ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Alain de Botton: Atheism 2.0

Alain de Botton: Ateism 2.0

Filmed:
2,872,847 views

Mis religiooni osad peaksid ateistid (aukartusega) üle võtma? Alain de Botton pakub välja "religiooni ateistidele" - mida võiks kutsuda Ateism 2.0 - mis võtab üle religioossed ideed ja traditsioonid et rahuldada meie inimlikke vajadusi ühendatuse, rituaali ning trantsendentsuse järele.
- Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
One of the mostkõige rohkem commontavaline waysviisid of dividingjagades the worldmaailm
0
0
3000
Üks levinuim viis jagada maailm kaheks
00:18
is into those who believe
1
3000
2000
on eristada neid, kes usuvad
00:20
and those who don't --
2
5000
2000
ja neid, kes ei usu -
00:22
into the religiousreligioosne and the atheistsateistid.
3
7000
3000
jagades inimesed usklikeks ja ateistideks.
00:25
And for the last decadekümme aastat or so,
4
10000
2000
Viimasel kümmekonnal aastal
00:27
it's been quiteüsna clearselge
5
12000
2000
on olnud üsna selge arusaam,
00:29
what beingolemine an atheistateist meanstähendab.
6
14000
2000
mida ateistiks olemine tähendab.
00:31
There have been some very vocalvokaal atheistsateistid
7
16000
3000
Mõned väga häälekad ateistid,
00:34
who'vekes on pointedmärkis out,
8
19000
2000
on avaldanud arvamust,
et religioon pole mitte üksnes vale,
00:36
not just that religionreligioon is wrongvalesti,
9
21000
2000
00:38
but that it's ridiculousnaeruväärne.
10
23000
2000
vaid et see on lausa naeruväärne.
00:40
These people, manypalju of whomkellega have livedelanud in NorthPõhja OxfordOxford,
11
25000
3000
Need inimesed - ja paljud neist on
elanud Põhja-Oxfordis -
00:43
have arguedvaidlesid --
12
28000
2000
on väitnud,
00:45
they'venad on arguedvaidlesid that believingusklik in God
13
30000
3000
nad on väitnud, et Jumalasse uskumine
on nagu uskumine haldjatesse
00:48
is akinomaste to believingusklik in fairieshaldjad
14
33000
2000
00:50
and essentiallysisuliselt that the wholeterve thing
15
35000
2000
ja sisuliselt on kogu see värk
00:52
is a childishlapsik gamemäng.
16
37000
2000
lihtsalt lapsik mäng.
00:54
Now I think it's too easylihtne.
17
39000
2000
Minu arust on see liiga lihtne.
00:56
I think it's too easylihtne
18
41000
2000
Oleks liiga kerge
00:58
to dismissjätta the wholeterve of religionreligioon that way.
19
43000
3000
kogu religioon sedasi kõrvale heita.
See oleks nagu lati alt läbi jooksmine.
01:01
And it's as easylihtne as shootinglaskmine fishkala in a barrelsilinder.
20
46000
2000
01:03
And what I'd like to inauguratealustada todaytäna
21
48000
2000
Täna tahaksingi teile näidata,
01:05
is a newuus way of beingolemine an atheistateist --
22
50000
2000
kuidas saaks olla ateist uut moodi
01:07
if you like, a newuus versionversioon of atheismAteism
23
52000
3000
ehk et esitleda ateismi uut versiooni,
01:10
we could call AtheismAteism 2.0.
24
55000
3000
mille nimi võiks olla Ateism 2.0
01:13
Now what is AtheismAteism 2.0?
25
58000
2000
Mida see Ateism 2.0 endast kujutab?
01:15
Well it startsalgab from a very basicpõhiline premiseeeldus:
26
60000
2000
Põhieeldus on siin väga lihtne:
01:17
of coursemuidugi, there's no God.
27
62000
3000
loomulikult ei ole Jumalat olemas.
01:20
Of coursemuidugi, there are no deitiesjumalused or supernaturalüleloomulik spiritsvaimud
28
65000
3000
Loomulikult pole olemas ei jumalusi ega
üleloomulikke jõude
01:23
or angelsInglid, etcjne.
29
68000
2000
nagu pole ka ingleid jne
01:25
Now let's moveliikuma on; that's not the endlõpp of the storylugu,
30
70000
3000
Läheme aga edasi, see pole veel kõik.
01:28
that's the very, very beginningalgusest peale.
31
73000
3000
See on alles päris-päris algus.
01:31
I'm interestedhuvitatud in the kindlaadi of constituencyvalimisringkond
32
76000
3000
Mulle pakuvad huvi sellised tegelased,
01:34
that thinksmõtleb something alongmööda these linesliinid:
33
79000
2000
kes mõtlevad umbes nii:
01:36
that thinksmõtleb, "I can't believe in any of this stuffasjad.
34
81000
2000
"Ma ei suuda midagi
sellist tõsiselt võtta.
01:38
I can't believe in the doctrinesõpetused.
35
83000
3000
Ma ei saa uskuda mingeid doktriine.
01:41
I don't think these doctrinesõpetused are right.
36
86000
2000
Ma ei arva, et need
doktriinid peaksid paika.
01:43
But," a very importantoluline but, "I love ChristmasJõulud carolsCarols.
37
88000
4000
Aga siin on üks väga tähtis "aga" - ,
"mulle meeldivad jõululaulud.
01:47
I really like the artart of MantegnaMantegna.
38
92000
3000
Mulle meeldib väga Mantegna looming.
01:50
I really like looking at oldvana churcheskirikud.
39
95000
2000
Mulle meeldib vanu kirikuid vaadata.
01:52
I really like turningkeerates the pagesleheküljed of the OldVana TestamentTestament."
40
97000
3000
Mulle meeldib sirvida Vana Testamenti."
01:55
WhateverMis iganes it mayvõib be,
41
100000
2000
Mis iganes see ka poleks,
01:57
you know the kindlaadi of thing I'm talkingräägime about --
42
102000
2000
te saate aru, kellest ma räägin -
01:59
people who are attractedmeelitas to the ritualisticrituaalne sidekülg,
43
104000
2000
inimestest, keda köidavad
religiooni rituaalid,
02:01
the moralisticmoralistlik, communalühiskondlik sidekülg of religionreligioon,
44
106000
3000
väärtused ja kogukondlik aspekt,
02:04
but can't bearkandke the doctrineõpetus.
45
109000
2000
aga kes ei kannata doktriini.
02:06
UntilKuni now, these people have facedsilmitsi seisnud a ratherpigem unpleasantebameeldiv choicevalik.
46
111000
3000
Siiani on need inimesed olnud
üsna ebameeldiva valiku ees.
02:09
It's almostpeaaegu as thoughkuigi eitherkas you acceptaktsepteerima the doctrineõpetus
47
114000
3000
Sa kas võtad omaks doktriini
02:12
and then you can have all the nicekena stuffasjad,
48
117000
2000
ja saad kõik need toredad asjad
02:14
or you rejecttagasi lükata the doctrineõpetus and
49
119000
2000
või sa ei tunnista doktriini
02:16
you're livingelamine in some kindlaadi of spiritualvaimne wastelandTühermaale
50
121000
2000
ja elad mingil vaimsel tühermaal
02:18
underalla the guidanceArendus of CNNCNN and WalmartWalmart.
51
123000
2000
CNNi ja Walmarti meelevallas.
02:20
So that's a sortsorteerima of toughkarm choicevalik.
52
125000
2000
Nii et valik on üsna keeruline.
02:22
I don't think we have to make that choicevalik.
53
127000
2000
Ma ei arva, et see on meie ainus valik.
02:24
I think there is an alternativealternatiivne.
54
129000
2000
Minu arust on olemas alternatiiv.
02:26
I think there are waysviisid --
55
131000
2000
Olen seisukohal, et on võimalus
02:28
and I'm beingolemine bothmõlemad very respectfullugupidav and completelytäielikult impiousjumalakartmatute --
56
133000
3000
- olen siin nüüd ühtaegu aupaklik
ja teisalt täiesti ketserlik -
02:31
of stealingvarastamine from religionsreligioonid.
57
136000
2000
varastada religioonidelt.
02:33
If you don't believe in a religionreligioon,
58
138000
2000
Kuigi religiooni ei usuta,
02:35
there's nothing wrongvalesti with pickingkorjamine and mixingsegamine,
59
140000
2000
pole midagi halba,
kui üht-teist üle võtame,
02:37
with takingvõttes out the bestparim sidesküljed of religionreligioon.
60
142000
3000
sõeludes välja parima,
mis religioonil pakkuda on.
02:40
And for me, atheismAteism 2.0
61
145000
2000
Minu jaoks on Ateism 2.0
02:42
is about bothmõlemad, as I say,
62
147000
2000
võimalus ühtaegu
lugupidamisega ja aukartuseta
02:44
a respectfullugupidav and an impiousjumalakartmatute way
63
149000
3000
vaadata erinevaid religioone ja küsida:
"Mida saaksime sellest kasutada?"
