorije, it's too wideširok a gulfzaljev.
126
347000
4000
No čak i između ostalih triju kategorija, razlika je prevelika.
06:03
So I'm not going to go on untildo everysvaki singlesingl personosoba in this roomsoba,
127
351000
4000
Zato neću nastaviti dok svaka pojedina osoba u ovoj dvorani,
06:07
downstairsdole and in AspenAspen, and everybodysvi elsedrugo looking,
128
355000
5000
dolje i gore, i svatko tko ovo gleda,
06:13
will come to love and understandrazumjeti classicalklasične musicglazba.
129
361000
3000
ne zavoli i ne počne razumijevati klasičnu glazbu.
06:16
So that's what we're going to do.
130
364000
2000
To ćemo napraviti.
06:19
Now, you noticeobavijest that there is not the slightestnajmanji doubtsumnjati in my mindum
131
367000
5000
Naravno, primjećujete da u mojim mislima ni na mome licu
06:24
that this is going to work if you look at my facelice, right?
132
372000
3000
nema ni najmanje sumnje da će ovo upaliti, zar ne?
06:27
It's one of the characteristicskarakteristike of a leadervođa that he not doubtsumnjati
133
375000
4000
To je jedno od svojstava vođe: da ne posumnja,
06:31
for one momenttrenutak the capacitykapacitet of the people he's leadingvodeći
134
379000
3000
ni jedan trenutak, u mogućnosti osoba koje vodi
06:35
to realizeostvariti whateveršto god he's dreamingsanjanje.
135
383000
2000
kako bi ostvario bilo što o čemu sanja.
06:37
ImagineZamislite if MartinMartin LutherLuther KingKralj had said, "I have a dreamsan.
136
385000
3000
Zamislite da je Martin Luther King rekao, "Ja sanjam.
06:40
Of coursenaravno, I'm not sure they'lloni će be up to it."
137
388000
2000
Naravno, nisam siguran da će biti tome dorasli."
06:42
(LaughterSmijeh)
138
390000
3000
(Smijeh)
06:46
All right. So I'm going to take a piecekomad of ChopinChopin.
139
394000
2000
U redu. Uzet ću jedno Chopinovo djelo.
06:48
This is a beautifullijep preludeUvod by ChopinChopin. Some of you will know it.
140
396000
5000
Ovo je prekrasan Chopinov preludij. Neki od vas ga znaju.
06:54
(MusicGlazba)
141
402000
28000
(Glazba)
07:22
Do you know what I think probablyvjerojatno happeneddogodilo in this roomsoba?
142
430000
2000
Znate li što mislim da se vjerojatno dogodilo u ovoj sobi?
07:25
When I startedpočeo, you thought, "How beautifullijep that soundszvukovi."
143
433000
2000
Kada sam počeo, pomislili ste, "Kako divno ovo zvuči."
07:27
(MusicGlazba)
144
435000
13000
(Glazba)
07:41
"I don't think we should go to the sameisti placemjesto
145
449000
1000
"Mislim da ne bismo trebali ići na isto mjesto
07:42
for our summerljeto holidaysodmor nextSljedeći yeargodina."
146
450000
2000
na ljetovanje iduće godine."
07:44
(LaughterSmijeh)
147
452000
3000
(Smijeh)
07:47
It's funnysmiješno, isn't it? It's funnysmiješno how those thoughtsmisli
148
455000
3000
Smiješno je, zar ne? Smiješno je kako te misli
07:50
kindljubazan of waftdah into your headglava.
149
458000
3000
nekako dolepršaju u naš um.
07:53
And of coursenaravno --
150
461000
1000
I naravno --
07:54
(ApplausePljesak)
151
462000
3000
(Pljesak)
07:57
-- and of coursenaravno, if the piecekomad is long and you've had a long day,
152
465000
2000
-- i naravno, ako je djelo dugačko i imali ste težak dan,
08:00
you mightmoć actuallyzapravo driftzanošenje off.
153
468000
1000
doista biste mogli odlutati.
08:01
Then your companiondrug will digkopati you in the ribsrebra
154
469000
2000
Tada će vas vaša pratnja gurnuti laktom u rebra
08:03
and say, "WakeProbudi up! It's cultureKultura!" And then you feel even worsegore.
155
471000
4000
i reći, "Budi se! To je kultura!" I tada se osjećate još gore.
