ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com
TED2008

Benjamin Zander: The transformative power of classical music

Benjamin Zander o muzici i strasti

Filmed:
13,160,338 views

Benjamin Zander ima dve zarazne strasti: klasičnu muziku, i da nam pomogne da shvatimo našu neiskorišćenu ljubav za nju - i prošireno, našu neiskorišćenu ljubav za sve nove mogućnosti, nova iskustva, nove veze.
- Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ProbablyVerovatno a lot of you know the storyприча of the two salesmenprodavci
0
0
3000
Verovatno dosta vas zna priču o dvojici prodavaca
00:15
who wentотишао down to AfricaAfrika in the 1900s.
1
3000
3000
koji su otišli u Afriku 1900-ih.
00:18
They were sentпослат down to find if there was any opportunityприлика
2
6000
2000
Poslali su ih da ustanove da li postoji mogućnost
00:20
for sellingпродаја shoesципеле,
3
8000
2000
za prodaju cipela.
00:22
and they wroteнаписао telegramstelegrame back to ManchesterManchester.
4
10000
3000
Odgovorili su telegramima Manchester-u.
00:25
And one of them wroteнаписао, "SituationSituacija hopelessбезнадежна. Stop.
5
13000
4000
Jedan je napisao: "Očajna situacija. Stop.
00:29
They don't wearносити shoesципеле."
6
17000
1000
Ne nose cipele."
00:30
And the other one wroteнаписао, "GloriousSlavni opportunityприлика.
7
18000
3000
Drugi je napisao: "Fantastična prilika.
00:33
They don't have any shoesципеле yetјош увек."
8
21000
2000
Još uvek nemaju cipele."
00:35
(LaughterSmeh)
9
23000
1000
(Smeh)
00:36
Now, there's a similarслично situationситуација in the classicalklasične musicмузика worldсвет,
10
24000
3000
U svetu klasične muzike situacija je slična,
00:40
because there are some people who think
11
28000
1000
jer ima ljudi koji veruju
00:41
that classicalklasične musicмузика is dyingумирање.
12
29000
3000
da klasična muzika umire.
00:45
And there are some of us who think you ain'tније seenвиђено nothing yetјош увек.
13
33000
3000
Takođe ima nas koji verujemo da još ništa niste videli
00:48
And ratherприлично than go into statisticsстатистике and trendsтрендови,
14
36000
4000
Radije nego da se upuštam u statistike i trendove
00:52
and tell you about all the orchestrasorkestara that are closingзавршни,
15
40000
2000
i da vam pričam o orkestrima i izdavačkim kućama
00:54
and the recordзапис companiesкомпаније that are foldingфолдинг,
16
42000
3000
koji prestaju sa radom,
00:57
I thought we should do an experimentексперимент tonightвечерас -- an experimentексперимент.
17
45000
4000
mislio sam da izvedemo eksperiment večeras - eksperiment
01:01
ActuallyU stvari, it's not really an experimentексперимент, because I know the outcomeисход.
18
49000
4000
U stvari to nije eksperiment pošto ja znam ishod.
01:06
But it's like an experimentексперимент. Now, before we --
19
54000
2000
Ali jeste kao eksperiment. Pre nego što --
01:08
(LaughterSmeh)
20
56000
4000
(Smeh)
01:12
-- before we startпочетак, I need to do two things.
21
60000
2000
-- pre nego što počnemo moram da uradim dve stvari.
01:14
One is I want to remindПодсетите you of what a seven-year-oldsedam godina childдете
22
62000
4000
Prva, želim da vas podsetim kako sedmogodišnje dete
01:19
soundsзвуци like when he playsиграња the pianoклавир.
23
67000
1000
zvuči dok svira klavir.
01:20
Maybe you have this childдете at home.
24
68000
2000
Možda imate to dete kod kuće.
01:23
He soundsзвуци something like this.
25
71000
1000
Zvuči otprilike ovako.
01:24
(PianoKlavir)
26
72000
20000
(Klavir)
01:44
I see some of you recognizeпрепознати this childдете.
27
92000
2000
Vidim neki od vas prepoznaju dete.
01:46
Now, if he practicesprakse for a yearгодине and takes lessonsлекције, he's now eightосам
28
94000
5000
Ako vežba godinu dana i ide na časove, sad ima osam godina
01:51
and he soundsзвуци like this.
29
99000
1000
i ovako svira.
01:52
(PianoKlavir)
30
100000
7000
(Klavir)
01:59
Then he practicesprakse for anotherдруги yearгодине and takes lessonsлекције -- now he's nineдевет.
31
107000
3000
Onda vežba još godinu dana i ide na časove; i sad ima devet
02:02
(PianoKlavir)
32
110000
6000
(Klavir)
02:08
Then he practicesprakse for anotherдруги and takes lessonsлекције -- now he's 10.
33
116000
3000
Onda vežba još godinu i ide na časove; sad ima deset.
02:11
(PianoKlavir)
34
119000
7000
(Klavir)
02:18
At that pointтачка, they usuallyобично give up.
35
126000
1000
Tad obično odustanu.
02:19
(LaughterSmeh)
36
127000
2000
(Smeh)
02:21
(ApplauseAplauz)
37
129000
2000
(Aplauz)
02:23
Now, if you'dти би waitedчекао, if you'dти би waitedчекао for one more yearгодине,
38
131000
2000
Da ste čekali, da ste sačekali još godinu dana,
02:26
you would have heardслушао this.
39
134000
1000
čuli biste ovo:
02:27
(PianoKlavir)
40
135000
9000
(Klavir)
02:36
Now, what happenedдесило was not maybe what you thought,
41
144000
3000
Ono što se desilo možda nije ono što ste očekivali,
02:39
whichкоја is, he suddenlyизненада becameпостао passionateстраствено, engagedангажована,
42
147000
3000
to jest, odjednom je postao strastven, zaokupljen,
02:42
involvedукључени, got a newново teacherнаставник, he hitхит pubertyпубертет, or whateverшта год it is.
43
150000
3000
angažovan, našao novog nastavnika, ušao u pubertet, ili šta već.
02:45
What actuallyзаправо happenedдесило was the impulsesimpulse were reducedсмањен.
44
153000
4000
Šta se u stvari desilo jeste da su se naglasci smanjili.
02:50
You see, the first time, he was playingиграње
45
158000
1000
Vidite, prvi put je svirao
02:51
with an impulseимпулс on everyсваки noteБелешка.
46
159000
2000
sa naglaskom na svakoj noti.