02:47
of going throughläbi religionsreligioonid and sayingöeldes, "What here could we use?"
64
152000
3000
02:50
The secularIlmalik worldmaailm is fulltäis of holesaugud.
65
155000
2000
Ilmalik maailm on täis lünkasid.
02:52
We have secularizedsekulariseerunud badlyhalvasti, I would argueväidavad.
66
157000
3000
Ütleksin, et oleme
kehvasti ilmalikustunud.
02:55
And a thoroughPõhjalik studyUuring of religionreligioon
67
160000
2000
Ja põhjalik religioonide läbitöötamine
02:57
could give us all sortssorte of insightsinsights
68
162000
2000
võiks anda mitmeid ideid
02:59
into areasalad of life that are not going too well.
69
164000
3000
eluvaldkondades, kus praegu
pole asjad just parimas korras.
03:02
And I'd like to runjooksma throughläbi a fewvähe of these todaytäna.
70
167000
4000
Võiksime täna heita pilgu mõnele neist.
03:06
I'd like to kickkick off by looking at educationharidus.
71
171000
3000
Alustaksin haridusest.
03:09
Now educationharidus is a fieldvaldkonnas
72
174000
2000
Haridus on valdkond,
millesse ilmalik maailm tõeliselt usub.
03:11
the secularIlmalik worldmaailm really believesusub in.
73
176000
2000
03:13
When we think about how we're going to make the worldmaailm a better placekoht,
74
178000
2000
Püüdes leida võimalusi maailma
parandamiseks, mõtleme haridusele.
03:15
we think educationharidus; that's where we put a lot of moneyraha.
75
180000
3000
Investeerime haridusse suuri summasid.
03:18
EducationHaridus is going to give us, not only commercialkaubanduslik skillsoskused, industrialtööstuslik skillsoskused,
76
183000
3000
Haridus ei anna meile mitte üksnes
kaubandus- ja tootmisoskused,
03:21
it's alsoka going to make us better people.
77
186000
2000
vaid teeb meist paremad inimesed.
03:23
You know the kindlaadi of thing a commencementAlustamine addressaadress is, and graduationKooli lõpetamine ceremoniesTseremooniaid,
78
188000
3000
Teate ju küll neid aktusekõnesid,
03:26
those lyricalLüüriline claimsnõuded
79
191000
2000
poeetilisi üleskutseid,
03:28
that educationharidus, the processprotsessi of educationharidus -- particularlyeriti higherkõrgem educationharidus --
80
193000
3000
mis rõhutavad, et haridus ja õppimine,
eriti just kõrgharidus,
03:31
will make us into noblerauväärsemaks and better humaninimene beingsolendid.
81
196000
3000
teeb meid üllamateks
ja paremateks inimesteks.
03:34
That's a lovelyarmas ideaidee.
82
199000
2000
Iseenesest armas mõte.
03:36
InterestingHuvitav where it cametuli from.
83
201000
2000
Huvitav, kust see pärineb?
03:38
In the earlyvara 19thth centurysajandil,
84
203000
2000
19. sajandi alguses
03:40
churchkirik attendanceosalemine in WesternWestern EuropeEuroopa
85
205000
2000
hakkas Lääne-Euroopas kirikus käimine
03:42
startedalgas slidingLibistades down very, very sharplyJärsult, and people panickedpaanikasse.
86
207000
3000
järsult vähenema ja inimesed sattusid paanikasse.
03:45
They askedküsisin themselvesise the followingjärgnev questionküsimus.
87
210000
2000
Tekkis küsimus:
03:47
They said, where are people going to find the moralitymoraal,
88
212000
3000
mis on nüüd inimeste moraalne kompass?
03:50
where are they going to find guidanceArendus,
89
215000
2000
kust nüüd võib leida juhatust,
03:52
and where are they going to find sourcesallikad of consolationLohutus?
90
217000
2000
ja kust saada lohutust?
03:54
And influentialmõjukas voiceshäält cametuli up with one answervastus.
91
219000
2000
Ja mõjukad tegelased andsid ühese vastuse.
03:56
They said culturekultuur.
92
221000
2000
Nad ütlesid - kultuurist.
03:58
It's to culturekultuur that we should look
93
223000
2000
Kultuur on see, mis annab meile
04:00
for guidanceArendus, for consolationLohutus, for moralitymoraal.
94
225000
3000
suuniseid, lohutust ja õigeid väärtusi.
04:03
Let's look to the playsmängib of ShakespeareShakespeare,
95
228000
2000
Vaadakem Shakespeare'i näidendeid,
04:05
the dialoguesDialoogide of PlatoPLATO, the novelsromaanid of JaneJane AustenAusten.
96
230000
3000
Platoni dialooge, Jane Austeni novelle.
04:08
In there, we'llme teeme find a lot of the truthstõed
97
233000
2000
Sealt leiame hulgaliselt samu tõdesid,
04:10
that we mightvõib-olla previouslyvarem have foundleitud in the GospelEvangeeliumi of SaintSaint JohnJohn.
98
235000
3000
mida varasemalt võisime leida
Johannese evangeeliumist.
04:13
Now I think that's a very beautifulilus ideaidee and a very truetõsi ideaidee.
99
238000
3000
Minu arust on see üks igati ilus
ja ka väga õige mõte.
04:16
They wanted to replaceasendada scripturePühakiri with culturekultuur.
100
241000
3000
Nad tahtsid asendada pühakirja kultuuriga.
04:19
And that's a very plausibleusutav ideaidee.
101
244000
2000
See oli igati arvestatav idee.
04:21
It's alsoka an ideaidee that we have forgottenunustatud.
102
246000
4000
Samas on see idee,
mille oleme unustanud.
Kui läheksite mõnda tippülikooli -
04:25
If you wentläksin to a topüleval universityülikool --
103
250000
2000
näiteks Harvardisse või
Oxfordi või Cambridge'i
04:27
let's say you wentläksin to HarvardHarvardi or OxfordOxford or CambridgeCambridge --
104
252000
2000
04:29
and you said, "I've come here
105
254000
2000
ja ütleksite: “Tulin leidma õigeid
väärtusi, juhatust ja meelerahu,
04:31
because I'm in searchotsing of moralitymoraal, guidanceArendus and consolationLohutus;
106
256000
2000
04:33
I want to know how to liveelus,"
107
258000
2000
Öelge, kuidas peaksin elama!",
04:35
they would shownäidata you the way to the insanehullumeelsus asylumvarjupaiga.
108
260000
3000
siis suunaksid nad teid vaimuhaiglasse.
04:38
This is simplylihtsalt not what our grandestparimatest and bestparim institutesInstituudid of higherkõrgem learningõppimine
109
263000
3000
See pole lihtsalt see,
millega meie parimad
ja suurimad ülikoolid tegelevad.
04:41
are in the businessäri of.
110
266000
2000
04:43
Why? They don't think we need it.
111
268000
2000
Miks? Sest nad ei arva, et see on vajalik.
04:45
They don't think we are in an urgentkiireloomuline need of assistanceabi.
112
270000
3000
Ei leita, et meil oleks hädasti abi vaja.
04:48
They see us as adultstäiskasvanutele, rationalratsionaalne adultstäiskasvanutele.
113
273000
2000
Meid võetakse ratsionaalsete
täiskasvanutena.
04:50
What we need is informationteave.
114
275000
2000
Vajatakse hoopis teadmisi.
04:52
We need dataandmed, we don't need help.
115
277000
2000
Vajatakse andmeid, aga mitte abi.
04:54
Now religionsreligioonid startalusta from a very differenterinevad placekoht indeedtõepoolest.
116
279000
3000
Religioon aga lähtub hoopis
erinevatest alustest.
04:57
All religionsreligioonid, all majorsuur religionsreligioonid,
117
282000
2000
Kõik religioonid,
kõik peamised religioonid,
04:59
at variouserinevad pointspunkte call us childrenlapsed.
118
284000
3000
nimetavad meid sageli lasteks.
05:02
And like childrenlapsed,
119
287000
2000
Ja nii nagu lapsedki,
05:04
they believe that we are in severetõsine need of assistanceabi.
120
289000
2000
vajame me religiooni
vaatenurgast tõsist abi.
05:06
We're only just holdinghoidmine it togetherkoos.
121
291000
2000
Saame vaid hädavaevu hakkama.
05:08
PerhapsVõib-olla this is just me, maybe you.
122
293000
2000
Võib-olla käib see vaid
minu või teie kohta.
05:10
But anywayniikuinii, we're only just holdinghoidmine it togetherkoos.
123
295000
3000
Aga igatahes,
tuleme toime vaid hädavaevu.
05:13
And we need help. Of coursemuidugi, we need help.
124
298000
2000
Ja me vajame abi.
Loomulikult vajame me abi.