08:07
But has it ever occurreddogodio to you that the reasonrazlog you feel sleepyspava
156
475000
3000
No je li vam ikad palo na pamet da razlog što se osjećate pospano
08:11
in classicalklasične musicglazba is not because of you, but because of us?
157
479000
2000
uz klasičnu glazbu niste vi, već mi?
08:13
Did anybodyiko think while I was playingigranje,
158
481000
2000
Je li itko pomislio da dok sam svirao,
08:15
"Why is he usingkoristeći so manymnogi impulsesimpulse?"
159
483000
2000
"Zašto toliko naglašava tonove?"
08:17
If I'd doneučinio this with my headglava you certainlysigurno would have thought it.
160
485000
3000
Da sam to radio pokretima glave sigurno biste to pomislili.
08:21
(MusicGlazba)
161
489000
5000
(Glazba)
08:26
And for the restodmor of your life, everysvaki time you hearčuti classicalklasične musicglazba,
162
494000
4000
I do kraja života, svaki puta kada čujete klasičnu glazbu
08:30
you'llvi ćete always be ableu stanju to know if you hearčuti those impulsesimpulse.
163
498000
4000
znat ćete čujete li ta naglašavanja.
08:34
So let's see what's really going on here.
164
502000
2000
Pa da vidimo što se zapravo ovdje događa.
08:36
We have a B. This is a B. The nextSljedeći noteBilješka is a C.
165
504000
5000
Imamo ton H. Ovo je H. Sljedeća nota je C.
08:41
And the jobposao of the C is to make the B sadtužan. And it does, doesn't it?
166
509000
3000
Posao note C je učiniti notu H tužnom. To i čini, zar ne?
08:44
(LaughterSmijeh)
167
512000
3000
(Smijeh)
08:47
ComposersSkladatelja know that. If they want sadtužan musicglazba,
168
515000
2000
Skladatelji to znaju. Ako žele tužnu glazbu
08:49
they just playigrati those two notesbilješke.
169
517000
1000
oni samo odsviraju ta dva tona.
08:50
(MusicGlazba)
170
518000
5000
(Glazba)
08:55
But basicallyu osnovi, it's just a B, with fourčetiri sadsSads.
171
523000
2000
No u osnovi, to je samo H s tužnim uvodom.
08:57
(LaughterSmijeh)
172
525000
2000
(Smijeh)
09:00
Now, it goeside down to A. Now to G. And then to F.
173
528000
5000
E, sad se spušta na A. Pa na G, pa na F.
09:05
So we have B, A, G, F. And if we have B, A, G, F,
174
533000
4000
Tako imamo H, A, G, F. I ako imamo H, A, G, F,
09:10
what do we expectočekivati nextSljedeći? Oh, that mightmoć have been a flukemetilj.
175
538000
6000
što sljedeće očekujemo? Oho, pa to bi mogla biti puka sreća.
09:16
Let's try it again. OohUuu, the TEDTED choirzbor.
176
544000
6000
Probajmo opet. O, TED zbor.
09:22
(LaughterSmijeh)
177
550000
3000
(Smijeh)
09:25
And you noticeobavijest nobodynitko is tone-deafsluha, right? NobodyNitko ne is.
178
553000
4000
I primijetili ste da svi imate sluha, zar ne? Svi.
09:29
You know, everysvaki villageselo in BangladeshBangladeš
179
557000
2000
Znate, svako selo u Bangladešu
09:31
and everysvaki hamletHamleta in ChinaKina -- everybodysvi knowszna:
180
559000
5000
i svako seoce u Kini. Svi znaju:
09:37
dada, dada, dada, dada -- dada. EverybodySvi knowszna, who'stko je expectingočekujući that E.
181
565000
3000
da, da, da, da -- da. Svi znaju tko očekuje taj E.
09:40
Now, ChopinChopin didn't want to reachdohvatiti the E there,
182
568000
3000
E sad, Chopin nije htio tu doći do tona E,
09:44
because what will have happeneddogodilo? It will be over, like HamletHamleta.
183
572000
2000
jer što bi se dogodilo? Bio bi kraj, kao u Hamletu.
09:46
Do you rememberzapamtiti HamletHamleta? ActČin one, scenescena threetri,
184
574000
2000
Sjećate se Hamleta? 1. čin, 3. prizor:
09:49
he findsnalazi out that his uncleujak killedubijen his fatherotac.
