ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton: Ateizam 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Koje aspekte religije bi ateisti trebali (s poštovanjem) usvojiti? Alain de Botton predlaže „religiju za ateiste“ -- naziva je 'Ateizam 2.0 -- koja povezuje religijske oblike i tradicije, kako bi zadovoljila naše potrebe za povezivanjem, ritualima i transcendentalnim.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostnajviše commončesto waysnačina of dividingdeljenje the worldsvet
0
0
3000
Jedan od najraširenijih načina za podjelu svijeta
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
je podjela na one koji vjeruju
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
i one koji ne vjeruju --
00:22
into the religiousreligiozno and the atheistsateisti.
3
7000
3000
na vjernike i ateiste.
00:25
And for the last decadedecenija or so,
4
10000
2000
Tokom posljednjih desetak godina,
00:27
it's been quitesasvim clearjasno
5
12000
2000
postalo je veoma jasno
00:29
what beingbiće an atheistateist meansznači.
6
14000
2000
šta znači biti ateista.
00:31
There have been some very vocalvokalni atheistsateisti
7
16000
3000
Bilo je veoma glasnih ateista
00:34
who'veko je pointedpokazao out,
8
19000
2000
koji su tvrdili,
00:36
not just that religionreligija is wrongpogrešno,
9
21000
2000
ne samo da je religija u krivu,
00:38
but that it's ridiculoussmešno.
10
23000
2000
nego da je vrijedna podsmijeha.
00:40
These people, manymnogi of whomkoga have livedživela in NorthSjever OxfordOxford,
11
25000
3000
Ti ljudi, od kojih je većina živjela u sjevernom dijelu Oxforda,
00:43
have arguedtvrde --
12
28000
2000
tvrdili su -
00:45
they'veoni su arguedtvrde that believingverujući in God
13
30000
3000
tvrdili su da vjerovanje u Boga
00:48
is akinsrodan to believingverujući in fairiesVile
14
33000
2000
je u stvari zahtjev za vjerovanje u bajke
00:50
and essentiallyesencijalno that the wholecjelina thing
15
35000
2000
i da je suštinski
00:52
is a childishdjetinjasto gameigra.
16
37000
2000
cijelo to pitanje u stvari samo dječija igra.
00:54
Now I think it's too easylako.
17
39000
2000
Sad, ja tvrdim da bi to bilo prejednostavno.
00:56
I think it's too easylako
18
41000
2000
Bilo bi suviše jednostavno
00:58
to dismissodbaciti the wholecjelina of religionreligija that way.
19
43000
3000
odbaciti religiju samo tako.
01:01
And it's as easylako as shootingpucanje fishriba in a barrelbure.
20
46000
2000
Jednostavno kao upucati ribu u koritu.
01:03
And what I'd like to inauguratezapocnes todaydanas
21
48000
2000
I ono što bih želio uvesti danas
01:05
is a newnovo way of beingbiće an atheistateist --
22
50000
2000
je novi način prakticiranja ateizma --
01:07
if you like, a newnovo versionverzija of atheismateizam
23
52000
3000
odnosno, ako tako želite, nova verzija ateizma
01:10
we could call AtheismAteizam 2.0.
24
55000
3000
koju bismo nazvali Ateizam 2.0.
01:13
Now what is AtheismAteizam 2.0?
25
58000
2000
Dakle, šta je Ateizam 2.0.?
01:15
Well it startspočinje from a very basicosnovni premisepremise:
26
60000
2000
Naime, počinje osnovnom pretpostavkom:
01:17
of coursekurs, there's no God.
27
62000
3000
naravno da Bog ne postoji.
01:20
Of coursekurs, there are no deitiesbožanstva or supernaturalnatprirodno spiritsduhovi
28
65000
3000
Naravno, ne postoje božanstva ili nadnaravne sile
01:23
or angelsAnđeli, etcitd.
29
68000
2000
ili anđeli i tome slično.
01:25
Now let's movekretati se on; that's not the endkraj of the storypriča,
30
70000
3000
Idemo dalje; to nije kraj priče,
01:28
that's the very, very beginningpočetak.
31
73000
3000
to je tek sami početak.
01:31
I'm interestedzainteresovan in the kindkind of constituencyizborna jedinica
32
76000
3000
Zanima me takva vrsta sljedbenika
01:34
that thinksmisliti something alongzajedno these lineslinije:
33
79000
2000
koji ovako razmišljaju:
01:36
that thinksmisliti, "I can't believe in any of this stuffstvari.
34
81000
2000
koja misli, "Ne mogu vjerovati ni u šta od toga.
01:38
I can't believe in the doctrinesDoktrina.
35
83000
3000
Ne mogu vjerovati u doktrine.
01:41
I don't think these doctrinesDoktrina are right.
36
86000
2000
Ne mislim da su doktrine ispravne.
01:43
But," a very importantbitan but, "I love ChristmasBožić carolsBožićne pjesme.
37
88000
4000
Ali "veoma važno ali," sviđaju mi se božićne pjesme.
01:47
I really like the artart of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
Veoma mi se sviđa umjetnost Mantegna.
01:50
I really like looking at oldstari churchescrkve.
39
95000
2000
Volim razgledati stare crkve.
01:52
I really like turningokretanje the pagesstranice of the OldStari TestamentZavjet."
40
97000
3000
Volim listati stranice Starog zavjeta."
01:55
WhateverŠto god it maymože be,
41
100000
2000
Šta god to bilo,
01:57
you know the kindkind of thing I'm talkingpričaju about --
42
102000
2000
znate o kojoj vrsti stvari govorim --
01:59
people who are attractedprivukla to the ritualisticritualno sidestrana,
43
104000
2000
ljudi koji su privučeni ritualističkom stranom,
02:01
the moralisticmoralistic, communalkomunalni sidestrana of religionreligija,
44
106000
3000
moralističkom, društvenom stranom religije,
02:04
but can't bearnositi the doctrinedoktrina.
45
109000
2000
ali ne mogu prihvatiti doktrinu.
02:06
UntilDo now, these people have facedsuočena a ratherpre unpleasantneprijatno choiceizbor.
46
111000
3000
Sve do sada, pred njima je bio prilično neprijatan izbor.
02:09
It's almostgotovo as thoughipak eitherbilo to you acceptprihvatiti the doctrinedoktrina
47
114000
3000
Izbor težak gotovo kao ili prihvatate dogmu
02:12
and then you can have all the nicelepo stuffstvari,
48
117000
2000
i onda možete uživati u svim lijepim stvarima,
02:14
or you rejectOdbijanje the doctrinedoktrina and
49
119000
2000
ili ćete odbaciti doktrinu i
02:16
you're livingživi in some kindkind of spiritualduhovno wastelandpustoš
50
121000
2000
biti prepušteni nekoj vrsti duhovne praznine
02:18
underispod the guidancesmjernice of CNNCNN and WalmartWalMart.
51
123000
2000
u kojoj preovladavaju CNN i Walmart.
02:20
So that's a sortsortiraj of toughteško choiceizbor.
52
125000
2000
To je ta vrsta teškog izbora.
02:22
I don't think we have to make that choiceizbor.
53
127000
2000
Ne mislim da moramo birati na taj način.
02:24
I think there is an alternativealternativa.
54
129000
2000
Mislim da postoji alternativa.
02:26
I think there are waysnačina --
55
131000
2000
Mislim da postoje načini --
02:28
and I'm beingbiće bothoboje very respectfulpoštujući and completelypotpuno impiouspropovjedanje opasnog --
56
133000
3000
sada sam i pun poštovanja i potpuno bezbožan --
02:31
of stealingKrađa from religionsreligije.
57
136000
2000
da se od religija nešto ukrade.
02:33
If you don't believe in a religionreligija,
58
138000
2000
Ako ne vjerujete u religiju,
02:35
there's nothing wrongpogrešno with pickingbiranje and mixingmešanje,
59
140000
2000
onda nema ništa loše u biranju i miješanju,
02:37
with takinguzimajući out the bestnajbolje sidesstrane of religionreligija.
60
142000
3000
uzimajući od religija ono najbolje.