05:15
And so we need guidanceArendus and we need didacticdidaktiline learningõppimine.
125
300000
3000
Samuti on meil vaja
suuniseid ja põhjalikku õpetust.
05:18
You know, in the 18thth centurysajandil in the U.K.,
126
303000
2000
18. sajandi Suurbritannias
oli tähtsaim jutlustaja,
05:20
the greatestsuurim preacherJutlustaja, greatestsuurim religiousreligioosne preacherJutlustaja, was a man calledkutsutud JohnJohn WesleyWesley,
127
305000
3000
tuntuim usukuulutaja ja jutlustaja,
mees nimega John Wesley,
05:23
who wentläksin up and down this countryriik deliveringtarnimine sermonsJutlused,
128
308000
3000
kes käis üle kogu maa jutlusi pidamas
05:26
advisingNõustamine people how they could liveelus.
129
311000
2000
ja andis inimestele juhatust,
kuidas oma elu elada.
05:28
He deliveredkohale toimetatud sermonsJutlused on the dutiesülesannete of parentsvanemad to theiroma childrenlapsed
130
313000
2000
Ta jutlusi rääkisid vanemate
kohustustest oma laste ees
05:30
and childrenlapsed to theiroma parentsvanemad,
131
315000
2000
ja laste kohustustest oma vanemate ees
05:32
the dutiesülesannete of the richrikas to the poorvaene and the poorvaene to the richrikas.
132
317000
2000
rikaste kohustustest vaeste ees
ja vaeste kohustustest rikaste ees.
05:34
He was tryingproovin to tell people how they should liveelus
133
319000
2000
Ta püüdis inimesi õpetada,
kuidas tuleks elada
05:36
throughläbi the mediumkeskmine of sermonsJutlused,
134
321000
2000
tema meediumiks oli jutlus,
05:38
the classicklassikaline mediumkeskmine of deliverytarne of religionsreligioonid.
135
323000
3000
klassikaline religiooni edastamise vorm.
05:41
Now we'veme oleme givenantakse up with the ideaidee of sermonsJutlused.
136
326000
2000
Tänaseks on jutlused oma
tähtsuse minetanud.
05:43
If you said to a modernkaasaegne liberalliberaalne individualistindividualist,
137
328000
2000
Kui öelda kaasaegsele
liberaalsele individualistile:
05:45
"Hey, how about a sermonjutlus?"
138
330000
2000
"Hei, kuidas oleks ühe jutlusega?"
05:47
they'dnad tahavad go, "No, no. I don't need one of those.
139
332000
2000
oleks vastus: "Ei, seda mul küll pole vaja.
05:49
I'm an independentsõltumatu, individualindividuaalne personinimene."
140
334000
2000
Ma olen sõltumatu indiviid."
05:51
What's the differencevahe betweenvahel a sermonjutlus
141
336000
2000
Aga mis vahe on jutlusel
05:53
and our modernkaasaegne, secularIlmalik moderežiim of deliverytarne, the lectureloeng?
142
338000
3000
ja tänapäevasel ilmalikul infoedastusel, loengul?
05:56
Well a sermonjutlus wants to changemuutus your life
143
341000
3000
Jutluse eesmärk on muuta su elu
05:59
and a lectureloeng wants to give you a bitnatuke of informationteave.
144
344000
3000
aga loengu eesmärk on lihtsalt infot anda.
06:02
And I think we need to get back to that sermonjutlus traditiontraditsioon.
145
347000
3000
Arvan, et peaksime pöörduma tagasi jutluste traditsiooni juurde.
06:05
The traditiontraditsioon of sermonizingtseremooniad is hugelyVäga valuableväärtuslik,
146
350000
2000
Jutlustamise tava on ülimalt väärtuslik,
06:07
because we are in need of guidanceArendus,
147
352000
2000
sest suunamist on meil ju vaja,
06:09
moralitymoraal and consolationLohutus --
148
354000
2000
on vaja väärtusi ja lohutust -
06:11
and religionsreligioonid know that.
149
356000
2000
ja religioonid teavad seda.
06:13
AnotherTeise pointpunkt about educationharidus:
150
358000
2000
Veel midagi hariduse teemal:
06:15
we tendkipuvad to believe in the modernkaasaegne secularIlmalik worldmaailm
151
360000
2000
ilmalikus maailmas kaldume uskuma,
06:17
that if you tell someonekeegi something onceüks kord, they'llnad saavad remembermäleta it.
152
362000
3000
et kui räägime asjast ühe korra, siis jääb see meelde.
06:20
SitIstuda them in a classroomklassiruumis, tell them about PlatoPLATO
153
365000
2000
Eks pange 20-aastased koolipinki istuma ja rääkige neile Platonist
06:22
at the agevanus of 20, sendsaada them out for a careerkarjäär in managementjuhtimine consultancyNõustamine for 40 yearsaastaid,
154
367000
3000
saatke nad järgmiseks 40 aastaks tööle juhtimiskonsultandina
06:25
and that lessonõppetund will stickkleepige with them.
155
370000
2000
ja neil püsib meeles, mida selles loengus räägiti.
06:27
ReligionsReligioonide go, "NonsenseJama.
156
372000
2000
Religiooni seisukohast on see nonsenss.
06:29
You need to keep repeatingkorduv the lessonõppetund 10 timeskorda a day.
157
374000
3000
"Õppetundi tuleb korrutada 10 korda päevas.
06:32
So get on your kneespõlved and repeatkorrake it."
158
377000
2000
Nii et põlvita ja korda!"
06:34
That's what all religionsreligioonid tell us:
159
379000
2000
Nii ütlevad kõik religioonid:
06:36
"Get on you kneespõlved and repeatkorrake it 10 or 20 or 15 timeskorda a day."
160
381000
3000
"Põlvita ja korda 10 või 20
või 15 korda päevas."
06:39
OtherwiseMuidu our mindsmeeled are like sievessõelad.
161
384000
2000
Meie pea on samahästi kui sõel.
06:41
So religionsreligioonid are cultureskultuurid of repetitionkordamine.
162
386000
2000
Seega on religioon kordamise kultuur.
06:43
They circlering the great truthstõed again and again and again.
163
388000
2000
Peamisi tõdesid käiatakse ikka uuesti ja uuesti.
06:45
We associateseostada repetitionkordamine with boredomIgavus.
164
390000
2000
Meile seostub kordamine igavusega.
06:47
"Give us the newuus," we're always sayingöeldes.
165
392000
2000
"Andke meile midagi uut!", ütleme me alati.
06:49
"The newuus is better than the oldvana."
166
394000
2000
"Uus on parem kui vana".
06:51
If I said to you, "Okay, we're not going to have newuus TEDTED.
167
396000
2000
Kui ma ütleksin: "Me ei tee uut TEDi.
06:53
We're just going to runjooksma throughläbi all the oldvana onesneed
168
398000
2000
Lihtsalt vaatame uuesti kõiki vanu loenguid
06:55
and watch them fiveviis timeskorda because they're so truetõsi.
169
400000
2000
ja vaatame neid viis korda,
sest see jutt on sulatõsi.
06:57
We're going to watch ElizabethElizabeth GilbertGilbert fiveviis timeskorda
170
402000
3000
Vaatame Elizabeth Gilbertit viis korda,
07:00
because what she saysütleb is so clevertark," you'dsa tahad feel cheatedpetnud.
171
405000
3000
sest ta räägib nii õigeid asju,"
te ju tunneksite end petetuna?
07:03
Not so if you're adoptingvastuvõtmine a religiousreligioosne mindsetmõtteviis.
172
408000
2000
Aga mitte siis, kui vaataksite seda religiooni vaatenurgast.
07:05
The other things that religionsreligioonid do
173
410000
2000
Teine asi, mida religioonid teevad,
07:07
is to arrangekorraldada time.
174
412000
2000
on aja korraldamine.
07:09
All the majorsuur religionsreligioonid give us calendarsKalendrid.
175
414000
2000
Kõikidel peamistel religioonidel on oma kalender.
07:11
What is a calendarkalender?
176
416000
2000
Mis on kalender?
07:13
A calendarkalender is a way of makingtegemine sure that acrossüle the yearaastas
177
418000
3000
Kalender tagab, et aasta jooksul
07:16
you will bumplööma into certainteatud very importantoluline ideasideid.
178
421000
3000
satume kokku mitmete väga oluliste põhimõtetega.
07:19
In the CatholicKatoliku chronologyKronoloogia, CatholicKatoliku calendarkalender,
179
424000
3000
Katoliiklikus ajaarvamises,
katoliku kalendris
07:22
at the endlõpp of MarchMärts you will think about StSt. JeromeJerome
180
427000
2000
on märtsi lõpus aeg mõelda Püha Eusebiusele
07:24
and his qualitiesomadused of humilityalandlikkus and goodnessheadus
181
429000
2000
ja tema alandlikkusele ning headusele
07:26
and his generositysuuremeelsus to the poorvaene.