185
577000
1000
otkriva da je njegov ujak ubio svog oca.
09:50
You rememberzapamtiti, he keepsčuva on going up to his uncleujak
186
578000
2000
Sjećate se kako nastavlja ići svom ujaku
09:52
and almostskoro killingubijanje him. And then he backsleđa away,
187
580000
1000
i skoro ga ubija. I tada se povlači
09:53
and he goeside up to him again and almostskoro killsubija him.
188
581000
3000
i odlazi opet i ponovno ga zamalo ubija.
09:56
And the criticskritičari, all of whomkome are sittingsjedenje in the back rowred there,
189
584000
2000
I kritičari, koji svi sjede tamo u zadnjem redu,
09:58
they have to have an opinionmišljenje, so they say, "HamletHamleta is a procrastinatoroklijevalo."
190
586000
3000
oni moraju imati mišljenje, kažu, "Hamlet odugovlači."
10:01
(LaughterSmijeh)
191
589000
1000
(Smijeh)
10:02
Or they say, "HamletHamleta has an OedipusEdip complexkompleks."
192
590000
2000
Ili kažu, "Hamlet ima Edipov kompleks."
10:05
No, otherwiseinače the playigrati would be over, stupidglup.
193
593000
3000
Ne, jer inače bi predstava bila gotova, glupani!
10:08
That's why ShakespeareShakespeare putsstavlja all that stuffstvari in HamletHamleta --
194
596000
2000
Zato Shakespeare stavlja sve te stvari u Hamleta.
10:11
you know, OpheliaOfelija going madlud and the playigrati withinunutar the playigrati,
195
599000
2000
Znate, Ofelija koja ludi i predstava unutar predstave,
10:13
and Yorick'sYorick je skulllubanja, and the gravediggerskopači grobova.
196
601000
1000
i Yorikova lubanja, kopači grobova.
10:15
That's in ordernarudžba to delayodgoditi -- untildo actčin fivepet, he can killubiti him.
197
603000
3000
To je radi zavlačenja -- do 5. čina kada ga može ubiti.
10:18
It's the sameisti with the ChopinChopin. He's just about to reachdohvatiti the E,
198
606000
5000
Isto je i sa Chopinom. Taman se sprema doseći E,
10:23
and he sayskaže, "OopsUps, better go back up and do it again."
199
611000
2000
kada kaže, "Oops, bolje da se vratim gore i ponovno to napravim."
10:25
So he does it again.
200
613000
3000
Pa to ponovi.
10:29
Now, he getsdobiva exciteduzbuđen. (PianoKlavir) That's excitementuzbuđenje,
201
617000
3000
Sad se zanese -- to je uzbuđenje,
10:32
you don't have to worrybrinuti about it.
202
620000
1000
ne trebate se brinuti oko toga.
10:34
Now, he getsdobiva to F-sharpF-oštar, and finallykonačno he goeside down to E,
203
622000
2000
Sada konačno dođe do F# i krene na E,
10:36
but it's the wrongpogrešno chordakord -- because the chordakord he's looking for
204
624000
3000
no to je krivi akord. Jer akord kojeg traži
10:40
is this one, (PianoKlavir) and insteadumjesto he does ...
205
628000
3000
je ovaj, i umjesto toga on napravi ...
10:43
(PianoKlavir) Now, we call that a deceptivevarljiv cadencekadenca, because it deceivesvara us.
206
631000
4000
sad, mi to nazivamo deceptivnom kadencom jer nas je prevarila.
10:48
I always tell my studentsstudenti, "If you have a deceptivevarljiv cadencekadenca,
207
636000
2000
Uvijek kažem svojim studentima, "Ako imate deceptivnu kadencu
10:50
be sure to raisepodići your eyebrowsobrve. Then everybodysvi will know."
208
638000
2000
obavezno podignite svoje obrve kako bi svi to znali."
10:52
(LaughterSmijeh)
209
640000
3000
(Smijeh)
10:55
(ApplausePljesak)
210
643000
3000
(Pljesak)
10:59
Right. So, he getsdobiva to E, but it's the wrongpogrešno chordakord.
211
647000
2000
U redu. Tako on dođe do E, no to je krivi akord.
11:01
Now, he triespokušava E again. That chordakord doesn't work.
212
649000
3000
Sada pokuša E ponovno. Taj akord nije dobar.