02:40
And for me, atheismateizam 2.0
61
145000
2000
I za mene, ateizam 2.0. je
02:42
is about bothoboje, as I say,
62
147000
2000
istovremeno, kako ja to kažem,
02:44
a respectfulpoštujući and an impiouspropovjedanje opasnog way
63
149000
3000
način pun poštovanja i istovremeno nevjernički,
02:47
of going throughkroz religionsreligije and sayinggovoreći, "What here could we use?"
64
152000
3000
da se preispitaju religije s pitanje, "Šta se ovdje može iskoristiti?"
02:50
The secularsekularni worldsvet is fullpun of holesrupe.
65
155000
2000
Sekularni svijet je pun praznina.
02:52
We have secularizedsekularizirano badlyloše, I would arguerasprava.
66
157000
3000
Rekao bih da smo previše sekularni.
02:55
And a thoroughtemeljita studystudija of religionreligija
67
160000
2000
I detaljna studija religije
02:57
could give us all sortssorts of insightsuvide
68
162000
2000
mogla bi nam dati odgovore
02:59
into areasoblasti of life that are not going too well.
69
164000
3000
o područjima koja nisu sasvim uspješna.
03:02
And I'd like to runtrči throughkroz a fewnekoliko of these todaydanas.
70
167000
4000
I želio bih proći kroz neke od njih danas.
03:06
I'd like to kickudarac off by looking at educationobrazovanje.
71
171000
3000
Želio bih početi sa obrazovanjem.
03:09
Now educationobrazovanje is a fieldpolje
72
174000
2000
Dakle, obrazovanje je oblast u koju
03:11
the secularsekularni worldsvet really believesveruje in.
73
176000
2000
sekularni svijet zaista vjeruje.
03:13
When we think about how we're going to make the worldsvet a better placemesto,
74
178000
2000
Kad želimo popraviti svijet,
03:15
we think educationobrazovanje; that's where we put a lot of moneynovac.
75
180000
3000
mi mislimo na edukaciju; u nju ulažemo mnogo novca.
03:18
EducationObrazovanje is going to give us, not only commercialkomercijalno skillsvještine, industrialindustrijski skillsvještine,
76
183000
3000
Edukacija nam neće dati samo komercijalne, industrijske vještine
03:21
it's alsotakođe going to make us better people.
77
186000
2000
nego ća nas učiniti boljim ljudima.
03:23
You know the kindkind of thing a commencementpočetka addressadresa is, and graduationdiplome ceremoniesceremonije,
78
188000
3000
Poznati su nam momenti poput promocija, dodjela diploma
03:26
those lyricallirski claimstvrdi
79
191000
2000
sva ta lirska obećanja
03:28
that educationobrazovanje, the processproces of educationobrazovanje -- particularlynaročito higherviše educationobrazovanje --
80
193000
3000
da će nas proces obrazovanja, posebno visokog
03:31
will make us into noblerplemenitije and better humančovjek beingsbića.
81
196000
3000
učiniti boljim i plemenitijim ljudima.
03:34
That's a lovelydivno ideaideja.
82
199000
2000
To je divna ideja.
03:36
InterestingZanimljivo where it camedošao from.
83
201000
2000
Zanimljivo je odakle potiče.
03:38
In the earlyrano 19thth centuryvek,
84
203000
2000
Početkom 19. vijeka
03:40
churchcrkva attendancepohađanje in WesternZapadni EuropeEuropa
85
205000
2000
u Zapadnoj Evropi prisustvo u crkvama
03:42
startedzapočet slidingklizna down very, very sharplyOštro, and people panickedUspaničio se.
86
207000
3000
počelo je naglo opadati i ljudi su se uspaničili.
03:45
They askedpitan themselvessami the followingsledeće questionpitanje.
87
210000
2000
Zapitali su se sljedeće pitanje.
03:47
They said, where are people going to find the moralitymorality,
88
212000
3000
Pitali su se gdje će ljudi pronaći moral,
03:50
where are they going to find guidancesmjernice,
89
215000
2000
gdje će pronaći usmjerenja,
03:52
and where are they going to find sourcesizvori of consolationutjeha?
90
217000
2000
gdje će naći izvore utjehe?
03:54
And influentialutjecajni voicesglasovi camedošao up with one answerodgovor.
91
219000
2000
Uticajni glasovi jednoglasno su ponudili odgovor.
03:56
They said culturekultura.
92
221000
2000
Rekli su: kultura.
03:58
It's to culturekultura that we should look
93
223000
2000
U kulturi trebamo tražiti
04:00
for guidancesmjernice, for consolationutjeha, for moralitymorality.
94
225000
3000
usmjerenja, utjehu, moralnost.
04:03
Let's look to the playsigra of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Pogledajmo djela Shakespearea,
04:05
the dialoguesdijalozi of PlatoPlaton, the novelsromana of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
Platonove dijaloge, novele Jane Austen.
04:08
In there, we'llmi ćemo find a lot of the truthsistine
97
233000
2000
U njima ćemo naći mnogo istine
04:10
that we mightMožda previouslyranije have foundpronađeno in the GospelEvanđelje of SaintSvetac JohnJohn.
98
235000
3000
koju smo ranije pronalazili u evanđelju Svetog Ivana.
04:13
Now I think that's a very beautifulprelepo ideaideja and a very trueistinito ideaideja.
99
238000
3000
Mislim da je to predivna i istovremeno realna ideja.
04:16
They wanted to replacezamijeniti scriptureSveto pismo with culturekultura.
100
241000
3000
Željeli su nadomjestiti svete knjige kulturom.
04:19
And that's a very plausibleuvjerljiv ideaideja.
101
244000
2000
I to je prilično ostvariva ideja.
04:21
It's alsotakođe an ideaideja that we have forgottenzaboravljen.
102
246000
4000
I to je ideja koju smo zaboravili.
04:25
If you wentotišao to a topvrh universityuniverzitet --
103
250000
2000
Ako ste pohađali vrhunski univerzitet --
04:27
let's say you wentotišao to HarvardHarvard or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
recimo, ako ste otišli na Oxford ili Cambridge --
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
sa izjavom, "Ovdje sam u potrazi
04:31
because I'm in searchpretragu of moralitymorality, guidancesmjernice and consolationutjeha;
106
256000
2000
za moralom, usmjerenjem i utjehom;
04:33
I want to know how to liveuživo,"
107
258000
2000
želim znati kako da živim,"
04:35
they would showshow you the way to the insaneludak asylumazil.
108
260000
3000
uputili bi vas u umobolnicu.
04:38
This is simplyjednostavno not what our grandestsjajnih and bestnajbolje institutesinstituti of higherviše learningučenje
109
263000
3000
To jednostavno nije ono čime se najbolje visokoškolske
04:41
are in the businessposlovanje of.
110
266000
2000
institucije bave.
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Zašto? Oni ne misle da je to nama potrebno.
04:45
They don't think we are in an urgenthitno need of assistancepomoć.
112
270000
3000
Oni ne misle da je nama hitno potrebna asistencija.
04:48
They see us as adultsodrasli, rationalracionalno adultsodrasli.
113
273000
2000
Oni smatraju da smo mi odrasli, racionalna bića.
04:50
What we need is informationinformacije.
114
275000
2000
To što trebamo je informacija.
04:52
We need datapodaci, we don't need help.
115
277000
2000
Trebaju nam podaci, ne treba nam pomoć.
04:54
Now religionsreligije startpočnite from a very differentdrugačiji placemesto indeedzaista.
116
279000
3000
Religije polaze od drugačije pretpostavke.
04:57
All religionsreligije, all majormajor religionsreligije,
117
282000
2000
Sve religije, najveće religije,
04:59
at variousrazni pointsbodova call us childrendjeca.
118
284000
3000
zovu nas djecom tu i tamo.
05:02
And like childrendjeca,
119
287000
2000
I baš kao i djeca,
05:04
they believe that we are in severeozbiljna need of assistancepomoć.
120
289000
2000
religije vjeruju da imamo ozbiljnu potrebu za pomoći.
05:06
We're only just holdingdržanje it togetherzajedno.
121
291000
2000
Jedva se snalazimo.
05:08
PerhapsMožda this is just me, maybe you.
122
293000
2000
Možda sam samo ja takav, možda i vi,
05:10
But anywayu svakom slučaju, we're only just holdingdržanje it togetherzajedno.