182
431000
2000
ja heldusele vaeste vastu.
07:28
You won'tei ole do that by accidentõnnetus; you will do that because you are guidedJuhendav to do that.
183
433000
3000
See ei ole juhuslik. Su mõtted lähevad neile teemadele, sest sind suunatakse.
07:31
Now we don't think that way.
184
436000
2000
Meie päris nii ei mõtle.
Ilmalikus maailmas mõtleme: "Kui mõni asi
on oluline, küll ma siis komistan selle otsa.
07:33
In the secularIlmalik worldmaailm we think, "If an ideaidee is importantoluline, I'll bumplööma into it.
185
438000
2000
07:35
I'll just come acrossüle it."
186
440000
2000
See lihtsalt satub mulle ette."
07:37
NonsenseJama, saysütleb the religiousreligioosne worldmaailm viewvaade.
187
442000
2000
Jama, ütleb religioosne maailmavaade.
07:39
ReligiousUsuliste viewvaade saysütleb we need calendarsKalendrid, we need to structurestruktuur time,
188
444000
3000
Religioosse lähenemise kohaselt on vaja kalendreid, aega tuleb struktureerida
07:42
we need to synchronizeSünkroonida encounterstekib.
189
447000
2000
kokkusattumisi tuleb sünkroniseerida.
07:44
This comestuleb acrossüle alsoka
190
449000
2000
Seda on selgelt näha ka viisis,
07:46
in the way in whichmis religionsreligioonid setseatud up ritualsrituaalid
191
451000
2000
kuidas religioon kujundab rituaale
oluliste emotsioonide ümber.
07:48
around importantoluline feelingstunded.
192
453000
2000
07:50
Take the MoonMoon. It's really importantoluline to look at the MoonMoon.
193
455000
3000
Võtame näiteks Kuu.
Kuu vaatamine on väga tähtis.
07:53
You know, when you look at the MoonMoon,
194
458000
2000
Kui vaadatakse Kuud, mõeldakse
"Ma olen ju nii väike.
Mis need minu probleemid ikka on."
07:55
you think, "I'm really smallväike. What are my problemsprobleemid?"
195
460000
2000
07:57
It setskomplektid things into perspectivevaatenurk, etcjne., etcjne.
196
462000
2000
See paneb asju vaatama teise nurga alt.
07:59
We should all look at the MoonMoon a bitnatuke more oftensageli. We don't.
197
464000
2000
Peaksime ehk kõik Kuud sagedamini
sagedamini. Ometi ei tee me seda
08:01
Why don't we? Well there's nothing to tell us, "Look at the MoonMoon."
198
466000
3000
Miks me seda ei tee? Sest miski ei tuleta meelde: "Vaata Kuud!"
08:04
But if you're a ZenZen BuddhistBuda in the middlekeskel of SeptemberSeptember,
199
469000
3000
Aga kui sa oled zen budist,
siis septembri keskel
08:07
you will be orderedtellitud out of your home, madetehtud to standseisma on a canonicalKanooniline platformplatvorm
200
472000
3000
käsutatakse sind kodust välja,
seisma kanoonilisele platvormile
08:10
and madetehtud to celebratetähistama the festivalFestival of TsukimiTsukimi, Kreeka,
201
475000
2000
ja tähistama Tsukimi festivali,
08:12
where you will be givenantakse poemsluuletused to readloe
202
477000
2000
kus tuleb lugeda luuletusi
08:14
in honorau of the MoonMoon and the passageläbimine of time
203
479000
2000
austamaks Kuud ja aja möödumist
08:16
and the frailtyhaprust of life that it should remindtuleta meelde us of.
204
481000
2000
ja elu haprust,
mida see meile meenutama peaks.
08:18
You'llTe saate be handedkäes riceriis cakesKoogid.
205
483000
2000
Sulle ulatatakse riisikooke.
08:20
And the MoonMoon and the reflectionpeegeldus on the MoonMoon
206
485000
2000
Ja Kuu ning mõtisklused Kuust
08:22
will have a secureturvaline placekoht in your heartsüda.
207
487000
2000
saaksid kindla koha sinu südames.
08:24
That's very good.
208
489000
2000
See on väga hea.
08:26
The other thing that religionsreligioonid are really awareteadlik of
209
491000
2000
Veel üks asi,
mida religioonid hästi teadvustavad -
08:28
is: speakräägi well --
210
493000
2000
kõnele hästi.
08:30
I'm not doing a very good jobtöökoht of this here --
211
495000
2000
Mul ei õnnestu see hetkel väga,
08:32
but oratorykõnekunst, oratorykõnekunst is absolutelyabsoluutselt keyvõti to religionsreligioonid.
212
497000
3000
aga kõnekunst on ülima
tähtsusega religioonide jaoks.
08:35
In the secularIlmalik worldmaailm, you can come throughläbi the universityülikool systemsüsteem and be a lousykővasti speakerkõneleja
213
500000
3000
Ilmalikus maailmas võib läbida ülikooli
väljudes sealt kehva kõnelejana
08:38
and still have a great careerkarjäär.
214
503000
2000
ja ikkagi teha suurt karjääri.
08:40
But the religiousreligioosne worldmaailm doesn't think that way.
215
505000
2000
Aga religioosne maailm ei mõtle niimoodi.
08:42
What you're sayingöeldes needsvajadustele to be backedtagatud up
216
507000
2000
Seda, mida sa ütled, peab toetama
08:44
by a really convincingveenev way of sayingöeldes it.
217
509000
2000
väga veenev ütlemise viis.
08:46
So if you go to an African-AmericanAfroameerika PentecostalistNelipühi churchkirik
218
511000
2000
Kui minna arfo-ameerika
nelipühilaste kirikusse
08:48
in the AmericanAmeerika SouthLõuna
219
513000
2000
Ameerika lõunaosariikides
08:50
and you listen to how they talk,
220
515000
2000
ja kuulata nende kõnet -
08:52
my goodnessheadus, they talk well.
221
517000
2000
taevake, nad kõnelevad hästi!
Iga veenva väite peale öeldakse:
"Aamen, aamen, aamen!"
08:54
After everyigaüks convincingveenev pointpunkt, people will go, "AmenAamen, amenAamen, amenAamen."
222
519000
3000
08:57
At the endlõpp of a really rousingkodulähedal paragraphLõike, they'llnad saavad all standseisma up,
223
522000
2000
Ja peale tõsiselt erutavat lõiku
tõusevad nad kõik püsti
08:59
and they'llnad saavad go, "Thank you JesusJeesus, thank you ChristKristuse, thank you SaviorPäästja."
224
524000
3000
ja ütlevad:"Tänan Jeesus,
tänan Kristus, tänan Lunastaja!"
09:02
If we were doing it like they do it --
225
527000
2000
Kui me teeksime nii, nagu nemad -
09:04
let's not do it, but if we were to do it --
226
529000
3000
ärgem tehkem, aga kui me teeks -
09:07
I would tell you something like, "CultureKultuur should replaceasendada scripturePühakiri."
227
532000
2000
ma ütleks teile sedasi et,
"Kultuur asendagu pühakirja!"
09:09
And you would go, "AmenAamen, amenAamen, amenAamen."
228
534000
2000
Teie ütleksite: "Aamen,
aamen, aamen"
09:11
And at the endlõpp of my talk, you would all standseisma up
229
536000
2000
ja jutu lõpus tõuseksite
kõik püsti ja ütleksite:
09:13
and you would go, "Thank you PlatoPLATO, thank you ShakespeareShakespeare, thank you JaneJane AustenAusten."
230
538000
2000
"Tänan Platon, tänan Shakespeare,
tänan Jane Austen!"
09:15
And we'dme tahaksime know that we had a realreaalne rhythmrütm going.
231
540000
3000
Ja me teaksime,
et meil on ühine rütm.
09:18
All right, all right. We're gettingsaada there. We're gettingsaada there.
232
543000
2000
Hea küll. Hakkab tulema.
09:20
(ApplauseAplaus)
233
545000
2000
09:22
The other thing that religionsreligioonid know is we're not just brainsajud,
234
547000
2000
Veel üks asi, mida religioon teab,
on et me pole üksnes ajud,
09:24
we are alsoka bodiesasutused.
235
549000
2000
me oleme ka kehad.
09:26
And when they teachõpetama us a lessonõppetund,
236
551000
2000
Ja kui nad annavad meile õppetunni,
09:28
they do it viakaudu the bodykeha.
237
553000
2000
teevad nad seda keha kaudu.
09:30
So for examplenäide,
238
555000
2000
Võtame näiteks
09:32
take the JewishJuudi ideaidee of forgivenessandestus.
239
557000
2000
judaismi andestamise idee.
09:34
JewsJuudid are very interestedhuvitatud in forgivenessandestus
240
559000
2000
Juudid huvituvad
väga andestusest
09:36
and how we should startalusta anewuuesti and startalusta afreshjälle uuesti.