11:04
Now, he triespokušava the E again. That chordakord doesn't work.
213
652000
3000
Sada pokuša ponovno s E. Taj akord ne valja
11:07
Now, he triespokušava E again, and that doesn't work.
214
655000
2000
Sada pokuša E ponovno, to nije dobro.
11:10
And then finallykonačno ... (PianoKlavir)
215
658000
3000
I tada konačno ...
11:13
There was a gentlemangospodin in the frontispred rowred who wentotišao, "MmmMmm."
216
661000
4000
U prvom je redu gospodin napravio, "Mmm".
11:18
It's the sameisti gesturegest he makesmarke when he comesdolazi home
217
666000
2000
To je ista gesta koju napravi kada dođe kući
11:20
after a long day, turnsokreti off the keyključ in his carautomobil and sayskaže,
218
668000
3000
nakon dugog dana, izvadi ključ iz auta i kaže,
11:24
"AahAah, I'm home." Because we all know where home is.
219
672000
3000
"Aah, stigao sam doma." Jer svi znamo gdje nam je dom.
11:27
So this is a piecekomad whichkoji goeside from away to home.
220
675000
3000
Tako je ovo djelo koje ide izdaleka do doma.
11:30
And I'm going to playigrati it all the way throughkroz
221
678000
2000
I odsvirat ću ga cijelog
11:32
and you're going to followslijediti. B, C, B, C, B, C, B --
222
680000
3000
a vi ćete slijediti. H, C, H, C, H, C, H --
11:35
down to A, down to G, down to F.
223
683000
2000
dolje na A, dolje na G, dolje na F.
11:37
AlmostGotovo goeside to E, but otherwiseinače the playigrati would be over.
224
685000
2000
Skoro na E, no u tom slučaju svirka je završena.
11:40
He goeside back up to B. He getsdobiva very exciteduzbuđen. GoesIde to F-sharpF-oštar. GoesIde to E.
225
688000
2000
Ide natrag na H, vrlo se uzbudi. Dolazi na F#. Dolazi na E.
11:42
It's the wrongpogrešno chordakord. It's the wrongpogrešno chordakord. It's the wrongpogrešno chordakord.
226
690000
2000
Krivi akord. Krivi akord. Krivi akord.
11:45
And finallykonačno goeside to E, and it's home.
227
693000
2000
I konačno dođe do E, i doma je.
11:47
And what you're going to see is one-buttockjedan-stražnjice playingigranje.
228
695000
3000
A vi ćete vidjeti - sviranje na pola guze.
11:50
(LaughterSmijeh)
229
698000
3000
(Smijeh)
11:53
Because for me, to joinpridružiti the B to the E,
230
701000
2000
Jer za mene, kako bih združio ton H s E,
11:56
I have to stop thinkingmišljenje about everysvaki singlesingl noteBilješka alonguz the way,
231
704000
5000
moram prestati razmišljati o svakoj noti na putu
12:01
and startpočetak thinkingmišljenje about the long, long linecrta from B to E.
232
709000
5000
i početi razmišljati o dugom nizu od H do E.
12:07
You know, we were just in SouthJug AfricaAfrika, and you can't go to SouthJug AfricaAfrika
233
715000
4000
Znate, upravo smo bili u Južnoj Africi, i ne možete otići u Južnu Afriku
12:11
withoutbez thinkingmišljenje of MandelaMandela in jailzatvor for 27 yearsgodina.
234
719000
3000
bez da mislite na Mandelu 27 godina u zatvoru.
12:15
What was he thinkingmišljenje about? LunchRučak?
235
723000
2000
O čemu je razmišljao? O ručku?
12:17
No, he was thinkingmišljenje about the visionvizija for SouthJug AfricaAfrika
236
725000
3000
Ne, razmišljao je o viziji za južnu Afriku
12:21
and for humanljudski beingsbića. That's what keptčuva --
237
729000
1000
i za ljudska bića. To ga je držalo --
12:22
this is about visionvizija. This is about the long linecrta.
238
730000
3000
radi se o viziji, o dugom nizu.
12:25
Like the birdptica who fliesmuhe over the fieldpolje
239
733000
2000
Kao ptica koja leti preko polja
12:27
and doesn't carebriga about the fencesOgrade-drvene rešetke underneathispod, all right?
240
735000
4000
i ne zamara se ogradama ispod sebe, u redu?