123
295000
3000
ali ipak, možda se svi mi tek jedna snalazimo.
05:13
And we need help. Of coursekurs, we need help.
124
298000
2000
I pomoć nam je potrebna. Naravno da nam treba pomoć.
05:15
And so we need guidancesmjernice and we need didacticdidaktički learningučenje.
125
300000
3000
Kao što nam je potrebno i usmjerenje i nauk.
05:18
You know, in the 18thth centuryvek in the U.K.,
126
303000
2000
Znamo da je u 18. vijeku u Velikoj Britaniji
05:20
the greatestnajveći preacherpropovjednik, greatestnajveći religiousreligiozno preacherpropovjednik, was a man calledpozvana JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
najveći propodvjednik bio čovjek koji se zvao John Wesley,
05:23
who wentotišao up and down this countryzemlju deliveringisporuka sermonspropovijedi,
128
308000
3000
koji je obilazio zemlju držeći propovijedi
05:26
advisingsavjetovanje people how they could liveuživo.
129
311000
2000
savjetujući ljude kako da žive.
05:28
He deliveredisporučeno sermonspropovijedi on the dutiesdužnosti of parentsroditelji to theirnjihova childrendjeca
130
313000
2000
Propovijedao je o dužnosti roditelja prema djeci
05:30
and childrendjeca to theirnjihova parentsroditelji,
131
315000
2000
i djece prema roditeljima,
05:32
the dutiesdužnosti of the richbogat to the poorsiromašno and the poorsiromašno to the richbogat.
132
317000
2000
dužnosti bogatih prema siromašnima i siromašnih prema bogatima.
05:34
He was tryingpokušavajući to tell people how they should liveuživo
133
319000
2000
Savjetovao je ljude kako da žive
05:36
throughkroz the mediumsrednje of sermonspropovijedi,
134
321000
2000
koristeći medij propovijedanja,
05:38
the classicklasika mediumsrednje of deliverydostava of religionsreligije.
135
323000
3000
klasični medij širenja vjere.
05:41
Now we'vemi smo givendat up with the ideaideja of sermonspropovijedi.
136
326000
2000
Odustali smo od ideje propovijedanja.
05:43
If you said to a modernmoderno liberalliberalni individualistindividualist,
137
328000
2000
Ako biste danas modernom liberalnom individualisti
05:45
"Hey, how about a sermonpropoved?"
138
330000
2000
ponudili propovijed
05:47
they'doni bi go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
rekao bi: "Ne, ne, meni to ne treba."
05:49
I'm an independentnezavisno, individualindividualno personosoba."
140
334000
2000
"Ja sam neovisna jedinka."
05:51
What's the differencerazlika betweenizmeđu a sermonpropoved
141
336000
2000
U čemu je razlika propovijedi
05:53
and our modernmoderno, secularsekularni modemod of deliverydostava, the lecturepredavanje?
142
338000
3000
i modernog, sekularnog načina - predavanja?
05:56
Well a sermonpropoved wants to changepromjena your life
143
341000
3000
Dakle, u tome što propovijed želi promijeniti vaš život
05:59
and a lecturepredavanje wants to give you a bitbit of informationinformacije.
144
344000
3000
a predavanja želi dati neke informacije.
06:02
And I think we need to get back to that sermonpropoved traditiontradicija.
145
347000
3000
Mislim da se trebamo vratiti tradiciji propovijedi.
06:05
The traditiontradicija of sermonizingsermonizing is hugelyiznimno valuablevredno,
146
350000
2000
Tradicija propovijedanja je visoko vrijedna.
06:07
because we are in need of guidancesmjernice,
147
352000
2000
jer nam je potrebno usmjerenje,
06:09
moralitymorality and consolationutjeha --
148
354000
2000
moralnost i utjeha -
06:11
and religionsreligije know that.
149
356000
2000
i religije to znaju.
06:13
AnotherJoš jedan pointtačka about educationobrazovanje:
150
358000
2000
Dalje, kad govorimo o obrazovanju:
06:15
we tendtendencija to believe in the modernmoderno secularsekularni worldsvet
151
360000
2000
u modernom sekularnom svijetu težimo vjerovanju
06:17
that if you tell someoneneko something oncejednom, they'lloni će rememberzapamtite it.
152
362000
3000
da, kad nekom nešto kažemo jednom, to će se i zapamtiti.
06:20
SitSjediti them in a classroomučionica, tell them about PlatoPlaton
153
365000
2000
Poredaj ih u učionicu, ispričaj o Platonu
06:22
at the agestarost of 20, sendpošalji them out for a careerkarijera in managementupravljanje consultancysavjetovanje for 40 yearsgodine,
154
367000
3000
dok imaju 20 godina, neka nakon toga nastave karijeru kao poslovni savjetnici 40 godina
06:25
and that lessonlekciju will stickštap with them.
155
370000
2000
i ta lekcija će ostati s njima zauvijek.
06:27
ReligionsReligija go, "NonsenseGlupost.
156
372000
2000
Religije na to kažu: "Besmislica.
06:29
You need to keep repeatingponavlja the lessonlekciju 10 timesputa a day.
157
374000
3000
Lekcija se mora ponoviti deset puta na dan.
06:32
So get on your kneeskolena and repeatponoviti it."
158
377000
2000
Zato, na koljena i ponavljaj."
06:34
That's what all religionsreligije tell us:
159
379000
2000
Zato nam religije govore:
06:36
"Get on you kneeskolena and repeatponoviti it 10 or 20 or 15 timesputa a day."
160
381000
3000
"klekni i ponavljaj 10 ili 15 puta dnevno."
06:39
OtherwiseU suprotnom our mindsumovi are like sievessita.
161
384000
2000
Očito je naša pamet kao sito.
06:41
So religionsreligije are cultureskultura of repetitionponavljanje.
162
386000
2000
Stoga su religije kulture ponavljanja.
06:43
They circlekrug the great truthsistine again and again and again.
163
388000
2000
One se vrte oko velikih istina iznova i iznova.
06:45
We associatesuradnik repetitionponavljanje with boredomdosada.
164
390000
2000
Naša asocijacija ponavljanja je dosada.
06:47
"Give us the newnovo," we're always sayinggovoreći.
165
392000
2000
"Daj nam nešto novo," uvijek govorimo.
06:49
"The newnovo is better than the oldstari."
166
394000
2000
"Novo je bolje od starog."
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newnovo TEDTED.
167
396000
2000
Kada bih vam rekao, "Nećemo imati novi TED.
06:53
We're just going to runtrči throughkroz all the oldstari onesone
168
398000
2000
Samo ćemo pregledati sve stare
06:55
and watch them fivepet timesputa because they're so trueistinito.
169
400000
2000
i ponoviti svaku pet puta jer su tako istinite.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fivepet timesputa
170
402000
3000
Gledaćemo Elizabeth Gilbert pet puta
07:00
because what she sayskaže is so cleverpametan," you'dti bi feel cheatedprevaren.
171
405000
3000
jer je to što ona govori tako pametno," - vi biste se osjećali prevareno.
07:03
Not so if you're adoptingusvajanje a religiousreligiozno mindsetmisaon.
172
408000
2000
Osim kada biste prihvatili religiozni način razmišljanja.
07:05
The other things that religionsreligije do
173
410000
2000
Sljedeće u čemu je religija jako dobra
07:07
is to arrangeorganizirati time.
174
412000
2000
je planiranje vremena.
07:09
All the majormajor religionsreligije give us calendarskalendari.
175
414000
2000
Sve velike religije daju nam kalendare.
07:11
What is a calendarkalendar?
176
416000
2000
Šta je kalendar?
07:13
A calendarkalendar is a way of makingstvaranje sure that acrosspreko the yeargodina
177
418000
3000
Kalendar je način osiguranja da tokom godine
07:16
you will bumpbump into certainsigurno very importantbitan ideasideje.
178
421000
3000
susretnemo određene veoma važne ideje.