241
561000
2000
ja sellest, kuidas alustada
uuesti ja värskelt.
09:38
They don't just delivertarnima us sermonsJutlused on this.
242
563000
2000
Nad ei pea sellest
lihtsalt jutluseid.
09:40
They don't just give us booksraamatud or wordssõnad about this.
243
565000
2000
Nad ei anna meile raamatuid
või õpetussõnu.
09:42
They tell us to have a bathSaun.
244
567000
2000
Nad käsivad meil minna vanni.
09:44
So in OrthodoxÕigeusu JewishJuudi communitieskogukonnad, everyigaüks FridayReede you go to a MikvehMikveh.
245
569000
3000
Seega ortodokssetes juudi kogukondades
ootab sind igal reedel ees Mikveh.
09:47
You immersesukelduma yourselfise in the watervesi,
246
572000
2000
Sa kastad end vette
09:49
and a physicalfüüsiline actiontegevus backsselja up a philosophicalfilosoofiline ideaidee.
247
574000
3000
ja füüsiline akt
toetab filosoofilist ideed.
09:52
We don't tendkipuvad to do that.
248
577000
2000
Me ei kipu sedasi tegema.
09:54
Our ideasideid are in one areaala and our behaviorkäitumine with our bodiesasutused is in anotherteine.
249
579000
3000
Meie ideed asuvad ühes kohas ja
meie käitumine koos kehaga teises kohas.
09:57
ReligionsReligioonide are fascinatinghuvitav in the way they try and combineühendada the two.
250
582000
2000
Religioonid on imetlusväärsed
nende kahe ühendamisel.
09:59
Let's look at artart now.
251
584000
2000
Vaatame nüüd kunsti.
10:01
Now artart is something that in the secularIlmalik worldmaailm,
252
586000
3000
Kunst on midagi,
millest ilmalikus maailmas
10:04
we think very highlyväga of. We think artart is really, really importantoluline.
253
589000
3000
peetakse väga lugu. Me arvame,
et kunst on väga-väga tähtis.
10:07
A lot of our surplusülejääk wealthjõukus goesläheb to museumsMuuseumid, etcjne.
254
592000
3000
Suur osa meie jõukusest
suunatakse muuseumitesse.
10:10
We sometimesmõnikord hearkuule it said
255
595000
2000
Mõnikord öeldakse,
10:12
that museumsMuuseumid are our newuus cathedralsKatedraalid, or our newuus churcheskirikud.
256
597000
3000
et muuseumid on
uued katedraalid, kirikud.
10:15
You've heardkuulnud that sayingöeldes.
257
600000
2000
Olete seda ütlust kuulnud.
10:17
Now I think that the potentialpotentsiaal is there,
258
602000
2000
Ma usun, et potentsiaal on olemas,
10:19
but we'veme oleme completelytäielikult let ourselvesiseennast down.
259
604000
2000
aga me oleme ennast
täielikult alt vedanud.
10:21
And the reasonpõhjus we'veme oleme let ourselvesiseennast down
260
606000
2000
Ja põhjus miks me oleme
end alt vedanud,
10:23
is that we're not properlykorralikult studyingõpib
261
608000
2000
on et me pole korralikult uurinud,
10:25
how religionsreligioonid handlekäepide artart.
262
610000
4000
kuidas religioonid käsitlevad kunsti.
10:29
The two really badhalb ideasideid that are hoveringolles in the modernkaasaegne worldmaailm
263
614000
3000
On kaks tõeliselt halba ideed,
mis ringlevad tänapäeva maailmas,
10:32
that inhibitpärssida our capacityvõimsus to drawjoonistama strengthtugevus from artart:
264
617000
4000
mis pärsivad meie võimet
saada kunstist jõudu.
10:36
The first ideaidee is that artart should be for art'skunsti sakesake --
265
621000
2000
Esimene mõte on, et kunst
peaks olema üksnes kunsti pärast -
10:38
a ridiculousnaeruväärne ideaidee --
266
623000
2000
naeruväärne mõte -
10:40
an ideaidee that artart should liveelus in a hermeticHermeetiline bubblemull
267
625000
2000
mõte, et kunst peaks elama
hermeetilises mullis
10:42
and should not try to do anything with this troubledrahutu worldmaailm.
268
627000
3000
ega peaks püüdma midagi saavutada
selles vaevatud maailmas.
10:45
I couldn'tei saanud disagreeei nõustu more.
269
630000
2000
Ma ei nõustu sellega
mingil juhul.
10:47
The other thing that we believe is that artart shouldn'tei peaks explainseletama itselfise,
270
632000
3000
Teine asi - me usume, et kunst
ei peaks ennast seletama,
10:50
that artistskunstnikud shouldn'tei peaks say what they're up to,
271
635000
2000
et kunstnikud ei peaks ütlema,
mis neil plaanis on,
10:52
because if they said it, it mightvõib-olla destroyhävitada the spellõigekirja
272
637000
2000
sest kui nad ütleks,
võiks see röövida võlu
10:54
and we mightvõib-olla find it too easylihtne.
273
639000
2000
ja meile võiks see tunduda
liiga lihtne.
10:56
That's why a very commontavaline feelingtunne when you're in a museummuuseum --
274
641000
2000
Seetõttu on väga levinud tunne
muuseumis olles -
10:58
let's admittunnistama it --
275
643000
2000
tunnistagem seda -
11:00
is, "I don't know what this is about."
276
645000
2000
ma ei tea,
millest see räägib.
11:02
But if we're serioustõsine people, we don't admittunnistama to that.
277
647000
2000
Aga kui me oleme tõsised inimesed,
siis me ei tunnista seda.
11:04
But that feelingtunne of puzzlementja mõistatamatuse is structuralstruktuuriline
278
649000
3000
Aga see hämmingu tunne
11:07
to contemporarykaasaegne artart.
279
652000
3000
on kaasaegse kunsti määrav joon.
11:10
Now religionsreligioonid have a much sanersaner attitudesuhtumine to artart.
280
655000
2000
Religioonidel on
palju mõistlikum suhtumine kunsti.
11:12
They have no troublehädas tellingöeldes us what artart is about.
281
657000
2000
Neil pole probleemiks öelda,
millest kunst räägib.
11:14
ArtArt is about two things in all the majorsuur faithsusundid.
282
659000
2000
Kunst räägib kahest
peamisest asjast usu juures.
11:16
FirstlyEsiteks, it's tryingproovin to remindtuleta meelde you
283
661000
2000
Esiteks, püüab see meenutada,
11:18
of what there is to love.
284
663000
2000
mis on armastusväärne.
11:20
And secondlyteiseks, it's tryingproovin to remindtuleta meelde you
285
665000
2000
Ja teiseks püüab see meenutada,
11:22
of what there is to fearhirmu and to hatevihkan.
286
667000
2000
mis on põlastusväärne.
11:24
And that's what artart is.
287
669000
2000
Ja see ongi kunst.
11:26
ArtArt is a visceralVistseraalse encounterkohtumine with the mostkõige rohkem importantoluline ideasideid of your faithusk.
288
671000
3000
Kunst on intuitiivne kohtumine
olulisemate ideedega usu juures.
11:29
So as you walkjalutuskäik around a churchkirik,
289
674000
2000
Niisiis jalutades kirikus
11:31
or a mosquemošee or a cathedralCathedral,
290
676000
2000
või mošees või katedraalis,
11:33
what you're tryingproovin to imbibejoomine, what you're imbibingimbibing is,
291
678000
2000
see, mis sa püüad imeda endasse
11:35
throughläbi your eyessilmad, throughläbi your sensesmeeli,
292
680000
2000
oma silmade, meelte kaudu
11:37
truthstõed that have otherwisemuidu come to you throughläbi your mindmeeles.
293
682000
2000
on tõed, mis muidu jõuavad sinuni
mõistuse kaudu.
11:39
EssentiallySisuliselt it's propagandapropaganda.
294
684000
2000
Sisuliselt on see propaganda.
11:41
RembrandtRembrandt is a propagandistpropagandist
295
686000
2000
Rembrandt on propagandist
11:43
in the ChristianChristian viewvaade.
296
688000
2000
kristlikust vaatepunktist.
11:45
Now the wordsõna "propagandapropaganda" setskomplektid off alarmalarm bellsKellad.
297
690000
2000
Sõna "propaganda"
tekitab meis umbusku.
11:47
We think of HitlerHitler, we think of StalinStalin. Don't, necessarilytingimata.
298
692000
2000
Meile meenub Hitler, Stalin.
Mitte ilmtingimata.
11:49
PropagandaPropaganda is a mannerviis of beingolemine didacticdidaktiline in honorau of something.
299
694000
3000
Propaganda on didaktiline moodus
millegi ülistamisel.
11:52
And if that thing is good, there's no problemprobleem with it at all.