02:54
(PianoKlavir)
47
162000
2000
(Klavir)
02:56
And the secondдруго, with an impulseимпулс everyсваки other noteБелешка.
48
164000
2000
Drugi sa naglaskom na svakoj drugoj.
02:59
(PianoKlavir)
49
167000
2000
(Klavir)
03:01
You can see it by looking at my headглава.
50
169000
1000
To možete da uočite gledajući moju glavu.
03:03
(LaughterSmeh)
51
171000
1000
(Smeh)
03:04
The nine-year-olddevet godina
52
172000
2000
Devetogodišnjak, devetogodišnjak
03:06
put an impulseимпулс on everyсваки fourчетири notesбелешке.
53
174000
1000
je stavljao naglasak na svaku četvrtu notu.
03:07
(PianoKlavir)
54
175000
2000
(Klavir)
03:10
And the 10-year-old-година стар, on everyсваки eightосам notesбелешке.
55
178000
1000
I desetogodišnjak na svaku osmu notu.
03:11
(PianoKlavir)
56
179000
3000
(Klavir)
03:14
And the 11-year-old-година стар, one impulseимпулс on the wholeцела phraseфраза.
57
182000
2000
I jedanaestogodišnjak, jedan naglasak na celu frazu.
03:16
(PianoKlavir)
58
184000
3000
(Klavir)
03:20
I know -- I don't know how we got into this positionпозиција.
59
188000
2000
Znam - ne znam kako smo došli do ove pozicije.
03:22
(LaughterSmeh)
60
190000
2000
(Smeh)
03:25
I didn't say, "I'm going to moveпотез my shoulderраме over, moveпотез my bodyтело."
61
193000
2000
Nisam rekao da ću pomeriti rame, pomeriti telo.
03:27
No, the musicмузика pushedгурнут me over,
62
195000
2000
Ne, muzika me je pregurala,
03:29
whichкоја is why I call it one-buttockjedan guz playingиграње.
63
197000
2000
zato ja to zovem sviranje na jednom guzu.
03:31
(PianoKlavir)
64
199000
2000
(Klavir)
03:33
It can be the other buttockguz.
65
201000
1000
Može biti i na drugom guzu.
03:34
(PianoKlavir)
66
202000
4000
(Klavir)
03:38
You know, a gentlemanгосподо was onceједном watchingгледа a presentationпрезентација I was doing,
67
206000
3000
Znate, jedan gospodin je jednom gledao prezentaciju koju sam izvodio
03:41
when I was workingрад with a youngмлади pianistпијаниста.
68
209000
1000
dok sam radio sa jednim mladim pijanistom.
03:43
He was the presidentпредседник of a corporationкорпорација in OhioOhio.
69
211000
2000
Bio je predsednik jedne korporacije u Ohaju (Ohio).
03:45
And I was workingрад with this youngмлади pianistпијаниста
70
213000
2000
I dok sam radio sa tim mladim pijanistom
03:48
and I said, "The troubleневоље with you is you're a two-buttock2-guz playerплаиер.
71
216000
2000
rekao sam, "Nezgoda sa tobom je što si ti dvoguzni svirač.
03:50
You should be a one-buttockjedan guz playerплаиер."
72
218000
2000
Trebalo bi da budeš jednoguzni svirač."
03:52
And I movedпреселила се his bodyтело like that, while he was playingиграње.
73
220000
2000
I tako sam mu pomerio telo dok je svirao.
03:54
And suddenlyизненада, the musicмузика tookузела off. It tookузела flightлет.
74
222000
2000
Odjednom je muzika zaživela. Poletela je.
03:57
There was a gaspuzdah in the audienceпублика when they heardслушао the differenceразлика.
75
225000
2000
Publika je izgubila dah kad je čula razliku.
03:59
And then I got a letterписмо from this gentlemanгосподо.
76
227000
2000
I onda sam dobio pismo od tog gospodina.
04:01
He said, "I was so movedпреселила се.
77
229000
1000
Rekao je, "Toliko sam bio potresen.
04:02
I wentотишао back and I transformedтрансформисано my entireцео companyкомпанија
78
230000
2000
Vratio sam se i pretvorio moju celu kompaniju
04:05
into a one-buttockjedan guz companyкомпанија."
79
233000
1000
u jednoguznu kompaniju."
04:06
(LaughterSmeh)
80
234000
3000
(Smeh)
04:10
Now, the other thing I wanted to do is to tell you about you.
81
238000
2000
Druga stvar koju sam hteo da uradim je da vam pričam o vama.
04:12
There are 1,600 people, I believe.
82
240000
3000
Verujem da je ovde 1600 ljudi.
04:15
My estimationпроцена is that probablyвероватно 45 of you
83
243000
3000
Mojom procenom verovatno vas 45
04:18
are absolutelyапсолутно passionateстраствено about classicalklasične musicмузика.
84
246000
2000
strasno voli klasičnu muziku.
04:21
You adoreobožavaju classicalklasične musicмузика. Your FMFM is always on that classicalklasične dialBiraj broj.
85
249000
5000
Obožavate klasičnu muziku, Vaš je radio uvek na stanici klasične muzike,
04:26
And you have CDsCD-ovi in your carауто, and you go to the symphonysimfonija.
86
254000
3000
imate CD-e u svom autu, idete da slušate simfonije.
04:29
And your childrenдеца are playingиграње instrumentsинструменти.
87
257000
1000
Vaša deca sviraju.
04:30
You can't imagineзамислити your life withoutбез classicalklasične musicмузика.
88
258000
2000
Ne možete da zamislite svoj život bez klasične muzike.
04:33
That's the first groupгрупа; it's quiteприлично a smallмали groupгрупа.
89
261000
2000
To je prva grupa, prilično je mala.
04:35
Then there's anotherдруги groupгрупа, biggerвеће groupгрупа.
90
263000
2000
Onda postoji druga, veća grupa.
04:37
These are the people who don't mindум classicalklasične musicмузика.
91
265000
2000
To su osobe kojima ne smeta klasična muzika.
04:39
(LaughterSmeh)
92
267000
1000
(Smeh)
04:40
You know, you've come home from a long day,
93
268000
2000
Znate, dođete kući nakon dugog dana
04:42
and you take a glassстакло of wineвино, and you put your feetстопала up.
94
270000
2000
uzmete čašu vina i dignete noge na sto.
04:45
A little VivaldiVivaldi in the backgroundбацкгроунд doesn't do any harmштета.
95
273000
2000
Malo Vivaldija u pozadini ne smeta.