07:19
In the CatholicKatolička chronologykronologija, CatholicKatolička calendarkalendar,
179
424000
3000
U hronologiji po katoličkom kalendaru
07:22
at the endkraj of MarchOžujka you will think about StSt. JeromeJeronim
180
427000
2000
na kraju marta pomislićete na svetog Jeronima
07:24
and his qualitieskvalitete of humilityponiznost and goodnessdobrota
181
429000
2000
i njegove kvalitete skromnosti i dobrote
07:26
and his generosityvelikodušnost to the poorsiromašno.
182
431000
2000
i velikodušnosti prema sirotinji.
07:28
You won'tneće do that by accidentnesreća; you will do that because you are guidedvođena to do that.
183
433000
3000
Ne biste to učinili slučajno, nego jer ste usmjereni ka tome.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Danas ne razmišljamo tako više.
07:33
In the secularsekularni worldsvet we think, "If an ideaideja is importantbitan, I'll bumpbump into it.
185
438000
2000
U sekularnom svijetu mi mislimo, "ako je ideja važna, sjetiću je se.
07:35
I'll just come acrosspreko it."
186
440000
2000
Naići ću na nju."
07:37
NonsenseGlupost, sayskaže the religiousreligiozno worldsvet viewpogled.
187
442000
2000
Besmislice, kaže religioni pogled na svijet.
07:39
ReligiousVjerske viewpogled sayskaže we need calendarskalendari, we need to structurestruktura time,
188
444000
3000
Religije kažu da su nam kalendari potrebni da oblikujemo vrijeme,
07:42
we need to synchronizeuskladiti encounterssusreti.
189
447000
2000
moramo uskladiti susrete.
07:44
This comesdolazi acrosspreko alsotakođe
190
449000
2000
Ovo je takođe vidljivo
07:46
in the way in whichšto religionsreligije setset up ritualsrituali
191
451000
2000
i u načinu kako su religije postavile rituale
07:48
around importantbitan feelingsosjecanja.
192
453000
2000
u vezi sa važnim osjećajima.
07:50
Take the MoonMjesec. It's really importantbitan to look at the MoonMjesec.
193
455000
3000
Mjesec, na primjer. Važno je gledati u Mjesec.
07:53
You know, when you look at the MoonMjesec,
194
458000
2000
Znaš, kada gledaš u Mjesec,
07:55
you think, "I'm really smallmali. What are my problemsproblemi?"
195
460000
2000
pomisliš: "Veoma sam mali. Šta su moji problemi?"
07:57
It setssetovi things into perspectiveperspektiva, etcitd., etcitd.
196
462000
2000
To postavlja stvari na pravo mjesto i tako dalje.
07:59
We should all look at the MoonMjesec a bitbit more oftenčesto. We don't.
197
464000
2000
Trebali bismo gledati u Mjesec češće, što mi ne činimo.
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonMjesec."
198
466000
3000
A zašto? Pa ništa nam ne govori: "Gledaj u Mjesec."
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBudistički in the middlesrednji of SeptemberRujna,
199
469000
3000
Ali, ako ste zen budista, sredinom septembra,
08:07
you will be orderednaručio out of your home, madenapravljen to standštand on a canonicalkanonski platformplatforma
200
472000
3000
biće vam naređeno da izađete iz kuće, stanete na kanoničku platformu
08:10
and madenapravljen to celebrateslaviti the festivalfestivala of TsukimiTsukimi,
201
475000
2000
i da slavite festival Tsukimi
08:12
where you will be givendat poemspesme to readpročitajte
202
477000
2000
biće vam date poeme za čitanje
08:14
in honorčast of the MoonMjesec and the passageprolaz of time
203
479000
2000
u slavu Mjeseca i prolaznosti vremena
08:16
and the frailtyslabost of life that it should remindpodsjetite us of.
204
481000
2000
i slabosti života koji je pred nama.
08:18
You'llVi ćete be handedhanded ricepirinač cakeskolači.
205
483000
2000
Dobićete rižine kolačiće.
08:20
And the MoonMjesec and the reflectionrefleksija on the MoonMjesec
206
485000
2000
A Mjesec i razmišljanje o Mjesecu
08:22
will have a secureosigurati placemesto in your heartsrce.
207
487000
2000
će imati sigurno mjesto u vašem srcu.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
To je veoma dobro.
08:26
The other thing that religionsreligije are really awaresvesna of
209
491000
2000
Ostale stvari o kojima nas religije uče su
08:28
is: speakgovori well --
210
493000
2000
dobro govorništvo -
08:30
I'm not doing a very good jobposao of this here --
211
495000
2000
Iako nisam baš najbolji primjer ovdje -
08:32
but oratorygovorništvo, oratorygovorništvo is absolutelyapsolutno keyključ to religionsreligije.
212
497000
3000
ali oratorstvo, govornička vještina je ključna za religiju.
08:35
In the secularsekularni worldsvet, you can come throughkroz the universityuniverzitet systemsistem and be a lousyloše speakerzvučnik
213
500000
3000
U sekularnom svijetu, možete proći univerzitetsko obrazovanje,
08:38
and still have a great careerkarijera.
214
503000
2000
loše govoriti, a ipak imati sjajnu karijeru.
08:40
But the religiousreligiozno worldsvet doesn't think that way.
215
505000
2000
Ali svijet religije ne misli tako.
08:42
What you're sayinggovoreći needspotrebe to be backedpodržan up
216
507000
2000
Ono što govorite mora biti potkrijepljeno
08:44
by a really convincingubedljiv way of sayinggovoreći it.
217
509000
2000
veoma uvjerljivim umjećem govora.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfro-Amerikanac PentecostalistPentecostalist churchcrkva
218
511000
2000
Tako, ako odete u afro-američku Pentecostalist crkvu
08:48
in the AmericanAmerički SouthJug
219
513000
2000
na američkom Jugu
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
i ako slušate šta govore,
08:52
my goodnessdobrota, they talk well.
221
517000
2000
zaboga, baš dobro govore.
08:54
After everysvaki convincingubedljiv pointtačka, people will go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
222
519000
3000
Nakon svake uvjerljive poente, ljudi odgovaraju "Amen, amen, amen."
08:57
At the endkraj of a really rousinguzbuđivanje paragraphodlomak, they'lloni će all standštand up,
223
522000
2000
A na kraju veoma inspirativnog pasusa, oni će ustati,
08:59
and they'lloni će go, "Thank you JesusIsus, thank you ChristKrist, thank you SaviorSpasitelj."
224
524000
3000
i reći, "Hvala Isusu, Hvala Kristu, Hvala Spasitelju."
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Kada bismo ovdje to radili -
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
ipak nemojmo, ali kada bismo -
09:07
I would tell you something like, "CultureKultura should replacezamijeniti scriptureSveto pismo."
227
532000
2000
ja bih vama rekao nešto kao, "Kultura treba zamijeniti svete knjige."
09:09
And you would go, "AmenAmin, amenAmin, amenAmin."
228
534000
2000
A vi biste odgovorili "Amen, amen, amen."
09:11
And at the endkraj of my talk, you would all standštand up
229
536000
2000
A na kraju mog govora, svi biste ustali
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPlaton, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
i ponavljali "Hvala Platone, hvala Shakespeare, hvala Jane Austen."
09:15
And we'dmi smo know that we had a realstvarno rhythmritam going.
231
540000
3000
I znali bismo da smo dobro započeli ritam.
09:18
All right, all right. We're gettingdobivanje there. We're gettingdobivanje there.
232
543000
2000
Dobo, dobro, napredujemo...napredujemo...
09:20
(ApplausePljesak)
233
545000
2000
(Aplauz)
09:22
The other thing that religionsreligije know is we're not just brainsmozgovi,
234
547000
2000
Nadalje, religije znaju da nemamo samo mozak,
09:24
we are alsotakođe bodiestela.
235
549000
2000
nego i tijelo.
09:26
And when they teachnaučiti us a lessonlekciju,
236
551000
2000
I kada nas uče,
09:28
they do it viapreko the bodytelo.
237
553000
2000
one koriste tijelo.
09:30
So for exampleprimer,
238
555000
2000
Tako, na primjer,
09:32
take the JewishŽidovski ideaideja of forgivenessOproštaj.
239
557000
2000
uzmimo Jevrejsku ideju oprosta.
09:34
JewsŽidovi are very interestedzainteresovan in forgivenessOproštaj
240
559000
2000
Jevreji su veoma zainteresirani za oprost
09:36
and how we should startpočnite anewiznova and startpočnite afreshponovo.