12:31
So now, you're going to followslijediti the linecrta all the way from B to E.
241
739000
3000
I sad ćete slijediti niz cijelim putem od H do E.
12:34
And I've one last requestzahtjev before I playigrati this piecekomad all the way throughkroz.
242
742000
4000
Imam posljednju molbu prije nego odsviram ovo djelo od početka do kraja
12:38
Would you think of somebodyneko who you adoreObožavam, who'stko je no longerviše there?
243
746000
5000
Hoćete li zamisliti o nekoga koga volite, a tko više nije ovdje?
12:43
A beloveddragi grandmotherbaka, a loverljubavnik --
244
751000
3000
Voljenu baku, ljubav,
12:47
somebodyneko in your life who you love with all your heartsrce,
245
755000
3000
nekoga u vašem životu koga volite svim srcem,
12:50
but that personosoba is no longerviše with you.
246
758000
3000
no ta osoba nije više s vama.
12:54
BringDonijeti that personosoba into your mindum, and at the sameisti time
247
762000
3000
Donesite ju u misli, i u isto vrijeme
12:57
followslijediti the linecrta all the way from B to E,
248
765000
4000
slijedite niz cijelim putem od H do E,
13:01
and you'llvi ćete hearčuti everything that ChopinChopin had to say.
249
769000
8000
i čut ćete sve što je Chopin imao reći.
13:09
(MusicGlazba)
250
777000
111000
(Glazba)
15:00
(ApplausePljesak)
251
888000
7000
(Pljesak)
15:07
Now, you maysvibanj be wonderingpitate,
252
895000
5000
Sad, možda se pitate,
15:12
you maysvibanj be wonderingpitate why I'm clappingpljeskanje.
253
900000
6000
možda se pitate zašto ja plješćem.
15:18
Well, I did this at a schoolškola in BostonBoston
254
906000
2000
Pa, napravio sam to u školi u Bostonu
15:20
with about 70 seventhsedmi gradersgrejderi, 12-year-olds-godiĹnje starosti.
255
908000
4000
s oko 70 sedmaša -- 12-godišnjaka.
15:24
And I did exactlytočno what I did with you, and I told them
256
912000
2000
Napravio sam isto što i ovdje, i rekao sam im
15:26
and explainedobjašnjen them and the wholečitav thing.
257
914000
1000
i objasnio sam im cijelu priču.
15:27
And at the endkraj, they wentotišao crazylud, clappingpljeskanje. They were clappingpljeskanje.
258
915000
2000
I na kraju su poludjeli, plješćući. Oni su pljeskali.
15:30
I was clappingpljeskanje. They were clappingpljeskanje.
259
918000
1000
Ja sam pljeskao. Oni su pljeskali.
15:31
FinallyKonačno, I said, "Why am I clappingpljeskanje?"
260
919000
2000
Konačno, rekao sam, "Zašto ja plješćem?"
15:33
And one of the little kidsdjeca said, "Because we were listeningslušanje."
261
921000
1000
A jedan od klinaca je rekao, "Zato jer smo mi slušali."
15:34
(LaughterSmijeh)
262
922000
5000
A jedan od klinaca je rekao, "Zato jer smo mi slušali."
15:40
Think of it. 1,600 people, busyzauzet people,
263
928000
2000
Razmislite. 1600 osoba, zaposlenih osoba,
15:42
involvedumiješan in all sortsvrste of differentdrugačiji things,
264
930000
2000
bave se svim mogućim stvarima.
15:45
listeningslušanje, understandingrazumijevanje and beingbiće movedpomaknuto by a piecekomad by ChopinChopin.
265
933000
6000
Slušaju, shvaćaju i dirnuti su Chopinovim djelom.
15:51
Now that is something.
266
939000
1000
To je već nešto.
15:52
Now, am I sure that everysvaki singlesingl personosoba followedslijedi that,
267
940000
3000
E sad, jesam li siguran da je svaka osoba to slijedila,
15:55
understoodrazumjeti it, was movedpomaknuto by it? Of coursenaravno, I can't be sure.
268
943000
2000
shvatila i bila dirnuta. Naravno, ne mogu biti siguran.
15:58
But I tell you what happeneddogodilo to me.
269
946000
1000
No reći ću vam što mi se dogodilo.