04:47
(LaughterSmeh)
96
275000
1000
(Smeh)
04:48
That's the secondдруго groupгрупа.
97
276000
1000
To je druga grupa.
04:49
Now comesдолази the thirdтрећи groupгрупа.
98
277000
1000
Sada sledi treća grupa.
04:50
These are the people who never listen to classicalklasične musicмузика.
99
278000
2000
To su ljudi koji nikad ne slušaju klasičnu muziku.
04:52
It's just simplyједноставно not partдео of your life.
100
280000
2000
Jednostavno nije deo njihovog života.
04:55
You mightМожда hearчујеш it like second-handpasivni smokeдим at the airportаеродром, but --
101
283000
2000
Možda je čujete kao što osetite dim tuđe cigare na aerodromu, ali --
04:57
(LaughterSmeh)
102
285000
2000
(Smeh)
04:59
-- and maybe a little bitмало of a marchмарш from "AidaAida"
103
287000
1000
-- i možda malo marša iz Aide
05:00
when you come into the hallдворана. But otherwiseиначе, you never hearчујеш it.
104
288000
3000
kada uđete u dvoranu. Inače, nikad je ne čujete.
05:04
That's probablyвероватно the largestнајвеће groupгрупа of all.
105
292000
1000
To je verovatno najveća grupa
05:05
And then there's a very smallмали groupгрупа.
106
293000
2000
I onda postoji jedna vrlo mala grupa.
05:07
These are the people who think they're tone-deafBez sluha.
107
295000
3000
To su ljudi koji misle da nemaju sluha.
05:10
AmazingNeverovatno numberброј of people think they're tone-deafBez sluha.
108
298000
2000
Neverovatan broj ljudi misli da nema sluha.
05:13
ActuallyU stvari, I hearчујеш a lot, "My husbandмуж is tone-deafBez sluha."
109
301000
2000
U stvari, često čujem, "Moj muž nema sluha."
05:15
(LaughterSmeh)
110
303000
1000
(Smeh)
05:16
ActuallyU stvari, you cannotне може be tone-deafBez sluha. NobodyNiko nije is tone-deafBez sluha.
111
304000
3000
U stvari, ne možete da budete bez sluha. Niko nije.
05:19
If you were tone-deafBez sluha, you couldn'tније могао changeпромена the gearsбрзине
112
307000
3000
Kad ne biste imali sluha, ne biste mogli da promenite brzine
05:22
on your carауто, in a stickштап shiftсмена carауто.
113
310000
2000
u autu sa ručnim menjačem.
05:24
You couldn'tније могао tell the differenceразлика betweenизмеђу
114
312000
2000
Ne biste razlikovali
05:26
somebodyнеко from TexasU Teksasu and somebodyнеко from RomeRome.
115
314000
2000
govor nekoga iz Teksasa i nekoga iz Rima.
05:28
And the telephoneтелефон. The telephoneтелефон. If your motherмајка callsпозиве
116
316000
4000
I telefon. Telefon. Ako vaša majka nazove
05:33
on the miserableбедан telephoneтелефон, she callsпозиве and saysкаже, "HelloZdravo,"
117
321000
2000
na taj jadni telefon, nazove i kaže, "Halo",
05:35
you not only know who it is, you know what moodрасположење she's in.
118
323000
3000
ne samo da znate ko zove, već i kakvog je raspoloženja.
05:39
You have a fantasticфантастичан earухо. EverybodySvi has a fantasticфантастичан earухо.
119
327000
3000
Imate fantastično uvo. Svako ima fantastično uvo.
05:42
So nobodyнико is tone-deafBez sluha.
120
330000
2000
I niko nije bez sluha.
05:44
But I tell you what. It doesn't work for me to go on with this thing,
121
332000
4000
Ali reći ću vam. Nema svrhe nastaviti ovako
05:48
with suchтаква a wideшироко gulfзалив betweenизмеђу those who understandРазумем,
122
336000
3000
sa tako velikim jazom između onih koji razumeju,
05:52
love and [are] passionateстраствено about classicalklasične musicмузика,
123
340000
2000
i strasno vole klasičnu muziku,
05:54
and those who have no relationshipоднос to it at all.
124
342000
3000
i onih koji sa njom nemaju nikakve veze.
05:57
The tone-deafBez sluha people, they're no longerдуже here.
125
345000
2000
Ljudi bez sluha, oni više nisu ovde.
05:59
But even betweenизмеђу those threeтри categoriesкатегорије, it's too wideшироко a gulfзалив.
126
347000
4000
Ali čak i između preostale tri kategorije je razlika prevelika.
06:03
So I'm not going to go on untilсве док everyсваки singleједно personособа in this roomсоба,
127
351000
4000
Zato neću nastaviti dok svaka pojedinačna osoba u ovoj dvorani,
06:07
downstairsдоле and in AspenAspen, and everybodyсвима elseдруго looking,
128
355000
5000
dole i u Aspenu i svako ko ovo gleda,
06:13
will come to love and understandРазумем classicalklasične musicмузика.
129
361000
3000
ne zavoli i ne počne da razume klasičnu muziku.
06:16
So that's what we're going to do.
130
364000
2000
To ćemo uraditi.
06:19
Now, you noticeобјава that there is not the slightestni najmanje doubtсумња in my mindум
131
367000
5000
Naravno, primećujete da ni u mojim mislima ni na mom licu
06:24
that this is going to work if you look at my faceлице, right?
132
372000
3000
nema ni najmanje sumnje da će ovo uspeti, zar ne?
06:27
It's one of the characteristicsкарактеристике of a leaderлидер that he not doubtсумња
133
375000
4000
To je jedna od karakteristika vođe da ne posumnja,
06:31
for one momentтренутак the capacityкапацитета of the people he's leadingводећи
134
379000
3000
ni u jednom trenutku, u sposobnosti osoba koje vodi
06:35
to realizeсхватите whateverшта год he's dreamingсања.
135
383000
2000
kako bi ostvario sve o čemu sanja.
06:37
ImagineZamislite if MartinMartin LutherLuter KingKralj had said, "I have a dreamсан.
136
385000
3000
Zamislite da je Martin Luther King rekao, "Ja imam san.
06:40
Of courseкурс, I'm not sure they'llони ће be up to it."
137
388000
2000
Naravno, nisam baš siguran da ste tome dorasli."
06:42
(LaughterSmeh)
138
390000
3000
(Smeh)
06:46
All right. So I'm going to take a pieceпиеце of ChopinChopin.