300
697000
3000
Ja kui see asi on hea,
siis pole mingit probleemi.
11:55
My viewvaade is that museumsMuuseumid should take a leaflehed out of the bookraamat of religionsreligioonid.
301
700000
4000
Ma leian, et muuseumid peaksid
võtma eeskuju religioonidest.
11:59
And they should make sure that when you walkjalutuskäik into a museummuuseum --
302
704000
2000
Nad peaksid kindlustama,
et muuseumisse astudes -
12:01
if I was a museummuuseum curatorkuraator,
303
706000
2000
kui ma oleksin muuseumi kuraator,
12:03
I would make a roomtuba for love, a roomtuba for generositysuuremeelsus.
304
708000
3000
teeksin ma ühe ruumi armastuse,
teise helduse jaoks.
12:06
All workstöötab of artart are talkingräägime to us about things.
305
711000
2000
Kõik kunstiteosed räägivad
meile midagi maailmast.
12:08
And if we were ablevõimeline to arrangekorraldada spacestühikud
306
713000
2000
Ja kui me saaks korralda ruumid selliselt,
12:10
where we could come acrossüle workstöötab
307
715000
2000
et me kohtume teostega nii,
12:12
where we would be told, use these workstöötab of artart
308
717000
2000
et meile öeldakse: "Kasutage neid teoseid,
12:14
to cementtsement these ideasideid in your mindmeeles,
309
719000
2000
et kinnistada neid ideid
oma meeltesse",
12:16
we would get a lot more out of artart.
310
721000
2000
me saaksime kunstist palju enam.
12:18
ArtArt would pickkorjama up the dutytollimaks that it used to have
311
723000
3000
Kunst võtaks rolli, mis sel kunagi oli
12:21
and that we'veme oleme neglectedtähelepanuta jäetud because of certainteatud mis-foundedmis rajaneb ideasideid.
312
726000
3000
ja mille me hülgasime
teatud väärarvamuste tõttu.
12:24
ArtArt should be one of the toolstööriistad
313
729000
2000
Kunst peaks olema üks vahenditest,
12:26
by whichmis we improveparanema our societyühiskond.
314
731000
2000
mille kaudu me saame
ühiskonda parandada.
12:28
ArtArt should be didacticdidaktiline.
315
733000
3000
Kunst peaks olema didaktiline.
12:31
Let's think of something elsemuidu.
316
736000
2000
Vaatleme nüüd midagi muud.
12:33
The people in the modernkaasaegne worldmaailm, in the secularIlmalik worldmaailm,
317
738000
2000
Inimesed kaasaegses ilmalikus maailmas,
12:35
who are interestedhuvitatud in mattersasju of the spiritvaim,
318
740000
2000
kes huvituvad vaimu küsimustest,
12:37
in mattersasju of the mindmeeles,
319
742000
2000
meele, kõrgema hingelisuse küsimustest
12:39
in higherkõrgem soul-likehinge-nagu concernsmuresid,
320
744000
3000
12:42
tendkipuvad to be isolatedisoleeritud individualsüksikisikud.
321
747000
2000
kipuvad olema isoleeritud indiviidid.
12:44
They're poetsluuletajad, they're philosophersfilosoofid, they're photographersfotograafid, they're filmmakersfilmitegijad.
322
749000
3000
Nad on poeedid, filosoofid,
fotograafid, filmikunstnikud.
12:47
And they tendkipuvad to be on theiroma ownoma.
323
752000
2000
Ja nad on valdavalt omaette.
12:49
They're our cottagesuvila industriestööstusharudes. They are vulnerablehaavatav, singleüksi people.
324
754000
3000
Nad on väikeetevõtjad.
Nad on haavatavad, üksikud inimesed.
Ja nad satuvad depressiooni
ja muutuvad kurvaks omaette.
12:52
And they get depressedalla surutud and they get sadkurb on theiroma ownoma.
325
757000
2000
12:54
And they don't really changemuutus much.
326
759000
2000
Ja nad ei muuda eriti midagi.
12:56
Now think about religionsreligioonid, think about organizedkorraldatud religionsreligioonid.
327
761000
2000
Mõelgem nüüd religioonidele,
organiseeritud religioonidele.
12:58
What do organizedkorraldatud religionsreligioonid do?
328
763000
2000
Mida nad teevad?
13:00
They groupGrupp togetherkoos, they formvormis institutionsasutused.
329
765000
3000
Nad koguvad inimesed kokku,
nad moodustavad institutsioone.
13:03
And that has all sortssorte of advantageseelised.
330
768000
2000
Ja sellel on palju eeliseid.
13:05
First of all, scaleskaala, mightvõib-olla.
331
770000
3000
Esiteks - mastaap, jõud.
13:08
The CatholicKatoliku ChurchKirik pulledtõmmatud in 97 billionmiljardit eurot dollarsdollarit last yearaastas
332
773000
3000
Katoliku kirik kogus eelmisel aastal
97 miljardit dollarit
13:11
accordingvastavalt to the WallSeina StreetStreet JournalTööleht.
333
776000
2000
Wall Street Journali andmetel.
13:13
These are massivemassiivne machinesmasinad.
334
778000
2000
Need on tohutud masinavärgid.
13:15
They're collaborativekoostööl, they're brandedkaubamärgiga, they're multinationalrahvusvaheline,
335
780000
3000
Nad on koostööpõhised,
bränditud, rahvusvahelised
13:18
and they're highlyväga disciplineddistsiplineeritud.
336
783000
2000
ja nad on äärmiselt distsiplineeritud.
13:20
These are all very good qualitiesomadused.
337
785000
2000
Need on kõik väga head omadused.
13:22
We recognizetunnustama them in relationseos to corporationsettevõtted.
338
787000
2000
Me seostame neid korporatsioonidega.
13:24
And corporationsettevõtted are very like religionsreligioonid in manypalju waysviisid,
339
789000
2000
Ja korporatsioonid on mitmeti
väga sarnased religioonidega,
13:26
exceptvälja arvatud they're right down at the bottompõhja of the pyramidpüramiid of needsvajadustele.
340
791000
2000
ehkki nad on vajaduste püramiidi
alumiseimas osas -
13:28
They're sellingmüüa us shoeskingad and carsautod.
341
793000
2000
nad müüvad meile
kingi ja autosid.
13:30
WhereasArvestades, et the people who are sellingmüüa us the higherkõrgem stuffasjad --
342
795000
2000
Samas kui inimesed,
kes müüvad meile kõrgemat kraami -
13:32
the therapiststerapeudid, the poetsluuletajad --
343
797000
2000
terapeudid, luuletajad -
13:34
are on theiroma ownoma and they have no powervõimsus,
344
799000
2000
on omaette ja neil pole mõjuvõimu,
13:36
they have no mightvõib-olla.
345
801000
2000
neil pole jõudu.
13:38
So religionsreligioonid are the foremostennekõike examplenäide
346
803000
3000
Seega religioon on parim näide
13:41
of an institutioninstitutsioon that is fightingvõitlevad for the things of the mindmeeles.
347
806000
3000
institutsioonist, mis võitleb
vaimsete asjade eest.
13:44
Now we mayvõib not agreenõustun with what religionsreligioonid are tryingproovin to teachõpetama us,
348
809000
3000
Me ei pruugi nõustuda selles,
mida religioon püüab meile õpetada,
13:47
but we can admireimetleda the institutionalinstitutsionaalne way
349
812000
2000
aga me peame imetlema
institutsionaalset viisi,
13:49
in whichmis they're doing it.
350
814000
2000
millega nad seda teevad.
13:51
BooksRaamatud aloneüksi, booksraamatud writtenkirjutatud by loneüksi individualsüksikisikud,
351
816000
3000
Raamatud üksi, raamatud,
mille kirjutanud üksikud indiviidid,
13:54
are not going to changemuutus anything.
352
819000
2000
ei muuda midagi.
13:56
We need to groupGrupp togetherkoos.
353
821000
2000
Me peame grupeeruma.
13:58
If you want to changemuutus the worldmaailm, you have to groupGrupp togetherkoos, you have to be collaborativekoostööl.
354
823000
3000
Kui tahta maailma muuta, tuleb
koguneda kokku, teha koostööd.
14:01
And that's what religionsreligioonid do.
355
826000
2000
Ja seda religioonid teevad.
14:03
They are multinationalrahvusvaheline, as I say,
356
828000
2000
Nad on rahvusvahelised, nagu ma ütlesin,
14:05
they are brandedkaubamärgiga, they have a clearselge identityidentiteet,
357
830000
3000
bränditud, neil on selge identiteet,
14:08
so they don't get lostkadunud in a busyhõivatud worldmaailm.
358
833000
2000
seega nad ei kao ära kirevas maailmas.
14:10
That's something we can learnõppida from.
359
835000
2000
Sellest me võiksime õppida.
14:12
I want to concludelõpetama.
360
837000
2000
Ma tahaksin kokku võtta.