15:59
I was in IrelandIrska duringza vrijeme the TroublesNevolje, 10 yearsgodina agoprije,
270
947000
3000
Bio sam u Irskoj tijekom nereda prije deset godina,
16:02
and I was workingrad with some CatholicKatolička and ProtestantProtestantski kidsdjeca
271
950000
3000
i radio sam s katoličkom i protestantskom djecom
16:05
on conflictsukob resolutionrezolucija. And I did this with them --
272
953000
4000
na rješavanju sukoba. I napravio sam ovo s njima.
16:10
a riskyrizičan thing to do, because they were streetulica kidsdjeca.
273
958000
2000
Riskantan potez za napraviti jer su to bila djeca s ulice.
16:12
And one of them camedošao to me the nextSljedeći morningjutro and he said,
274
960000
3000
I jedan mi je od njih došao sljedeće jutro i rekao,
16:16
"You know, I've never listenedslušao to classicalklasične musicglazba in my life,
275
964000
3000
"Znate, nikad u životu nisam slušao klasičnu glazbu,
16:19
but when you playedigrao that shoppingkupovina piecekomad ... "
276
967000
1000
ali kad ste odsvirali to djelo od shoopinga..."
16:20
(LaughterSmijeh)
277
968000
3000
(Smijeh)
16:23
He said, "My brotherbrat was shotšut last yeargodina and I didn't cryplakati for him.
278
971000
4000
Rekao je, "Moj brat je ubijen prošle godine, a ja nisam plakao za njim.
16:28
But last night, when you playedigrao that piecekomad,
279
976000
1000
Ali zadnje noći, kad ste to odsvirali,
16:29
he was the one I was thinkingmišljenje about.
280
977000
3000
on je bio onaj o kome sam razmišljao.
16:32
And I feltosjećala the tearssuze streamingtekući down my facelice.
281
980000
2000
I osjetio sam kako mi suze teku niz lice.
16:34
And you know, it feltosjećala really good to cryplakati for my brotherbrat."
282
982000
3000
I znate, osjećao sam se doista dobro plaćući zbog brata."
16:37
So I madenapravljen up my mindum at that momenttrenutak
283
985000
2000
U tom sam trenutku odlučio
16:39
that classicalklasične musicglazba is for everybodysvi. EverybodySvi.
284
987000
7000
da je klasična glazba za svakoga. Svakoga.
16:47
Now, how would you walkhodati -- because you know,
285
995000
2000
E sad, kako biste vi hodali -- jer, znate,
16:49
my professionprofesija, the musicglazba professionprofesija doesn't see it that way.
286
997000
4000
moja profesija, glazbena profesija to ne gleda na taj način.
16:53
They say threetri percentposto of the populationpopulacija likessviđa classicalklasične musicglazba.
287
1001000
3000
Oni kažu da 3% populacije voli klasičnu glazbu.
16:56
If only we could movepotez it to fourčetiri percentposto, our problemsproblemi would be over.
288
1004000
4000
Kada bismo to samo mogli povećati na 4%, naši bi problemi nestali.
17:01
I say, "How would you walkhodati? How would you talk? How would you be?
289
1009000
3000
Ja kažem, "Kako biste vi hodali? Govorili? Živjeli
17:04
If you thought, threetri percentposto of the populationpopulacija likessviđa classicalklasične musicglazba,
290
1012000
3000
kada biste mislili da 3% populacije voli klasičnu glazbu?
17:08
if only we could movepotez it to fourčetiri percentposto. How would you walkhodati?
291
1016000
2000
Kada bismo to pomaknuli na 4%. Kako biste hodali?
17:10
How would you talk? How would you be?
292
1018000
2000
Govorili? Kako živjeli
17:12
If you thought, everybodysvi lovesvoli classicalklasične musicglazba --
293
1020000
2000
kada biste pomislili da svi vole klasičnu glazbu --
17:14
they just haven'tnisu foundpronađeno out about it yetjoš."
294
1022000
2000
samo što to još ne znaju."
17:16
(LaughterSmijeh)
295
1024000
1000
(Smijeh)
17:17
See, these are totallypotpuno differentdrugačiji worldssvjetovi.
296
1025000
2000
Vidite, to su potpuno različiti svjetovi.
17:20
Now, I had an amazingnevjerojatan experienceiskustvo. I was 45 yearsgodina oldstar,
297
1028000
3000
Imao sam nevjerojatno iskustvo. Bilo mi je 45 godina,
17:23
I'd been conductingprovođenje for 20 yearsgodina, and I suddenlyiznenada had a realizationRealizacija.