139
394000
2000
U redu. Uzeću jedno Šopenovo (Chopin) delo.
06:48
This is a beautifulЛепа preludeUvod by ChopinChopin. Some of you will know it.
140
396000
5000
Ovo je predivan Šopenov uvod. Neki od vas ga znaju.
06:54
(MusicMuzika)
141
402000
28000
(Muzika)
07:22
Do you know what I think probablyвероватно happenedдесило in this roomсоба?
142
430000
2000
Da li znate šta mislim da se dogodilo u ovoj sobi?
07:25
When I startedпочела, you thought, "How beautifulЛепа that soundsзвуци."
143
433000
2000
Kad sam počeo, pomislili ste, "Kako ovo divno zvuči."
07:27
(MusicMuzika)
144
435000
13000
(Muzika)
07:41
"I don't think we should go to the sameисти placeместо
145
449000
1000
"Mislim da ne treba da idemo na isto mesto
07:42
for our summerлето holidayspraznici nextследећи yearгодине."
146
450000
2000
na letovanje sledeće godine."
07:44
(LaughterSmeh)
147
452000
3000
(Smeh)
07:47
It's funnyсмешно, isn't it? It's funnyсмешно how those thoughtsмисли
148
455000
3000
Smešno, zar ne? Smešno je kako se te misli
07:50
kindкинд of waftvetrovima into your headглава.
149
458000
3000
nekako umuvaju u naš glavu.
07:53
And of courseкурс --
150
461000
1000
I naravno --
07:54
(ApplauseAplauz)
151
462000
3000
(Aplauz)
07:57
-- and of courseкурс, if the pieceпиеце is long and you've had a long day,
152
465000
2000
-- i naravno, ako je delo dugačko i imali ste težak dan,
08:00
you mightМожда actuallyзаправо driftзаношење off.
153
468000
1000
mogli biste i zadremati.
08:01
Then your companionпратилац will digкопати you in the ribsrebra
154
469000
2000
Tada će vas vaša pratnja gurnuti laktom u rebra
08:03
and say, "WakeProbudi up! It's cultureкултура!" And then you feel even worseгоре.
155
471000
4000
i reći, "Budi se! To je kultura!" I tada se osećate još gore.
08:07
But has it ever occurredдошло to you that the reasonразлог you feel sleepyspava mi se
156
475000
3000
Da li vam je ikada palo na pamet da razlog što se osećate pospano
08:11
in classicalklasične musicмузика is not because of you, but because of us?
157
479000
2000
uz klasičnu muziku niste vi, nego mi?
08:13
Did anybodyбило ко think while I was playingиграње,
158
481000
2000
Da li je iko pomislio dok sam svirao,
08:15
"Why is he usingКористећи so manyмноги impulsesimpulse?"
159
483000
2000
"Zašto toliko naglašava tonove?"
08:17
If I'd doneГотово this with my headглава you certainlyсигурно would have thought it.
160
485000
3000
Da sam to radio pokretima glave sigurno biste to pomislili.
08:21
(MusicMuzika)
161
489000
5000
(Muzika)
08:26
And for the restодмор of your life, everyсваки time you hearчујеш classicalklasične musicмузика,
162
494000
4000
I do kraja života, svaki put kada čujete klasičnu muziku
08:30
you'llти ћеш always be ableу могуцности to know if you hearчујеш those impulsesimpulse.
163
498000
4000
znaćete da čujete ta naglašavanja.
08:34
So let's see what's really going on here.
164
502000
2000
Da vidimo šta se ovde stvarno dešava.
08:36
We have a B. This is a B. The nextследећи noteБелешка is a C.
165
504000
5000
Imamo ton H. Ovo je H. Sledeća nota je C.
08:41
And the jobпосао of the C is to make the B sadтужно. And it does, doesn't it?
166
509000
3000
Posao note C je da ušini notu H tužnom. Uspeva joj, zar ne?
08:44
(LaughterSmeh)
167
512000
3000
(Smeh)
08:47
ComposersKompozitori know that. If they want sadтужно musicмузика,
168
515000
2000
Kompozitori to znaju. Ako žele tužnu muziku
08:49
they just playигра those two notesбелешке.
169
517000
1000
oni samo odsviraju ta dva tona.
08:50
(MusicMuzika)
170
518000
5000
(Muzika)
08:55
But basicallyу основи, it's just a B, with fourчетири sadsSads.
171
523000
2000
Ali suštinski, to je samo H sa četri tuge.
08:57
(LaughterSmeh)
172
525000
2000
(Smeh)
09:00
Now, it goesиде down to A. Now to G. And then to F.
173
528000
5000
E, sad se spušta na A. Pa na G, pa na F.
09:05
So we have B, A, G, F. And if we have B, A, G, F,
174
533000
4000
Tako imamo H, A, G, F. I ako imamo H, A, G, F,
09:10
what do we expectочекујте nextследећи? Oh, that mightМожда have been a flukeFluke.
175
538000
6000
šta sledeće očekujemo? Oh, pa to je možda bila slučajnost.
09:16
Let's try it again. OohOoh, the TEDTED choirhor.
176
544000
6000
Probajmo opet. Uuu, TED hor.
09:22
(LaughterSmeh)
177
550000
3000
(Smeh)
09:25
And you noticeобјава nobodyнико is tone-deafBez sluha, right? NobodyNiko nije is.
178
553000
4000
I primetili ste da svi imate sluha, zar ne? Svi.
09:29
You know, everyсваки villageсело in BangladeshBangladeš
179
557000
2000
Znate, svako selo u Bangladešu
09:31
and everyсваки hamletHamleta in ChinaKina -- everybodyсвима knowsзна:
180
559000
5000
i svako seoce u Kini. Svi znaju:
09:37
daда, daда, daда, daда -- daда. EverybodySvi knowsзна, who'sко је expectingочекујући that E.
181
565000
3000
da, da, da, da -- da. Svi znaju ko očekuje taj E.
09:40
Now, ChopinChopin didn't want to reachдостигнути the E there,
182
568000
3000
E sad, Šopen nije tad hteo da dođe do tona E,
09:44
because what will have happenedдесило? It will be over, like HamletHamleta.
183
572000
2000
jer šta bi se dogodilo? Bio bi kraj, kao u Hamletu.
09:46
Do you rememberзапамтити HamletHamleta? ActČin one, sceneсцена threeтри,
184
574000
2000
Sećate se Hamleta? 1. čin, 3. scena:
09:49
he findsфиндс out that his uncleујак killedубијен his fatherотац.