241
561000
2000
i kako da počnu ispočetka.
09:38
They don't just deliverisporučiti us sermonspropovijedi on this.
242
563000
2000
Propovijedi o tome nisu dovoljne.
09:40
They don't just give us booksknjige or wordsriječi about this.
243
565000
2000
oni ne daju samo knjige o tome.
09:42
They tell us to have a bathkupelj.
244
567000
2000
Oni savjetuju da se okupamo.
09:44
So in OrthodoxPravoslavna JewishŽidovski communitieszajednice, everysvaki FridayPetak you go to a MikvehMikveh.
245
569000
3000
Tako u tradicionalnoj Jevrejskoj zajednici svaki petak idete na Mikveh.
09:47
You immerseuronite yourselfsami in the watervoda,
246
572000
2000
Uronite u vodu.
09:49
and a physicalfizički actionakcija backsleđa up a philosophicalfilozofski ideaideja.
247
574000
3000
i fizička aktivnost potkrepljuje filozofsku ideju.
09:52
We don't tendtendencija to do that.
248
577000
2000
Mi to ne radimo tako.
09:54
Our ideasideje are in one areapodručje and our behaviorponašanje with our bodiestela is in anotherdrugi.
249
579000
3000
Naše ideje su jedno, a tjelesno ponašanje nešto drugo.
09:57
ReligionsReligija are fascinatingfascinantno in the way they try and combinekombinirati the two.
250
582000
2000
Fascinira način kako religije uspjevaju povezati oboje.
09:59
Let's look at artart now.
251
584000
2000
Pogledajmo sada umjetnost.
10:01
Now artart is something that in the secularsekularni worldsvet,
252
586000
3000
Umjetnost je nešto o čemu u sekularnom svijetu
10:04
we think very highlyvisoko of. We think artart is really, really importantbitan.
253
589000
3000
imamo visoko mišljenje. Mislimo da je umjetnost jako važna.
10:07
A lot of our surplusvišak wealthbogatstvo goeside to museumsMuzeji, etcitd.
254
592000
3000
Dobar dio viške vrijednosti ulaže se u muzeje itd.
10:10
We sometimesponekad hearčuti it said
255
595000
2000
Ponekad čujemo
10:12
that museumsMuzeji are our newnovo cathedralskatedrale, or our newnovo churchescrkve.
256
597000
3000
da su muzeji naše nove katedrale, naše nove crkve.
10:15
You've heardčuo that sayinggovoreći.
257
600000
2000
Sigurno ste čuli tako nešto.
10:17
Now I think that the potentialpotencijal is there,
258
602000
2000
Mislim da tu ima potencijala,
10:19
but we'vemi smo completelypotpuno let ourselvessami down.
259
604000
2000
ali smo sami sebe potpuno iznevjerili.
10:21
And the reasonrazlog we'vemi smo let ourselvessami down
260
606000
2000
A razlog razočarenja
10:23
is that we're not properlyispravno studyingstudiranje
261
608000
2000
je to što nismo pravilno izučili
10:25
how religionsreligije handlerukovati artart.
262
610000
4000
kako su to riješile religije.
10:29
The two really badloše ideasideje that are hoveringlebdeći in the modernmoderno worldsvet
263
614000
3000
Dvije veoma loše ideje lebde u modernom svijetu
10:32
that inhibitnaseliti our capacitykapacitet to drawnacrtati strengthsnaga from artart:
264
617000
4000
i sprečavaju nas da izvučemo snagu iz umjetnosti.
10:36
The first ideaideja is that artart should be for art'sumjetnost je sakesake --
265
621000
2000
Prva ideja je da umjetnost treba biti sama sebi svrhom --
10:38
a ridiculoussmešno ideaideja --
266
623000
2000
što je vrijedno podsmijeha --
10:40
an ideaideja that artart should liveuživo in a hermetichermetički bubblebalon
267
625000
2000
da umjetnost treba postojati u hermetički zatvorenom oblaku
10:42
and should not try to do anything with this troubleduznemiren worldsvet.
268
627000
3000
i da ne bi trebala imati veze sa problematičnom stvarnošću.
10:45
I couldn'tnije mogao disagreene slažem se more.
269
630000
2000
Uopće se ne slažem s tim.
10:47
The other thing that we believe is that artart shouldn'tne bi trebalo explainobjasni itselfsam,
270
632000
3000
Druga greška je vjerovanje da umjetnost treba objasniti samu sebe,
10:50
that artistsumetnici shouldn'tne bi trebalo say what they're up to,
271
635000
2000
da umjetnici ne trebaju objašnjavati svoje namjere,
10:52
because if they said it, it mightMožda destroyuništiti the spellčarolija
272
637000
2000
jer kada bi to otkrili, to bi uništilo čaroliju
10:54
and we mightMožda find it too easylako.
273
639000
2000
i moglo bi nam postati suviše jednostavno.
10:56
That's why a very commončesto feelingosećanje when you're in a museummuzej --
274
641000
2000
Stoga često u muzejima imamo osjećaj -
10:58
let's admitpriznati it --
275
643000
2000
- hajde da priznamo -
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
"ne razumijem o čemu je ovdje riječ."
11:02
But if we're seriousozbiljan people, we don't admitpriznati to that.
277
647000
2000
Ali budući da smo ozbiljni ljudi, nećemo to priznati.
11:04
But that feelingosećanje of puzzlementzbunjenost is structuralstrukturalno
278
649000
3000
Ali taj osjećaj zbunjenosti je
11:07
to contemporarysavremeni artart.
279
652000
3000
svojstven modernoj umjetnosti.
11:10
Now religionsreligije have a much sanerzdravijem attitudestav to artart.
280
655000
2000
Religije imaju puno zdraviji pristup umjetnosti.
11:12
They have no troublenevolja tellinggovoreći us what artart is about.
281
657000
2000
Njima ne smeta pojasniti o čemu govori umjetnost.
11:14
ArtUmjetnost is about two things in all the majormajor faithsvjera.
282
659000
2000
Umjetnost u svim velikim religijama govori o dvije važne stvari
11:16
FirstlyKao prvo, it's tryingpokušavajući to remindpodsjetite you
283
661000
2000
Prvo, ona je tu da bi vas podsjetila
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
šta treba voljeti.
11:20
And secondlydrugo, it's tryingpokušavajući to remindpodsjetite you
285
665000
2000
Zatim, ona je tu da bi vas podsjetila
11:22
of what there is to fearstrah and to hatemrzite.
286
667000
2000
čega se pojati i šta mrziti.
11:24
And that's what artart is.
287
669000
2000
To je zapravo umjetnost.
11:26
ArtUmjetnost is a visceralvisceralne encountersusret with the mostnajviše importantbitan ideasideje of your faithvjera.
288
671000
3000
Umjetnost je bazični susret sa njavažnijim idejama vjere.
11:29
So as you walkhoda around a churchcrkva,
289
674000
2000
Tako, kada uđete u crkvu,
11:31
or a mosquedžamija or a cathedralkatedrala,
290
676000
2000
džamiju ili katedralu,
11:33
what you're tryingpokušavajući to imbibelokali, what you're imbibingimbibing is,
291
678000
2000
ono što pokušavate upiti,
11:35
throughkroz your eyesoči, throughkroz your sensesčula,
292
680000
2000
očima i svim čulima,
11:37
truthsistine that have otherwiseinače come to you throughkroz your mindum.
293
682000
2000
istine koje su inače svjesno došle do vašeg uma.
11:39
EssentiallyU suštini it's propagandapropagande.
294
684000
2000
Zapravo, to je propaganda.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagator
295
686000
2000
Rembrandt je propagandist
11:43
in the ChristianKršćanski viewpogled.
296
688000
2000
kršćanskog pogleda na svijet.
11:45
Now the wordriječ "propagandapropagande" setssetovi off alarmalarm bellszvona.
297
690000
2000
Danas nam riječ "propaganda" pali upozoravajuće lampice
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStaljin. Don't, necessarilynužno.
298
692000
2000
Pomislimo na Hitlera, Staljina, što nije nužno.