298
1031000
5000
dirigirao sam 20 godina, i odjednom shvatio.
17:29
The conductordirigent of an orchestraorkestar doesn't make a soundzvuk.
299
1037000
3000
Dirigent orkestra ne proizvodi zvuk.
17:32
My pictureslika appearsČini on the frontispred of the CDCD-A --
300
1040000
2000
Moja se slika pojavi na naslovnici svakog CD-a --
17:34
(LaughterSmijeh)
301
1042000
3000
(Smijeh)
17:37
-- but the conductordirigent doesn't make a soundzvuk.
302
1045000
2000
-- ali dirigent ne proizvodi zvuk.
17:40
He dependsovisi, for his powervlast, on his abilitysposobnost to make other people powerfulsnažan.
303
1048000
4000
Njegova snaga ovisi o njegovoj mogućnosti da druge osobe učini snažnima.
17:44
And that changedpromijenjen everything for me. It was totallypotpuno life changingmijenjanje.
304
1052000
4000
I za mene se sve promijenilo. Bila je to potpuna promjena života.
17:49
People in my orchestraorkestar camedošao up to me and said,
305
1057000
1000
Osobe u mom orkestru su mi došle i rekle,
17:50
"BenBen, what happeneddogodilo?" That's what happeneddogodilo.
306
1058000
2000
"Bene, što se dogodilo?" Eto, to se dogodilo.
17:52
I realizedshvatio my jobposao was to awakenprobuditi possibilitymogućnost in other people.
307
1060000
5000
Shvatio sam da je moj posao probuditi mogućnost u drugim ljudima.
17:57
And of coursenaravno, I wanted to know whetherda li I was doing that.
308
1065000
3000
I naravno, htio sam znati činim li to.
18:00
And you know how you find out? You look at theirnjihov eyesoči.
309
1068000
3000
I znate kako to saznate? Pogledate u njihove oči.
18:03
If theirnjihov eyesoči are shiningsjajan, you know you're doing it.
310
1071000
4000
Ako se njihove oči sjaje, znate da vam to uspjeva.
18:08
You could lightsvjetlo up a villageselo with this guy'stip je eyesoči.
311
1076000
1000
Mogli biste osvijetliti selo s očima ovog čovjeka.
18:09
(LaughterSmijeh)
312
1077000
2000
Mogli biste osvijetliti selo s očima ovog čovjeka.
18:11
Right. So if the eyesoči are shiningsjajan, you know you're doing it.
313
1079000
2000
Točno. Dakle, ako oči sjaje, znate da vam to polazi za rukom.
18:13
If the eyesoči are not shiningsjajan, you get to askpitati a questionpitanje.
314
1081000
3000
Ako oči ne sjaje, trebate si postaviti pitanje.
18:16
And this is the questionpitanje:
315
1084000
1000
A pitanje je:
18:17
who am I beingbiće, that my players'igrači' eyesoči are not shiningsjajan?
316
1085000
6000
Tko sam ja sada da oči mojih svirača ne sjaje?
18:24
We can do that with our childrendjeca, too.
317
1092000
1000
Možemo to primijeniti i na našu djecu.
18:25
Who am I beingbiće, that my children'sdječji eyesoči are not shiningsjajan?
318
1093000
5000
Tko sam ja sada da oči moje djece ne sjaje?
18:31
That's a totallypotpuno differentdrugačiji worldsvijet.
319
1099000
2000
To je potpuno drugačiji svijet.
18:33
Now, we're all about to endkraj this magicalčaroban, on-the-mountainna planine weektjedan,
320
1101000
5000
Pri kraju smo ovog čarobnog tjedna na planini,
18:39
and we're going back into the worldsvijet.
321
1107000
1000
i vraćamo se natrag u svijet.
18:40
And I say, it's appropriateprikladan for us to askpitati the questionpitanje,
322
1108000
4000
I kažem, prikladno je da se zapitamo ovo pitanje:
18:44
who are we beingbiće as we go back out into the worldsvijet?
323
1112000
5000
Tko smo mi dok se vraćamo u svijet?
18:49
And you know, I have a definitiondefinicija of successuspjeh.
324
1117000
2000
Znate, imam definiciju uspjeha.