185
577000
1000
otkriva da mu je ujak ubio oca.
09:50
You rememberзапамтити, he keepsзадржава on going up to his uncleујак
186
578000
2000
Sećate se kako nastavlja da ide svom ujaku
09:52
and almostскоро killingубијање him. And then he backspodržava away,
187
580000
1000
i skoro ga ubija. I onda se povlači
09:53
and he goesиде up to him again and almostскоро killsубија him.
188
581000
3000
i odlazi opet i ponovno ga zamalo ubija.
09:56
And the criticsкритичари, all of whomкога are sittingседење in the back rowред there,
189
584000
2000
I kritičari, koji svi sede tamo u zadnjem redu,
09:58
they have to have an opinionмишљење, so they say, "HamletHamleta is a procrastinatoroklevam."
190
586000
3000
oni moraju da imaju mišljenje, zato kažu, "Hamlet odugovlači."
10:01
(LaughterSmeh)
191
589000
1000
(Smeh)
10:02
Or they say, "HamletHamleta has an OedipusEdip complexкомплекс."
192
590000
2000
Ili kažu, "Hamlet ima Edipov kompleks."
10:05
No, otherwiseиначе the playигра would be over, stupidглупо.
193
593000
3000
Ne, jer inače bi predstava bila gotova, glupane!
10:08
That's why ShakespeareShakespeare putsставља all that stuffствари in HamletHamleta --
194
596000
2000
Zato Šekspir stavlja sve te stvari u Hamleta.
10:11
you know, OpheliaOfelija going madлуд and the playигра withinу склопу the playигра,
195
599000
2000
Znate, Ofelija koja ludi i predstava u predstavi,
10:13
and Yorick'sJorikova skullЛобања, and the gravediggersgrobare.
196
601000
1000
i Jorikova lobanja, kopači grobova.
10:15
That's in orderнаручи to delayкашњење -- untilсве док actчинити fiveпет, he can killубиј him.
197
603000
3000
To je radi razvlačenja -- do 5. čina kada može da ga ubije.
10:18
It's the sameисти with the ChopinChopin. He's just about to reachдостигнути the E,
198
606000
5000
Isto je i sa Šhopenom. Taman se spremi da dođe do E,
10:23
and he saysкаже, "OopsUps, better go back up and do it again."
199
611000
2000
kada kaže, "Uups, bolje da se vratim gore i to ponovim."
10:25
So he does it again.
200
613000
3000
Pa to ponovi.
10:29
Now, he getsдобива excitedузбуђени. (PianoKlavir) That's excitementузбуђење,
201
617000
3000
Sad se zanese -- to je uzbuđenje,
10:32
you don't have to worryзабринути about it.
202
620000
1000
ne treba da se brinete oko toga.
10:34
Now, he getsдобива to F-sharpF-dur, and finallyконачно he goesиде down to E,
203
622000
2000
Sada konačno dođe do F# i krene na E,
10:36
but it's the wrongпогрешно chordakord -- because the chordakord he's looking for
204
624000
3000
ali to je pogrešan akord. Jer akord koji traži
10:40
is this one, (PianoKlavir) and insteadуместо тога he does ...
205
628000
3000
je ovaj i umesto njega on odsvira...
10:43
(PianoKlavir) Now, we call that a deceptivevarljiv cadenceкаденца, because it deceivesvara us.
206
631000
4000
e sad, mi to zovemo deceptivnom kadencom jer nas je prevarila.
10:48
I always tell my studentsстуденти, "If you have a deceptivevarljiv cadenceкаденца,
207
636000
2000
Uvek kažem svojim studentima, "Ako imate deceptivnu kadencu
10:50
be sure to raiseподићи your eyebrowsobrve. Then everybodyсвима will know."
208
638000
2000
obavezno podignite svoje obrve kako bi svi to znali."
10:52
(LaughterSmeh)
209
640000
3000
(Smeh)
10:55
(ApplauseAplauz)
210
643000
3000
(Aplauz)
10:59
Right. So, he getsдобива to E, but it's the wrongпогрешно chordakord.
211
647000
2000
U redu. Tako on dođe do E, ali to je pogrešan akord.
11:01
Now, he triesпокушава E again. That chordakord doesn't work.
212
649000
3000
Sada proba E ponovno. Taj akord nije dobar.
11:04
Now, he triesпокушава the E again. That chordakord doesn't work.
213
652000
3000
Sada proba ponovo sa E. Ali ni taj ne valja.
11:07
Now, he triesпокушава E again, and that doesn't work.
214
655000
2000
Sada pokuša E ponovo, to nije dobro.
11:10
And then finallyконачно ... (PianoKlavir)
215
658000
3000
I onda konačno ...
11:13
There was a gentlemanгосподо in the frontфронт rowред who wentотишао, "MmmMmm."
216
661000
4000
U prvom je redu gospodin uzdahnuo, "Mmm".
11:18
It's the sameисти gestureгест he makesчини when he comesдолази home
217
666000
2000
To je isti gest koji napravi kad dođe kući
11:20
after a long day, turnsокреће се off the keyкључ in his carауто and saysкаже,
218
668000
3000
nakon teškog dana, izvadi ključ iz auta i kaže,
11:24
"AahAaah, I'm home." Because we all know where home is.
219
672000
3000
" Aah, stigao sam kući." Jer svi znamo gde nam je kuća.
11:27
So this is a pieceпиеце whichкоја goesиде from away to home.
220
675000
3000
Tako ovo delo ide izdaleka do kuće
11:30
And I'm going to playигра it all the way throughкроз
221
678000
2000
i odsviraću ga celog,
11:32
and you're going to followпратити. B, C, B, C, B, C, B --
222
680000
3000
a vi pratite. H, C, H, C, H, C, H --
11:35
down to A, down to G, down to F.
223
683000
2000
dole na A, dole na G, dole na F.
11:37
AlmostSkoro goesиде to E, but otherwiseиначе the playигра would be over.
224
685000
2000
Skoro na E, ali u tom slučaju bi komad bio gotov.
11:40
He goesиде back up to B. He getsдобива very excitedузбуђени. GoesIde to F-sharpF-dur. GoesIde to E.
225
688000
2000
Vraća se na H. Uzbuđuje se. Dolazi na F#. Dolazi na E.
11:42
It's the wrongпогрешно chordakord. It's the wrongпогрешно chordakord. It's the wrongпогрешно chordakord.
226
690000
2000
Pogrešan akord. Pogrešan akord. Pogrešan akord.