11:49
PropagandaPropagande is a mannernačin of beingbiće didacticdidaktički in honorčast of something.
299
694000
3000
Propaganda je način podučavanja u čast nečemu.
11:52
And if that thing is good, there's no problemproblem with it at all.
300
697000
3000
Ako se radi o nečen dobro, onda tu nema problema.
11:55
My viewpogled is that museumsMuzeji should take a leaflist out of the bookknjiga of religionsreligije.
301
700000
4000
Mislim da bi muzeji trebali uzeti strnicu iz religijskih knjiga.
11:59
And they should make sure that when you walkhoda into a museummuzej --
302
704000
2000
Trebali bi se pobrinuti da kada uđete u muzej-
12:01
if I was a museummuzej curatorkustos,
303
706000
2000
kada bih ja bio muzejski kustos,
12:03
I would make a roomsoba for love, a roomsoba for generosityvelikodušnost.
304
708000
3000
opremio bih prostoriju posvećenu ljubavi, ili sobu za velikodušnost.
12:06
All worksradovi of artart are talkingpričaju to us about things.
305
711000
2000
Sva umjetnička djela nam govore o nečemu.
12:08
And if we were ablesposoban to arrangeorganizirati spacesprostore
306
713000
2000
Kada bismo mogli urediti prostor
12:10
where we could come acrosspreko worksradovi
307
715000
2000
gdje bismo se susreli da djelima
12:12
where we would be told, use these worksradovi of artart
308
717000
2000
gdje bi nam bilo rečeno da ih koristimo
12:14
to cementcement these ideasideje in your mindum,
309
719000
2000
da utvrdimo te ideje u našu svijest,
12:16
we would get a lot more out of artart.
310
721000
2000
imali bismo puno više koristi od umjetnosti.
12:18
ArtUmjetnost would pickpick up the dutydužnost that it used to have
311
723000
3000
Umjetnost bi preuzela ulogu koju je nekad imala
12:21
and that we'vemi smo neglectedzanemaren because of certainsigurno mis-foundedMis osnovao ideasideje.
312
726000
3000
a koju smo zapostavili zbog neosnovanih ideja.
12:24
ArtUmjetnost should be one of the toolsalati
313
729000
2000
Umjetnost bi trebala biti jedan od načina
12:26
by whichšto we improvepoboljšati our societydruštvo.
314
731000
2000
da unaprijedimo društvo.
12:28
ArtUmjetnost should be didacticdidaktički.
315
733000
3000
Umjetnost bi trebala podučavati.
12:31
Let's think of something elsedrugo.
316
736000
2000
Pomislimo nešto drugo.
12:33
The people in the modernmoderno worldsvet, in the secularsekularni worldsvet,
317
738000
2000
Ljudi u današnjem modernom, sekularnom svijetu,
12:35
who are interestedzainteresovan in matterspitanja of the spiritduh,
318
740000
2000
koji su zainteresirani za duhovna pitanja,
12:37
in matterspitanja of the mindum,
319
742000
2000
za pitanja uma,
12:39
in higherviše soul-likeduša-poput concernszabrinutosti,
320
744000
3000
za više duhovne sfere,
12:42
tendtendencija to be isolatedizolovan individualspojedinci.
321
747000
2000
često su izolovani pojedinci.
12:44
They're poetspjesnici, they're philosophersfilozofi, they're photographersfotografi, they're filmmakersfilmski stvaraoci.
322
749000
3000
oni su pjesnici, filozofi, fotografi, filmski stvaraoci.
12:47
And they tendtendencija to be on theirnjihova ownvlastiti.
323
752000
2000
I oni teže da budu sami svoji.
12:49
They're our cottagevikendica industriesindustrije. They are vulnerableranjivi, singlesingl people.
324
754000
3000
Oni su kućne radinosti. Oni su ranjivi, usamljeni ljudi.
12:52
And they get depresseddepresivan and they get sadtužan on theirnjihova ownvlastiti.
325
757000
2000
Postaju depresivni i tužni tako usamljeni.
12:54
And they don't really changepromjena much.
326
759000
2000
I zapravo ne mijenjaju puno toga.
12:56
Now think about religionsreligije, think about organizedorganizovan religionsreligije.
327
761000
2000
Sada pomislite na organizovanu religiju.
12:58
What do organizedorganizovan religionsreligije do?
328
763000
2000
Šta rade religijske organizacije?
13:00
They groupgrupa togetherzajedno, they formobrazac institutionsinstitucije.
329
765000
3000
Grupišu se, formiraju institucije.
13:03
And that has all sortssorts of advantagesprednosti.
330
768000
2000
I to ima cijeli niz prednosti.
13:05
First of all, scaleskala, mightMožda.
331
770000
3000
Kao prvo obim, moć.
13:08
The CatholicKatolička ChurchCrkva pulledvuče in 97 billionmilijardu dollarsdolara last yeargodina
332
773000
3000
Katolička crkva prikupila je 97 milijardi dolara prošle godine
13:11
accordingprema to the WallZid StreetUlica JournalČasopis.
333
776000
2000
prema Wall Street Journalu.
13:13
These are massivemasivni machinesmašine.
334
778000
2000
Religije su moćni mehanizmi.
13:15
They're collaborativesaradnja, they're brandedPotpuno novo, they're multinationalmultinacionalna,
335
780000
3000
Oni sarađuju, imaju brendove, one su multinacionalne,
13:18
and they're highlyvisoko disciplineddisciplinovan.
336
783000
2000
i one su veoma disciplinovane.
13:20
These are all very good qualitieskvalitete.
337
785000
2000
Sve su ovo odlična svojstva.
13:22
We recognizeprepoznati them in relationodnos to corporationskorporacije.
338
787000
2000
Prepoznajemo ih kod korporacija.
13:24
And corporationskorporacije are very like religionsreligije in manymnogi waysnačina,
339
789000
2000
Korporacije liče na religije na mnogo načina,
13:26
exceptosim they're right down at the bottomdno of the pyramidpiramida of needspotrebe.
340
791000
2000
osim što se nalaze na dnu piramide potreba.
13:28
They're sellingprodaje us shoescipele and carsautomobili.
341
793000
2000
One nam prodaju cipele i aute.
13:30
WhereasBudući da je the people who are sellingprodaje us the higherviše stuffstvari --
342
795000
2000
Dok su ljudi koji nam prodaju stvari višeg nivoa-
13:32
the therapistsTerapeuti, the poetspjesnici --
343
797000
2000
terapeuti, pjesnici -
13:34
are on theirnjihova ownvlastiti and they have no powermoć,
344
799000
2000
oni su usamljeni i nemaju snagu,
13:36
they have no mightMožda.
345
801000
2000
nemaju moć.
13:38
So religionsreligije are the foremostpre svega exampleprimer
346
803000
3000
Tako da su religije najbolji primjer
13:41
of an institutionustanova that is fightingborbe for the things of the mindum.
347
806000
3000
institucije koja se bori za pitanja svijesti.
13:44
Now we maymože not agreeslažem se with what religionsreligije are tryingpokušavajući to teachnaučiti us,
348
809000
3000
Sada, možemo se ne slagati sa sadržajem kojem nas religije uče,
13:47
but we can admiredivim se the institutionalinstitucionalni way
349
812000
2000
ali moramo se diviti institucionalnom načinu
13:49
in whichšto they're doing it.
350
814000
2000
kako to one rade.
13:51
BooksKnjiga alonesam, booksknjige writtennapisano by lonelone individualspojedinci,
351
816000
3000
Same knjige, koje su napisali pojedinci,
13:54
are not going to changepromjena anything.
352
819000
2000
neće ništa promijeniti.
13:56
We need to groupgrupa togetherzajedno.
353
821000
2000
Moramo se grupisati.
13:58
If you want to changepromjena the worldsvet, you have to groupgrupa togetherzajedno, you have to be collaborativesaradnja.
354
823000
3000
Ako želimo promijeniti svijet, moramo se grupisati i sarađivati.
14:01
And that's what religionsreligije do.
355
826000
2000
To je ono što religije čine.
14:03
They are multinationalmultinacionalna, as I say,
356
828000
2000
One su multinacionalne, kao što rekoh.