14:14
Really what I want to say
361
839000
2000
Mis ma tõepoolest tahan öelda
14:16
is for manypalju of you who are operatingtöötab in a rangevahemikus of differenterinevad fieldsväljad,
362
841000
3000
teile, kes te toimetate
erinevates valdkondades,
14:19
there is something to learnõppida from the examplenäide of religionreligioon --
363
844000
3000
et on võimalik õppida
religiooni eeskujust -
14:22
even if you don't believe any of it.
364
847000
3000
isegi, kui sa sellest midagi ei usu.
14:25
If you're involvedkaasatud in anything that's communalühiskondlik,
365
850000
2000
Kui oled seotud millegi kogukondlikuga,
14:27
that involveskaasneb lots of people gettingsaada togetherkoos,
366
852000
2000
mis hõlmab paljusid inimesi,
14:29
there are things for you in religionreligioon.
367
854000
2000
on asju,
mida relgioonist sulle vaja.
14:31
If you're involvedkaasatud, say, in a travelreisida industrytööstus in any way,
368
856000
3000
Kui oled seotud näiteks turismitööstusega,
14:34
look at pilgrimagePalverännak.
369
859000
2000
vaata palverändusid.
14:36
Look very closelytihedalt at pilgrimagePalverännak.
370
861000
2000
Vaata hoolega palverändusid.
14:38
We haven'tei ole begunalanud to scratchkriimustus the surfacepind
371
863000
2000
Me pole veel
ligilähedalegi jõudnud sellele,
14:40
of what travelreisida could be
372
865000
2000
mis reisimine võiks olla,
sest me pole vaadanud, mida
religioonid teevad reisimisega.
14:42
because we haven'tei ole lookedvaatasin at what religionsreligioonid do with travelreisida.
373
867000
2000
14:44
If you're in the artart worldmaailm,
374
869000
2000
Kui tegutsed kunstivaldkonnas,
14:46
look at the examplenäide of what religionsreligioonid are doing with artart.
375
871000
2000
vaata mida religioonid teevad kunstiga.
14:48
And if you're an educatorõpetaja in any way,
376
873000
3000
Ja kui sa oled
haridusega seotud mingil viisil,
14:51
again, look at how religionsreligioonid are spreadinglevitamine ideasideid.
377
876000
3000
jällegi, vaata,
kuidas religioonid levitavad ideid.
14:54
You mayvõib not agreenõustun with the ideasideid,
378
879000
2000
Sa ei pruugi nende ideedega nõustuda,
14:56
but my goodnessheadus, they're highlyväga effectiveefektiivne mechanismsmehhanismid for doing so.
379
881000
3000
aga taeva päralt, nad on
äärmiselt efektiivsed oma tegudes.
14:59
So really my concludingsõlmimine pointpunkt
380
884000
2000
Seega minu kokkuvõte on,
15:01
is you mayvõib not agreenõustun with religionreligioon,
381
886000
2000
et sa ei pruugi religiooniga nõustuda,
15:03
but at the endlõpp of the day,
382
888000
2000
aga õigupoolest
on religioonid nii peened, nii keerulised,
15:05
religionsreligioonid are so subtlepeenike, so complicatedkeeruline,
383
890000
2000
15:07
so intelligentintelligentne in manypalju waysviisid
384
892000
2000
nii intelligentsed mitmel moel,
15:09
that they're not fitsobib to be abandonedmahajäetud to the religiousreligioosne aloneüksi;
385
894000
3000
et neid ei peaks jätma üksnes usklikele.
15:12
they're for all of us.
386
897000
2000
Need on meile kõigile.
15:14
Thank you very much.
387
899000
2000
Tänan väga.
15:16
(ApplauseAplaus)
388
901000
17000
15:33
ChrisChris AndersonAnderson: Now this is actuallytegelikult a courageousjulge talk,
389
918000
2000
See on tegelikult üsna uljas kõne,
15:35
because you're kindlaadi of settingseade up yourselfise in some waysviisid
390
920000
2000
sest sa mõnesmõttes sead ennast
15:37
to be ridiculedteleekraanil in some quarterskvartalid.
391
922000
2000
naerualuseks mõnes seltskonnas.
15:39
ABAB: You can get shottulistas by bothmõlemad sidesküljed.
392
924000
2000
- Võib jääda kahe tule vahele.
15:41
You can get shottulistas by the hard-headedkõva otsaga atheistsateistid,
393
926000
2000
Võib jääda põikpäisete ateistide
kui ka andunud usklike tule alla.
15:43
and you can get shottulistas by those who fullytäielikult believe.
394
928000
3000
15:46
CACA: IncomingSissetulevad missilesraketid from NorthPõhja OxfordOxford at any momenthetk.
395
931000
2000
- Põhja-Oxfordist on raketid teel.
15:48
ABAB: IndeedTõepoolest.
396
933000
2000
- Tõepoolest.
15:50
CACA: But you left out one aspectaspekt of religionreligioon
397
935000
3000
- Aga sa jätsid välja
religiooni ühe aspekti,
15:53
that a lot of people mightvõib-olla say
398
938000
2000
mille paljude inimeste arvates
15:55
your agendapäevakord could borrowlaenama from,
399
940000
2000
võiks su plaan laenata -
15:57
whichmis is this sensemeel --
400
942000
2000
see on see tunne,
15:59
that's actuallytegelikult probablytõenäoliselt the mostkõige rohkem importantoluline thing to anyonekeegi who'skes on religiousreligioosne --
401
944000
2000
mis on tõenäoliselt usklike jaoks
kõige tähtsam -
16:01
of spiritualvaimne experiencekogemus,
402
946000
2000
16:03
of some kindlaadi of connectionühendus
403
948000
2000
spirituaalne kogemus
teatud seotusest
16:05
with something that's biggersuurem than you are.
404
950000
2000
millegi suuremaga, kui sa ise.
16:07
Is there any roomtuba for that experiencekogemus in AtheismAteism 2.0?
405
952000
3000
Kas sellise kogemuse jaoks
on Ateism 2.0-s ruumi?
16:10
ABAB: AbsolutelyAbsoluutselt. I, like manypalju of you, meetkohtuma people
406
955000
3000
- Absoluutselt. Mina, nagu paljud
teist, kohtume inimestega,
16:13
who say things like, "But isn't there something biggersuurem than us,
407
958000
3000
kes ütlevad: "Aga kas pole midagi
meist suuremat, midagi muud?"
16:16
something elsemuidu?"
408
961000
2000
16:18
And I say, "Of coursemuidugi." And they say, "So aren'tei ole you sortsorteerima of religiousreligioosne?"
409
963000
3000
Ja ma ütlen: "Muidugi!" Ja nad ütlevad:
"Sa oled siis omamoodi usklik?"
16:21
And I go, "No." Why does that sensemeel of mysterymüsteerium,
410
966000
3000
Ja ma ütlen: "Ei."
Miks peaks see müstika tajumine,
16:24
that sensemeel of the dizzyingPeadpööritava scaleskaala of the universeuniversum,
411
969000
3000
see universumi peadpööritav suurus,
16:27
need to be accompaniedkoos by a mysticalmüstiline feelingtunne?
412
972000
3000
käima koos müstilise elutunnetusega?
16:30
ScienceTeadus and just observationvaatlus
413
975000
2000
Teadus ja paljas vaatlus
16:32
givesannab us that feelingtunne withoutilma it,
414
977000
2000
annavad meile sellise tunde
ilma selletagi.
16:34
so I don't feel the need.
415
979000
2000
Seega ma ei näe vajadust.
16:36
The universeuniversum is largesuur and we are tinyväike,
416
981000
2000
Universum on suur
ja meie oleme väikesed
16:38
withoutilma the need for furtheredasi religiousreligioosne superstructurepealisehitus.
417
983000
4000
ilma vajaduseta edasise
religioosse struktuuri järgi.
16:42
So one can have so-callednn spiritualvaimne momentshetked
418
987000
2000
Seega - võib kogeda
niiöelda vaimseid hetki
16:44
withoutilma beliefveendumus in the spiritvaim.
419
989000
2000
ilma vaime uskumata.
16:46
CACA: ActuallyTegelikult, let me just askküsi a questionküsimus.
420
991000
2000
- Tegelikult, luba mul küsida:
16:48
How manypalju people here would say
421
993000
2000
Kui palju inimesi siin ütleksid,
16:50
that religionreligioon is importantoluline to them?
422
995000
2000
et religioon on neile tähtis?
16:54
Is there an equivalentsamaväärne processprotsessi
423
999000
3000
Kas on olemas mingi protsess,
16:57
by whichmis there's a sortsorteerima of bridgesild
424
1002000
2000
mis looks silla
selle vahel, millest sa räägid
ja mida sa ütleksid neile?
16:59
betweenvahel what you're talkingräägime about and what you would say to them?