11:45
And finallyконачно goesиде to E, and it's home.
227
693000
2000
I konačno dođe do E i kod kuće je.
11:47
And what you're going to see is one-buttockjedan guz playingиграње.
228
695000
3000
A vi ćete videti sviranje na jednom guzu.
11:50
(LaughterSmeh)
229
698000
3000
(Smeh)
11:53
Because for me, to joinпридружити the B to the E,
230
701000
2000
Jer za mene, kako bih spojio notu H sa E,
11:56
I have to stop thinkingразмишљање about everyсваки singleједно noteБелешка alongзаједно the way,
231
704000
5000
moram da prestanem da razmišljam o svakoj noti na putu
12:01
and startпочетак thinkingразмишљање about the long, long lineлине from B to E.
232
709000
5000
i da počnem da razmišljam o dugom, dugom nizu od H do E.
12:07
You know, we were just in SouthJug AfricaAfrika, and you can't go to SouthJug AfricaAfrika
233
715000
4000
Znate, upravo smo bili u Južnoj Africi i ne možete da odete u Južnu Afriku,
12:11
withoutбез thinkingразмишљање of MandelaMendela in jailзатвор for 27 yearsгодине.
234
719000
3000
a da ne mislite o Mandeli u zatvoru 27 godina.
12:15
What was he thinkingразмишљање about? LunchRučak?
235
723000
2000
O čemu je razmišljao? O ručku?
12:17
No, he was thinkingразмишљање about the visionвизија for SouthJug AfricaAfrika
236
725000
3000
Ne, razmišljao je o viziji za Južnu Afriku
12:21
and for humanљудско beingsбића. That's what keptчува --
237
729000
1000
i za ljudska bića. To ga je držalo --
12:22
this is about visionвизија. This is about the long lineлине.
238
730000
3000
radi se o viziji, o dugom nizu.
12:25
Like the birdптица who fliesлети over the fieldпоље
239
733000
2000
Kao ptica koja leti preko polja
12:27
and doesn't careнега about the fencesograda underneathиспод, all right?
240
735000
4000
i ne razmišlja o ogradama ispod sebe, u redu?
12:31
So now, you're going to followпратити the lineлине all the way from B to E.
241
739000
3000
I sad ćete pratiti niz celim putem od H do E.
12:34
And I've one last requestzahtev before I playигра this pieceпиеце all the way throughкроз.
242
742000
4000
Imam poslednju molbu pre nego što odsviram ovo delo od početka do kraja
12:38
Would you think of somebodyнеко who you adoreobožavaju, who'sко је no longerдуже there?
243
746000
5000
Hoćete li zamisliti nekoga koga obožavate, a nije više tu?
12:43
A belovedвољен grandmotherбака, a loverljubavnik --
244
751000
3000
Voljenu baku, ljubav,
12:47
somebodyнеко in your life who you love with all your heartсрце,
245
755000
3000
nekoga u vašem životu koga volite svim srcem,
12:50
but that personособа is no longerдуже with you.
246
758000
3000
ali ta osoba nije više sa vama.
12:54
BringDonesi that personособа into your mindум, and at the sameисти time
247
762000
3000
Ponesite je u mislima i u isto vreme
12:57
followпратити the lineлине all the way from B to E,
248
765000
4000
pratite niz celim putem od H do E,
13:01
and you'llти ћеш hearчујеш everything that ChopinChopin had to say.
249
769000
8000
i čućete sve što je Šopen hteo reći.
13:09
(MusicMuzika)
250
777000
111000
(Muzika)
15:00
(ApplauseAplauz)
251
888000
7000
(Aplauz)
15:07
Now, you mayможе be wonderingпитајући се,
252
895000
5000
Možda se pitate,
15:12
you mayможе be wonderingпитајући се why I'm clappingpljeskanje.
253
900000
6000
možda se pitate zašto ja tapšem.
15:18
Well, I did this at a schoolшкола in BostonBoston
254
906000
2000
Pa, to sam uradio u školi u Bostonu
15:20
with about 70 seventhседми gradersгрејдери, 12-year-olds-године године.
255
908000
4000
sa oko 70 sedmaka -- 12-godišnjaka.
15:24
And I did exactlyбаш тако what I did with you, and I told them
256
912000
2000
Uradio sam isto što i ovde i rekao sam im
15:26
and explainedобјаснио је them and the wholeцела thing.
257
914000
1000
i objasnio celu priču.
15:27
And at the endкрај, they wentотишао crazyлуд, clappingpljeskanje. They were clappingpljeskanje.
258
915000
2000
I na kraju su poludeli, tapšući. Oni su tapšali.
15:30
I was clappingpljeskanje. They were clappingpljeskanje.
259
918000
1000
Ja sam tapšao. Oni su tapšali.
15:31
FinallyKonačno, I said, "Why am I clappingpljeskanje?"
260
919000
2000
Na kraju, rekao sam, "Zašto ja tapšem?"
15:33
And one of the little kidsклинци said, "Because we were listeningслушање."
261
921000
1000
A jedno dete je reklo, "Zato što smo mi slušali."
15:34
(LaughterSmeh)
262
922000
5000
(Smeh)
15:40
Think of it. 1,600 people, busyЗаузет people,
263
928000
2000
Razmislite o tome. 1600 osoba, zauzetih osoba,
15:42
involvedукључени in all sortsсортс of differentразличит things,
264
930000
2000
angažovanih na raznim različitim stvarima.
15:45
listeningслушање, understandingразумевање and beingбиће movedпреселила се by a pieceпиеце by ChopinChopin.
265
933000
6000
Slušaju, razumeju i dirnuti su Šopenovim delom.
15:51
Now that is something.
266
939000
1000
To je već nešto.
15:52
Now, am I sure that everyсваки singleједно personособа followedзатим that,
267
940000
3000
E sad, jesam li siguran da je svaka osoba pratila,
15:55
understoodпримљено к знању it, was movedпреселила се by it? Of courseкурс, I can't be sure.
268
943000
2000
shvatila i bila dirnuta. Naravno, ne mogu da budem siguran.
15:58
But I tell you what happenedдесило to me.
269
946000
1000
Ali ću vam reći šta mi se dogodilo.
15:59
I was in IrelandIrska duringу току the TroublesNevolje, 10 yearsгодине agoпре,
270
947000
3000
Bio sam u Irskoj tokom nereda pre deset godina,
16:02
and I was workingрад with some CatholicKatolik and ProtestantProtestant kidsклинци
271
950000
3000
i radio sam sa katoličkom i protestantskom decom
16:05
on conflictконфликт resolutionрезолуција. And I did this with them --
272
953000
4000
na rešavanju sukoba. I ovo sam uradio sa njima.