14:05
they are brandedPotpuno novo, they have a clearjasno identityidentitet,
357
830000
3000
one su brendirane, imaju jasan identitet,
14:08
so they don't get lostizgubljeno in a busyzauzeto worldsvet.
358
833000
2000
tako da se ne izgube u pretrpanom svijetu.
14:10
That's something we can learnuči from.
359
835000
2000
To je nešto što možemo naučiti.
14:12
I want to concludezaključiti.
360
837000
2000
Želim zaključiti.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Ono što zapravo želim reći
14:16
is for manymnogi of you who are operatingradi in a rangeopseg of differentdrugačiji fieldspolja,
362
841000
3000
je da za sve vas koji radite u različitim poljima,
14:19
there is something to learnuči from the exampleprimer of religionreligija --
363
844000
3000
postoji nešto što se od religije može naučiti --
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
čak i ako ne vjerujete ni u šta od toga.
14:25
If you're involveduključeni in anything that's communalkomunalni,
365
850000
2000
Ako se bavite bilo čime zajedničkim,
14:27
that involvesuključuje lots of people gettingdobivanje togetherzajedno,
366
852000
2000
što uključuje više ljudi zajedno,
14:29
there are things for you in religionreligija.
367
854000
2000
postoje stvari u religiji za vas.
14:31
If you're involveduključeni, say, in a travelputovanje industryindustrija in any way,
368
856000
3000
Ako se uključeni u industriju, recimo u industriju putovanja na bilo koji način,
14:34
look at pilgrimagehodočašće.
369
859000
2000
pogledajte hodočašća.
14:36
Look very closelyblisko at pilgrimagehodočašće.
370
861000
2000
Pažljivo pogledajte hodočašća.
14:38
We haven'tnije begunzapočet to scratchogrebotina the surfacepovršine
371
863000
2000
Nismo ni zagrebali površinu
14:40
of what travelputovanje could be
372
865000
2000
onoga što bi putovanje moglo biti
14:42
because we haven'tnije lookedpogledao at what religionsreligije do with travelputovanje.
373
867000
2000
jer nismo sagledali šta religije čine s putovanjima.
14:44
If you're in the artart worldsvet,
374
869000
2000
Ako se bavite umjetnošću,
14:46
look at the exampleprimer of what religionsreligije are doing with artart.
375
871000
2000
pogledajte primjer šta religije rade s umjetnošću.
14:48
And if you're an educatorvaspitač in any way,
376
873000
3000
Ako podučavate na bilo koji način
14:51
again, look at how religionsreligije are spreadingširenje ideasideje.
377
876000
3000
opet, pogledajte kako religije šire ideje.
14:54
You maymože not agreeslažem se with the ideasideje,
378
879000
2000
Možda se ne slažete sa idejama,
14:56
but my goodnessdobrota, they're highlyvisoko effectiveefikasan mechanismsmehanizmi for doing so.
379
881000
3000
ali, zaboga, postoje veoma efikasni mehanizmi za širenje ideja.
14:59
So really my concludingzaključivanje pointtačka
380
884000
2000
Tako da je moj zaključak
15:01
is you maymože not agreeslažem se with religionreligija,
381
886000
2000
da se ne morate slagati sa religijom,
15:03
but at the endkraj of the day,
382
888000
2000
ali na kraju dana,
15:05
religionsreligije are so subtlesuptilna, so complicatedkomplikovano,
383
890000
2000
religije su tako suptilne, tako kompleksne,
15:07
so intelligentinteligentan in manymnogi waysnačina
384
892000
2000
tako inteligentne na mnogo načina
15:09
that they're not fitfit to be abandonednapušteno to the religiousreligiozno alonesam;
385
894000
3000
da ih nije prikladno prepustiti samo vjernicima;
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
one su za sve nas.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Hvala mnogo.
15:16
(ApplausePljesak)
388
901000
17000
(Aplauz)
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallyzapravo a courageoushrabri talk,
389
918000
2000
Chris Anderson: Ovo je zapravo hrabar govor,
15:35
because you're kindkind of settingpodešavanje up yourselfsami in some waysnačina
390
920000
2000
jer ste se izložili na neki način
15:37
to be ridiculedismijavali in some quartersčetvrti.
391
922000
2000
podsmijehu nekih krugova.
15:39
ABAB: You can get shotubijen by bothoboje sidesstrane.
392
924000
2000
AB: Možete biti pogođeni s obje strane.
15:41
You can get shotubijen by the hard-headedtvrdoglava atheistsateisti,
393
926000
2000
Mogu vas ubiti tvrdokorni ateisti,
15:43
and you can get shotubijen by those who fullypotpuno believe.
394
928000
3000
ili oni koji potpuno vjeruju.
15:46
CACA: IncomingDolazni missilesrakete from NorthSjever OxfordOxford at any momentmomenat.
395
931000
2000
CA: Svakog momenta mogu stići projektili iz sjevernog Oxforda.
15:48
ABAB: IndeedDoista.
396
933000
2000
AB: Uistinu.
15:50
CACA: But you left out one aspectaspekt of religionreligija
397
935000
3000
CA: Ipak ste izostavili jedan aspekt religije
15:53
that a lot of people mightMožda say
398
938000
2000
za koji mnogi ljudi kažu
15:55
your agendadnevni red could borrowpozajmljujem from,
399
940000
2000
da ih možete posudi u svoju svrhu,
15:57
whichšto is this sensesmisao --
400
942000
2000
u smislu da je --
15:59
that's actuallyzapravo probablyvjerovatno the mostnajviše importantbitan thing to anyonebilo ko who'sko je religiousreligiozno --
401
944000
2000
vjerovatno najvažnija stvar za sve koji su religiozni --
16:01
of spiritualduhovno experienceiskustvo,
402
946000
2000
duhovno iskustvo,
16:03
of some kindkind of connectionveza
403
948000
2000
neke vrste povezanosti
16:05
with something that's biggerveće than you are.
404
950000
2000
sa nečim većim od nas samih.
16:07
Is there any roomsoba for that experienceiskustvo in AtheismAteizam 2.0?
405
952000
3000
Postoji li mjesto za to u Ateizmu 2.0.?
16:10
ABAB: AbsolutelyApsolutno. I, like manymnogi of you, meetupoznaj people
406
955000
3000
AB: Apsolutno Kao i mnogi od vas
16:13
who say things like, "But isn't there something biggerveće than us,
407
958000
3000
koji će reći, "Zar ne postoji nešto veće od nas,
16:16
something elsedrugo?"
408
961000
2000
našto drugo?"
16:18
And I say, "Of coursekurs." And they say, "So aren'tnisu you sortsortiraj of religiousreligiozno?"
409
963000
3000
Ja na to kažem,"Naravno." i oni odgovaraju, "Pa zar te to ne čini religioznim?"
16:21
And I go, "No." Why does that sensesmisao of mysterymisterija,
410
966000
3000
Na šta ja odgovaram. "Ne." Čemu taj osjećaj misterije,
16:24
that sensesmisao of the dizzyingvrtoglave scaleskala of the universeuniverzum,
411
969000
3000
taj osjećaj vrtoglave veličine svemira,
16:27
need to be accompaniedu pratnji by a mysticalMistično feelingosećanje?
412
972000
3000
mora biti vezan za mističnost?
16:30
ScienceZnanost and just observationposmatranje
413
975000
2000
Nauka i samo posmatranje
16:32
givesdaje us that feelingosećanje withoutbez it,
414
977000
2000
daju nam taj osjećaj i bez toga,
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
tako da nemam potrebu.
16:36
The universeuniverzum is largeveliko and we are tinysitni,
416
981000
2000
Svemir je tako velik a mi tako mali,
16:38
withoutbez the need for furtherdalje religiousreligiozno superstructurenadgrađe.
417
983000
4000
bez dodatne potrebe za religijskom superstrukturom.
16:42
So one can have so-calledtakozvani spiritualduhovno momentsmomente
418
987000
2000
Tako da se može doživjeti takozvani spiritualni momentum
16:44
withoutbez beliefverovanje in the spiritduh.
419
989000
2000
i bez vjerovanja u spiritualno.
16:46
CACA: ActuallyZapravo, let me just askpitajte a questionpitanje.
420
991000
2000
CA: Zapravo, dozvolite mi jedno pitanje.