18:52
For me, it's very simplejednostavan. It's not about wealthbogatstvo and fameslava and powervlast.
325
1120000
2000
Za mene je to vrlo jednostavno. Ne radi se o bogatsvu, slavi i moći.
18:54
It's about how manymnogi shiningsjajan eyesoči I have around me.
326
1122000
3000
Već o tome koliko sjajnih očiju imam oko sebe.
18:58
So now, I have one last thought, whichkoji is
327
1126000
3000
Imam zadnju misao, koja glasi
19:01
that it really makesmarke a differencerazlika what we say --
328
1129000
3000
ono što govorimo doista čini razliku.
19:04
the wordsriječi that come out of our mouthusta.
329
1132000
2000
Riječi koje izlaze iz naših usta.
19:06
I learnednaučeno this from a womanžena who survivedpreživio AuschwitzAuschwitz,
330
1134000
4000
Naučio sam to od žene koja je preživjela Auschwitz,
19:10
one of the rarerijedak survivorspreživjeli.
331
1138000
1000
jedna od rijetkih preživjelih.
19:11
She wentotišao to AuschwitzAuschwitz when she was 15 yearsgodina oldstar,
332
1139000
4000
Odvedena je u Auschwitz kada joj je bilo 15 godina,
19:16
and her brotherbrat was eightosam, and the parentsroditelji were lostizgubljen.
333
1144000
7000
njenom bratu 8, a roditelji su nestali.
19:23
And she told me this, she said,
334
1151000
5000
I rekla mi je ovo,
19:28
"We were in the trainvlak going to AuschwitzAuschwitz, and I lookedgledao down
335
1156000
3000
"Bili smo u vlaku koji je vozio u Auschwitz, pogledala sam
19:31
and saw my brother'sbrat je shoescipele were missingnedostaje.
336
1159000
2000
i vidjela da moj brat nema cipele.
19:34
And I said, 'Why' Zašto are you so stupidglup, can't you keep your things togetherzajedno
337
1162000
3000
I rekla sam mu, "Kako si tako glup, zar se ne možeš brinuti za svoje stvari,
19:37
for goodness'Božju sakesake?' " The way an elderstariji sistersestra
338
1165000
1000
za Boga miloga?" -- na način kako starija sestra
19:38
mightmoć speakgovoriti to a youngermlađi brotherbrat.
339
1166000
4000
razgovara s mlađim bratom.
19:42
UnfortunatelyNažalost, it was the last thing she ever said to him,
340
1170000
3000
Nažalost, bile su to zadnje riječi koje mu je ikad rekla
19:45
because she never saw him again. He did not survivepreživjeti.
341
1173000
4000
jer ga nikada više nije vidjela. Nije preživio.
19:49
And so when she camedošao out of AuschwitzAuschwitz, she madenapravljen a vowzavjet.
342
1177000
2000
Kad je izašla iz Auschwitza, zavjetovala se.
19:52
She told me this. She said, "I walkedhodao out of AuschwitzAuschwitz into life
343
1180000
4000
Povjerila mi je to. Rekla je, "Izašla sam iz Auschwitza u život
19:56
and I madenapravljen a vowzavjet. And the vowzavjet was, I will never say anything
344
1184000
5000
i zavjetovala se. Zavjet je bio, nikad neću reći ništa
20:02
that couldn'tne mogu standstajati as the last thing I ever say."
345
1190000
3000
što ne bi mogle biti posljednje riječi koje ću ikad reći."
20:05
Now, can we do that? No. And we'lldobro make ourselvessebe wrongpogrešno
346
1193000
4000
E sad, možemo li to? Ne. I činit ćemo zlo sebi
20:10
and othersdrugi wrongpogrešno. But it is a possibilitymogućnost to liveživjeti into. Thank you.
347
1198000
7000
i zlo drugima. No to je mogućnost koju možemo živjeti. Hvala vam.
20:17
(ApplausePljesak)
348
1205000
5000
(Pljesak)
20:23
ShiningSija eyesoči, shiningsjajan eyesoči.
349
1211000
11000
Sjajne oči, sjajne oči.
20:34
Thank you, thank you.
350
1222000
3000
Hvala vam, hvala.
20:38
(MusicGlazba)
351
1226000
5000
(Glazba)
Translated by Ivana Bosnić
Reviewed by Ivan Petrović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com