425
1004000
3000
17:02
ABAB: I would say that there are manypalju, manypalju gapslüngad in secularIlmalik life
426
1007000
2000
- Ma ütleksin, et ilmalikus elus
on palju lünki
17:04
and these can be pluggedühendatud.
427
1009000
2000
ja need on võimalik täita.
17:06
It's not as thoughkuigi, as I try to suggestsoovitavad,
428
1011000
2000
Ei ole nii, nagu ma ütlesin,
17:08
it's not as thoughkuigi eitherkas you have religionreligioon
429
1013000
2000
et sul kas on religioon
17:10
and then you have to acceptaktsepteerima all sortssorte of things,
430
1015000
2000
ja siis sa pead leppima
kõiksugu asjdega
17:12
or you don't have religionreligioon
431
1017000
2000
või sul pole religiooni
ja siis sa oled ära lõigatud
kõigist neist headest asjadest.
17:14
and then you're cutlõigake off from all these very good things.
432
1019000
3000
17:17
It's so sadkurb that we constantlypidevalt say,
433
1022000
3000
Kahju, et me pidevalt ütleme:
17:20
"I don't believe so I can't have communitykogukond,
434
1025000
2000
"Ma ei ole usklik,
seega mul ei saa olla kogudust,
17:22
so I'm cutlõigake off from moralitymoraal,
435
1027000
2000
ma olen ära lõigatud moraalist,
17:24
so I can't go on a pilgrimagePalverännak."
436
1029000
2000
ma ei saa minna palverännule."
17:26
One wants to say, "NonsenseJama. Why not?"
437
1031000
2000
Tahaks öelda: "Jama! Miks mitte?"
17:28
And that's really the spiritvaim of my talk.
438
1033000
2000
Ja see on mu jutu iva.
17:30
There's so much we can absorbimenduda.
439
1035000
2000
On palju,
mis me võime omaks võtta.
Ateism ei peaks ennast ära lõikama
religiooni rikastest allikatest.
17:32
AtheismAteism shouldn'tei peaks cutlõigake itselfise off from the richrikas sourcesallikad of religionreligioon.
440
1037000
3000
17:35
CACA: It seemstundub to me that there's plentypalju of people in the TEDTED communitykogukond
441
1040000
3000
- Mulle tundub, et TEDi kogukonnas
on palju inimesi,
17:38
who are atheistsateistid.
442
1043000
2000
kes on ateistid.
17:40
But probablytõenäoliselt mostkõige rohkem people in the communitykogukond
443
1045000
2000
Aga ilmselt enamik kogukonnast
17:42
certainlykindlasti don't think that religionreligioon is going away any time soonvarsti
444
1047000
3000
ei arva, et religioonid
kaoks kuhugi lähitulevikus
17:45
and want to find the languagekeel
445
1050000
2000
ja tahavad leida keelt,
17:47
to have a constructivekonstruktiivne dialoguedialoog
446
1052000
3000
millega pidada konstruktiivset dialoogi
17:50
and to feel like we can actuallytegelikult talk to eachiga other
447
1055000
2000
ja tunda, et me tõesti räägime üksteisega
17:52
and at leastvähemalt sharejagada some things in commontavaline.
448
1057000
2000
ja vähemalt jagada mõningaid asju.
17:54
Are we foolishrumal to be optimisticoptimistlik
449
1059000
2000
Kas meist on rumal olla optimistlik
17:56
about the possibilityvõimalus of a worldmaailm
450
1061000
2000
maailma suhtes, kus selle asemel,
17:58
where, insteadselle asemel of religionreligioon beingolemine the great rallyingkoondamise crynutma
451
1063000
3000
et religioon õhutab
lõhestumisele ja sõjale,
18:01
of dividejagage and warsõda,
452
1066000
2000
18:03
that there could be bridgingvahekontole?
453
1068000
2000
võib leida sildu?
18:05
ABAB: No, we need to be politeviisakas about differenceserinevused.
454
1070000
3000
- Ei, me peame olema viisakad
erinevuste suhtes.
18:08
PolitenessViisakus is a much-overlookedVäga tähelepanuta virtueTänu.
455
1073000
2000
Viisakus on seni vähetähtsustatud voorus.
18:10
It's seennähtud as hypocrisysilmakirjalikkus.
456
1075000
2000
Seda peetakse silmakirjalikkuseks.
18:12
But we need to get to a stageetapp when you're an atheistateist
457
1077000
2000
Aga me peame jõudma selleni,
et olles ateist
18:14
and someonekeegi saysütleb, "Well you know, I did praypalvetama the other day,"
458
1079000
3000
ja kuuldes kedagi ütlemas:
"Tead, ma palvetasin ükspäev,"
18:17
you politelyviisakalt ignoreignoreerima it.
459
1082000
2000
sa viisakalt ignoreerid seda.
18:19
You moveliikuma on.
460
1084000
2000
Sa lähed edasi.
18:21
Because you've agreedkokku lepitud on 90 percentprotsenti of things,
461
1086000
3000
Sest nõustute 90% asjadest,
18:24
because you have a sharedjagatud viewvaade on so manypalju things,
462
1089000
2000
jagate vaateid nii paljudes asjades,
18:26
and you politelyviisakalt differerinevad.
463
1091000
2000
ja sa jääd viisakalt eriarvamusele.
18:28
And I think that's what the religiousreligioosne warssõjad of latehilja have ignoredignoreeritakse.
464
1093000
4000
Ja ma arvan, et seda on viimase aja
religioonisõjad ignoreerinud.
18:32
They'veNad on ignoredignoreeritakse the possibilityvõimalus of harmoniousHarmooniline disagreementlahkarvamus.
465
1097000
3000
Nad on ignoreerinud
harmoonilise eriarvamuse võimalust.
18:36
CACA: And finallylõpuks, does this newuus thing that you're proposingettepanekut
466
1101000
2000
- Ja lõpuks, kas see uus asi,
mida sa välja pakud -
18:38
that's not a religionreligioon but something elsemuidu,
467
1103000
2000
mis pole religioon, aga midagi muud -
18:40
does it need a leaderliider,
468
1105000
2000
kas see vajab juhti
ja kas sa pakud end
vabatahtlikult paavstiks?
18:42
and are you volunteeringVabatahtliku to be the popePaavst?
469
1107000
2000
18:44
(LaughterNaer)
470
1109000
2000
Üks asi, mille suhtes me kõik
väga umbusklikud oleme,
18:46
ABAB: Well, one thing that we're all very suspiciouskahtlane of
471
1111000
2000
18:48
is individualindividuaalne leadersjuhid.
472
1113000
2000
on üksikisikust juhid.
18:50
It doesn't need it.
473
1115000
2000
See ei vaja seda.
18:52
What I've triedproovis to laypanema out is a frameworkraamistik
474
1117000
2000
Mida ma olen üritanud teha,
on ehitada välja raamistik
18:54
and I'm hopinglootes that people can just filltäitke it in.
475
1119000
3000
ja ma loodan,
et inimesed täidavad selle ise.
18:57
I've sketchedvisandatud a sortsorteerima of broadlai frameworkraamistik.
476
1122000
2000
Ma visandasin umbkaudse raamistiku.
18:59
But whereverkus iganes you are, as I say, if you're in the travelreisida industrytööstus, do that travelreisida bitnatuke.
477
1124000
3000
Aga kusiganes sa ka poleks -
kui oled reisiäris, tee see reisimise osa.
19:02
If you're in the communalühiskondlik industrytööstus, look at religionreligioon and do the communalühiskondlik bitnatuke.
478
1127000
3000
Kui sa oled kogukonnaga seotud,
vaata religiooni ja tee kogukonna osa.
19:05
So it's a wikiwiki projectprojekt.
479
1130000
2000
See on wikiprojekt.
19:07
(LaughterNaer)
480
1132000
2000
19:09
CACA: AlainAlain, thank you for sparkingsäde manypalju conversationsvestlused laterhiljem.
481
1134000
3000
Alain, tänan sind ärgitamast arutelule.
19:12
(ApplauseAplaus)
482
1137000
3000
Translated by Monika Mändmaa
Reviewed by Karl Hein

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alain de Botton - Philosopher
Through his witty and literate books -- and his new School of Life -- Alain de Botton helps others find fulfillment in the everyday.

Why you should listen

It started in 1997, when Alain de Botton turned away from writing novels and instead wrote a touching extended essay titled How Proust Can Change Your Life, which became an unlikely blockbuster in the "self-help"category. His subsequent books take on some of the fundamental worries of modern life (am I happy? where exactly do I stand?), informed by his deep reading in philosophy and by a novelist's eye for small, perfect moments. His newest book is The Pleasures and Sorrows of Work.

In 2008, de Botton helped start the School of Life in London, a social enterprise determined to make learning and therapy relevant in today's uptight culture. His goal is (through any of his mediums) to help clients learn "how to live wisely and well."

More profile about the speaker
Alain de Botton | Speaker | TED.com