16:10
a riskyризичан thing to do, because they were streetулица kidsклинци.
273
958000
2000
To je bio riskantan potez jer su to bila deca sa ulice.
16:12
And one of them cameДошао to me the nextследећи morningјутро and he said,
274
960000
3000
I jedan od njih mi je prišao sledećeg jutra i rekao,
16:16
"You know, I've never listenedслушао to classicalklasične musicмузика in my life,
275
964000
3000
"Znate, nikad u životu nisam slušao klasičnu muziku,
16:19
but when you playedиграо that shoppingшопинг pieceпиеце ... "
276
967000
1000
ali kad ste odsvirali to Shopping delo..."
16:20
(LaughterSmeh)
277
968000
3000
(Smeh)
16:23
He said, "My brotherбрате was shotпуцањ last yearгодине and I didn't cryплач for him.
278
971000
4000
Rekao je, "Moj brat je ubijen prošle godine, a ja nisam plakao za njim.
16:28
But last night, when you playedиграо that pieceпиеце,
279
976000
1000
Ali sinoć kad ste odsvirali to delo,
16:29
he was the one I was thinkingразмишљање about.
280
977000
3000
on je bio taj o kome sam razmišljao.
16:32
And I feltосетио the tearsсузе streamingстреаминг down my faceлице.
281
980000
2000
I osetio sam kako mi suze teku niz lice.
16:34
And you know, it feltосетио really good to cryплач for my brotherбрате."
282
982000
3000
I znate, osećao sam se stvarno dobro plačući za brata."
16:37
So I madeмаде up my mindум at that momentтренутак
283
985000
2000
U tom sam trenutku odlučio
16:39
that classicalklasične musicмузика is for everybodyсвима. EverybodySvi.
284
987000
7000
da je klasična muzika za sve ljude. Sve.
16:47
Now, how would you walkходати -- because you know,
285
995000
2000
E sad, kako biste vi hodali -- jer, znate,
16:49
my professionпрофесија, the musicмузика professionпрофесија doesn't see it that way.
286
997000
4000
moja profesija, muzička profesija to ne gleda na taj način.
16:53
They say threeтри percentпроценат of the populationпопулација likesсвиђа classicalklasične musicмузика.
287
1001000
3000
Oni kažu da 3% populacije voli klasičnu muziku.
16:56
If only we could moveпотез it to fourчетири percentпроценат, our problemsпроблеми would be over.
288
1004000
4000
Kada bi smo to samo mogli da povećamo na 4%, naši problemi bi nestali.
17:01
I say, "How would you walkходати? How would you talk? How would you be?
289
1009000
3000
Ja kažem, "Kako bi ste vi hodali? Govorili? Bili
17:04
If you thought, threeтри percentпроценат of the populationпопулација likesсвиђа classicalklasične musicмузика,
290
1012000
3000
kada bi ste mislili da 3% populacije voli klasičnu muziku?
17:08
if only we could moveпотез it to fourчетири percentпроценат. How would you walkходати?
291
1016000
2000
Kada bi smo to samo mogli da povećamo na 4%. Kako biste hodali?
17:10
How would you talk? How would you be?
292
1018000
2000
Govorili? Bili,
17:12
If you thought, everybodyсвима lovesволи classicalklasične musicмузика --
293
1020000
2000
kada biste mislili da svi vole klasičnu muziku --
17:14
they just haven'tније foundнашао out about it yetјош увек."
294
1022000
2000
samo što to još ne znaju."
17:16
(LaughterSmeh)
295
1024000
1000
(Smeh)
17:17
See, these are totallyтотално differentразличит worldsсветове.
296
1025000
2000
Vidite, to su potpuno različiti svetovi.
17:20
Now, I had an amazingНевероватно experienceискуство. I was 45 yearsгодине oldстари,
297
1028000
3000
Imao sam neverovatno iskustvo. Imao sam 45 godina,
17:23
I'd been conductingспровођење for 20 yearsгодине, and I suddenlyизненада had a realizationrealizacija.
298
1031000
5000
dirigovao sam 20 godina i odjednom došao do saznanja.
17:29
The conductordirigent of an orchestraorkestar doesn't make a soundзвук.
299
1037000
3000
Dirigent orkestra ne proizvodi nijedan zvuk.
17:32
My pictureслика appearsсе појављује on the frontфронт of the CDCD-A --
300
1040000
2000
Moja se slika pojavi na naslovnoj strani CD-a --
17:34
(LaughterSmeh)
301
1042000
3000
(Smeh)
17:37
-- but the conductordirigent doesn't make a soundзвук.
302
1045000
2000
-- ali dirigent ne proizvodi nijedan zvuk.
17:40
He dependsзависи, for his powerмоћ, on his abilityспособност to make other people powerfulмоћан.
303
1048000
4000
Njegova snaga zavisi od njegove sposobnosti da druge osobe učini moćnim.
17:44
And that changedпромењено everything for me. It was totallyтотално life changingпромена.
304
1052000
4000
I to mi je sve promenilo. Bila je to potpuna promena života.
17:49
People in my orchestraorkestar cameДошао up to me and said,
305
1057000
1000
Osobe u mom orkestru su mi došle i rekle,
17:50
"BenBen, what happenedдесило?" That's what happenedдесило.
306
1058000
2000
"Bene, šta se dogodilo?" Eto, to se dogodilo.
17:52
I realizedреализован my jobпосао was to awakenProbudi se possibilityмогућност in other people.
307
1060000
5000
Shvatio sam da je moj posao da probudim sposobnosti u drugim ljudima.
17:57
And of courseкурс, I wanted to know whetherда ли је I was doing that.
308
1065000
3000
I naravno, hteo sam da saznam da li to radim.
18:00
And you know how you find out? You look at theirњихова eyesочи.
309
1068000
3000
I znate kako to da saznate? Pogledajte im u oči.
18:03
If theirњихова eyesочи are shiningсјајан, you know you're doing it.
310
1071000
4000
Ako im se oči sjaje, znajte da uspeva.
18:08
You could lightсветло up a villageсело with this guy'sмомак eyesочи.
311
1076000
1000
Možete da osvetlite selo sa očima ovog čoveka.
18:09
(LaughterSmeh)
312
1077000
2000
(Smeh)
18:11
Right. So if the eyesочи are shiningсјајан, you know you're doing it.