16:48
How manymnogi people here would say
421
993000
2000
Koliko ljudi bi ovdje reklo
16:50
that religionreligija is importantbitan to them?
422
995000
2000
da im je religija važna?
16:54
Is there an equivalentekvivalentno processproces
423
999000
3000
Postoji li ekvivalentan proces
16:57
by whichšto there's a sortsortiraj of bridgemost
424
1002000
2000
koji bi premostio
16:59
betweenizmeđu what you're talkingpričaju about and what you would say to them?
425
1004000
3000
ono o čemu govorite i ono što biste im rekli?
17:02
ABAB: I would say that there are manymnogi, manymnogi gapspraznine in secularsekularni life
426
1007000
2000
AB: Rekao bih da postoje mnog praznine u sekularnom životu
17:04
and these can be pluggedpriključen.
427
1009000
2000
koje treba popuniti.
17:06
It's not as thoughipak, as I try to suggestpredlažem,
428
1011000
2000
Nije to tako striktno, što pokušavam reći,
17:08
it's not as thoughipak eitherbilo to you have religionreligija
429
1013000
2000
da se mora birati između religije
17:10
and then you have to acceptprihvatiti all sortssorts of things,
430
1015000
2000
kada morate prihvatiti svakojake stvari,
17:12
or you don't have religionreligija
431
1017000
2000
ili nepostojanje religije
17:14
and then you're cutcut off from all these very good things.
432
1019000
3000
kada su vam nedostupni mnogi pozitivni aspekti.
17:17
It's so sadtužan that we constantlystalno say,
433
1022000
3000
Tužno je da stalno govorimo,
17:20
"I don't believe so I can't have communityzajednica,
434
1025000
2000
"Ja nisam vjernik pa ne mogu imati zajednicu,
17:22
so I'm cutcut off from moralitymorality,
435
1027000
2000
odsječen sam od moralnosti,
17:24
so I can't go on a pilgrimagehodočašće."
436
1029000
2000
i ne mogu ići na hodočašće."
17:26
One wants to say, "NonsenseGlupost. Why not?"
437
1031000
2000
Želi se reći, "Besmislice. Zašto ne?"
17:28
And that's really the spiritduh of my talk.
438
1033000
2000
I to je zapravo srž moga govora.
17:30
There's so much we can absorbapsorbirati.
439
1035000
2000
Postoji mnogo toga što treba svariti.
17:32
AtheismAteizam shouldn'tne bi trebalo cutcut itselfsam off from the richbogat sourcesizvori of religionreligija.
440
1037000
3000
Ateizam se ne bi trebao distancirati od bogatih izvora religije.
17:35
CACA: It seemsizgleda to me that there's plentydosta of people in the TEDTED communityzajednica
441
1040000
3000
CA: Čini mi se da postoji mnogo ljudi u TED zajednici
17:38
who are atheistsateisti.
442
1043000
2000
koji su ateisti.
17:40
But probablyvjerovatno mostnajviše people in the communityzajednica
443
1045000
2000
Ali vjerovatno većina ljudi u zajednici
17:42
certainlysvakako don't think that religionreligija is going away any time soonuskoro
444
1047000
3000
sigurno ne misli da će religija nestati u dogledno vrijeme
17:45
and want to find the languagejezik
445
1050000
2000
i želi naći jezik
17:47
to have a constructivekonstruktivan dialoguedijalog
446
1052000
3000
konstruktuvnog dijaloga
17:50
and to feel like we can actuallyzapravo talk to eachsvaki other
447
1055000
2000
i osjećaja da možemo razgovarati jedni s drugima
17:52
and at leastnajmanje sharepodeliti some things in commončesto.
448
1057000
2000
i podijeliti ono što nam je zajedničko.
17:54
Are we foolishglupo to be optimisticoptimističan
449
1059000
2000
Jesmo li naivni u svom optimizmu
17:56
about the possibilitymogućnost of a worldsvet
450
1061000
2000
da je moguć svijet
17:58
where, insteadumjesto toga of religionreligija beingbiće the great rallyingokuplja cryplač
451
1063000
3000
gdje, umjesto da religija bude bojni poklič
18:01
of dividepodelite and warrat,
452
1066000
2000
podjele i rata,
18:03
that there could be bridgingpremošćivanje?
453
1068000
2000
da bude poveznica?
18:05
ABAB: No, we need to be politeljubazno about differencesrazlike.
454
1070000
3000
AB: Ne, moramo biti fini naspram razlika.
18:08
PolitenessLjubaznost is a much-overlookedčesto previdi virtuevrlina.
455
1073000
2000
Finoća je često zanemarena vrlina.
18:10
It's seenviđeni as hypocrisylicemjerja.
456
1075000
2000
Protumačena kao licemjerje.
18:12
But we need to get to a stagestage when you're an atheistateist
457
1077000
2000
Ali moramo doći u stanje gdje, kada ste ateista
18:14
and someoneneko sayskaže, "Well you know, I did praymolite the other day,"
458
1079000
3000
i neko kaže, "Znaš, molio sam neki dan,"
18:17
you politelypristojno ignorezanemariti it.
459
1082000
2000
vi to ljubazni ignorišete.
18:19
You movekretati se on.
460
1084000
2000
Nastavite dalje.
18:21
Because you've agreedsložio se on 90 percentprocenta of things,
461
1086000
3000
Jer se slažete sa 90 posto stvari,
18:24
because you have a shareddeli viewpogled on so manymnogi things,
462
1089000
2000
jer dijelite mišljenja o toliko mnogo stvari,
18:26
and you politelypristojno differrazlikuju se.
463
1091000
2000
i pristojno se razlikujete.
18:28
And I think that's what the religiousreligiozno warsratova of latekasno have ignoredignorisana.
464
1093000
4000
I mislim da su to vjerski ratovi ignorisali.
18:32
They'veNemaju ignoredignorisana the possibilitymogućnost of harmoniousskladan disagreementneslaganje.
465
1097000
3000
Ignorisali su mogućnost hramoničnog neslaganja.
18:36
CACA: And finallykonačno, does this newnovo thing that you're proposingpredlaganje
466
1101000
2000
CA: Na kraju, da li je novost koju predlažete
18:38
that's not a religionreligija but something elsedrugo,
467
1103000
2000
koji nije vjera nego nešto drugo,
18:40
does it need a leaderlider,
468
1105000
2000
ako bude trebala vođu.
18:42
and are you volunteeringvolontiranje to be the popePapa?
469
1107000
2000
javljate li se dobrovoljno da budete papa?
18:44
(LaughterSmijeh)
470
1109000
2000
(Smijeh)
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspicioussumnjiv of
471
1111000
2000
AB: Naime, jedna stvar o kojoj smo veoma sumnjičavi
18:48
is individualindividualno leaderslideri.
472
1113000
2000
su individualni lideri.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
To nije potrebno.
18:52
What I've triedpokušao to layležati out is a frameworkokvir
474
1117000
2000
Ono što sam pokušao postaviti je okvir
18:54
and I'm hopingnadajući se that people can just fillpopunite it in.
475
1119000
3000
i nadam se da će ga ljudi jednostavno ispuniti.
18:57
I've sketchedskicirao a sortsortiraj of broadširok frameworkokvir.
476
1122000
2000
Skicirao sam grubi okvir.
18:59
But wherevergdje god you are, as I say, if you're in the travelputovanje industryindustrija, do that travelputovanje bitbit.
477
1124000
3000
Ali gdje god da ste, ako ste u putničkoj industriji, prihvatiti dio o putovanjim,
19:02
If you're in the communalkomunalni industryindustrija, look at religionreligija and do the communalkomunalni bitbit.
478
1127000
3000
ako ste u društvenoj industriji, učite iz vjera dio o zajednicama.
19:05
So it's a wikiwiki projectprojekat.
479
1130000
2000
Tako da je to Wiki projekat.
19:07
(LaughterSmijeh)
480
1132000
2000
(Smijeh)
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingsparking manymnogi conversationsrazgovori laterkasnije.
481
1134000
3000
CA: Alain, hvala za podsticanje brojnih narednih diskusija.
19:12
(ApplausePljesak)
482
1137000
3000
(Aplauz)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com