313
1079000
2000
Dakle, ako oči sjaje, znajte da vam uspeva.
18:13
If the eyesочи are not shiningсјајан, you get to askпитати a questionпитање.
314
1081000
3000
Ako oči ne sjaje, morate da sebi postavite pitanje.
18:16
And this is the questionпитање:
315
1084000
1000
A pitanje je:
18:17
who am I beingбиће, that my players'igrača eyesочи are not shiningсјајан?
316
1085000
6000
Ko sam ja sada da oči mojih svirača ne sjaje?
18:24
We can do that with our childrenдеца, too.
317
1092000
1000
To možemo primeniti i na našu decu.
18:25
Who am I beingбиће, that my children'sдеца eyesочи are not shiningсјајан?
318
1093000
5000
Ko sam ja sada da oči moje dece ne sjaje?
18:31
That's a totallyтотално differentразличит worldсвет.
319
1099000
2000
To je potpuno drugačiji svet.
18:33
Now, we're all about to endкрај this magicalмагичан, on-the-mountainna planinu weekНедеља,
320
1101000
5000
Pri kraju smo ove čarobne nedelje na planini
18:39
and we're going back into the worldсвет.
321
1107000
1000
i vraćamo se nazad u svet.
18:40
And I say, it's appropriateприкладан for us to askпитати the questionпитање,
322
1108000
4000
I kažem vam, odgovara da se zapitamo:
18:44
who are we beingбиће as we go back out into the worldсвет?
323
1112000
5000
Ko smo mi dok se vraćamo u svet?
18:49
And you know, I have a definitionдефиниција of successуспех.
324
1117000
2000
Znajte, imam definiciju uspeha.
18:52
For me, it's very simpleједноставно. It's not about wealthбогатство and fameслава and powerмоћ.
325
1120000
2000
Za mene je vrlo jednostavno. Ne radi se o bogatstvu i slavi i moći.
18:54
It's about how manyмноги shiningсјајан eyesочи I have around me.
326
1122000
3000
Već o tome koliko sjajnih očiju imam oko sebe.
18:58
So now, I have one last thought, whichкоја is
327
1126000
3000
Imam poslednju misao, koja glasi
19:01
that it really makesчини a differenceразлика what we say --
328
1129000
3000
ono što govorimo stvarno pravi razliku.
19:04
the wordsречи that come out of our mouthуста.
329
1132000
2000
Reči koje izlaze iz naših usta.
19:06
I learnedнаучио this from a womanжена who survivedпреживео AuschwitzAuschwitz,
330
1134000
4000
Naučio sam to od žene koja je preživela Aušvic,
19:10
one of the rareретко survivorsпреживели.
331
1138000
1000
jedna od retkih preživelih.
19:11
She wentотишао to AuschwitzAuschwitz when she was 15 yearsгодине oldстари,
332
1139000
4000
Odvedena je u Aušvic kada joj je bilo 15 godina,
19:16
and her brotherбрате was eightосам, and the parentsродитељи were lostизгубљено.
333
1144000
7000
njenom bratu 8, a roditelji su nestali.
19:23
And she told me this, she said,
334
1151000
5000
I ovo mi je ispričala,
19:28
"We were in the trainвоз going to AuschwitzAuschwitz, and I lookedпогледао down
335
1156000
3000
"Bili smo u vozu koji je išao u Aušvic, pogledala sam
19:31
and saw my brother'sbrat je shoesципеле were missingнедостаје.
336
1159000
2000
i videla da moj brat nema cipele.
19:34
And I said, 'Why' Zašto are you so stupidглупо, can't you keep your things togetherзаједно
337
1162000
3000
I rekla sam mu, "Kako si tako glup, zar ne možeš da se brineš o svojim stvarima,
19:37
for goodness'Zaboga sakeсаке?' " The way an elderстарији sisterсестра
338
1165000
1000
Gospode bože?" -- na način na koji starija sestra
19:38
mightМожда speakговорити to a youngerмлађи brotherбрате.
339
1166000
4000
razgovara sa mlađim bratom.
19:42
UnfortunatelyNa žalost, it was the last thing she ever said to him,
340
1170000
3000
Nažalost, to su bile poslednje reči koje mu je ikada rekla
19:45
because she never saw him again. He did not surviveпреживети.
341
1173000
4000
jer ga nikada više nije videla. Nije preživeo.
19:49
And so when she cameДошао out of AuschwitzAuschwitz, she madeмаде a vowzavet.
342
1177000
2000
Kad je izašla iz Aušvica, zavetovala se.
19:52
She told me this. She said, "I walkedходао out of AuschwitzAuschwitz into life
343
1180000
4000
Poverila mi se. Rekla je, "Izašla sam iz Aušvica u život
19:56
and I madeмаде a vowzavet. And the vowzavet was, I will never say anything
344
1184000
5000
i zavetovala se. Zavet je bio, nikad neću reći ništa
20:02
that couldn'tније могао standстој as the last thing I ever say."
345
1190000
3000
što ne bi mogle biti poslednje reči koje ću ikada reći."
20:05
Now, can we do that? No. And we'llдобро make ourselvesсами wrongпогрешно
346
1193000
4000
E sad, da li je to izvodljivo? Ne. I postali bi smo loši
20:10
and othersдруги wrongпогрешно. But it is a possibilityмогућност to liveживи into. Thank you.
347
1198000
7000
i drugi takođe. Ali to je mogućnost da proživimo. Hvala vam.
20:17
(ApplauseAplauz)
348
1205000
5000
(Aplauz)
20:23
ShiningSija eyesочи, shiningсјајан eyesочи.
349
1211000
11000
Sjajne oči, sjajne oči.
20:34
Thank you, thank you.
350
1222000
3000
Hvala vam, hvala.
20:38
(MusicMuzika)
351
1226000
5000
(Muzika)
Translated by Luka Pantic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Zander - Conductor
A leading interpreter of Mahler and Beethoven, Benjamin Zander is known for his charisma and unyielding energy -- and for his brilliant pre-concert talks.

Why you should listen

Since 1979, Benjamin Zander has been the conductor of the Boston Philharmonic. He is known around the world as both a guest conductor and a speaker on leadership -- and he's been known to do both in a single performance. He uses music to help people open their minds and create joyful harmonies that bring out the best in themselves and their colleagues.

His provocative ideas about leadership are rooted in a partnership with Rosamund Stone Zander, with whom he co-wrote The Art of Possibility.

More profile about the speaker
Benjamin Zander | Speaker | TED.com