ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Peter Attia: Is the obesity crisis hiding a bigger problem?

Peter Attia: I si ens equivoquem amb la diabetis?

Filmed:
4,258,278 views

Un cirurgià jove, Peter Attia, va sentir menyspreu per una pacient amb diabetis. Ella tenia sobrepès, va pensar, i era per això que li havien d'amputar un peu. Però anys més tard, Attia va rebre una desagradable sorpresa mèdica que el va portar a preguntar-se si la nostra idea sobre la diabetis era la correcta. Podrien els precursors de la diabetis ser la causa de l'obesitat, i no a l'inrevés? Un cop d'ull a com les assumpcions ens porten a lluitar la guerra mèdica equivocada.
- Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll never forgetoblida't that day
0
146
1678
Mai no oblidaré aquell dia
00:13
back in the springprimavera of 2006.
1
1824
3899
de primavera de 2006.
00:17
I was a surgicalcirurgia residentresident
2
5723
1579
Jo era resident de cirurgia
00:19
at The JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalHospital,
3
7302
2431
al The Johns Hopkins Hospital,
00:21
takingpresa emergencyemergència call.
4
9733
1777
a punt d'atendre una urgència.
00:23
I got pagedcridat by the E.R. around 2 in the morningmatí
5
11510
3363
Cap a les dues de la matinada
em van avisar d'Urgències
00:26
to come and see a womandona with a diabeticdiabetis ulcerúlcera
6
14873
2027
perquè anés a veure una dona
amb una úlcera diabètica
00:28
on her footpeu.
7
16900
1794
al peu.
00:30
I can still rememberrecorda sortordenar of that smellolor of rottingpodrida fleshcarn
8
18694
3701
Encara recordo aquella olor a carn putrefacta
00:34
as I pulledtirat the curtaincortina back to see her.
9
22395
3627
que em va venir
mentre apartava la cortina per veure-la.
00:38
And everybodytothom there agreedconvingut this womandona was very sickmalalt
10
26022
2345
Tothom estava d'acord que
aquella dona estava molt malalta
i que havia d'estar a l'hospital.
00:40
and she needednecessari to be in the hospitalhospital.
11
28367
1352
00:41
That wasn'tno ho era beingser askedpreguntat.
12
29719
1600
No calia ni preguntar.
00:43
The questionpregunta that was beingser askedpreguntat of me was a differentdiferent one,
13
31319
2142
El que jo em preguntava era una altra cosa.
00:45
whichquin was, did she alsotambé need an amputationamputació?
14
33461
3929
La pregunta era si necessitava una amputació.
00:49
Now, looking back on that night,
15
37390
2967
Si ara penso en aquella nit,
00:52
I'd love so desperatelydesesperadament to believe that I treatedtractat that womandona
16
40357
5165
m'agradaria creure desesperadament
que vaig tractar aquella dona
00:57
on that night with the samemateix empathyempatia and compassioncompassió
17
45522
3136
aquella nit
amb la mateixa empatia i compassió
01:00
I'd shownmostrat the 27-year-old-anys newlywednuvis
18
48658
4235
amb què vaig tractar una noia de 27 anys
acabada de casar
01:04
who cameva venir to the E.R. threetres nightsnits earlierabans
19
52893
1945
que havia arribat a Urgències tres nits abans
01:06
with lowermés baix back paindolor
20
54838
1614
amb dolor a la regió lumbar
01:08
that turnedconvertit out to be advancedavançat pancreaticpàncrees cancercàncer.
21
56452
4249
que va resultar ser
un càncer de pàncrees avançat.
01:12
In her casecas, I knewsabia there was nothing I could do
22
60701
2163
En el seu cas, no podia fer res
01:14
that was actuallyen realitat going to saveguardar her life.
23
62864
1768
per salvar-li la vida.
01:16
The cancercàncer was too advancedavançat.
24
64632
2049
El càncer estava massa avançat.
01:18
But I was committedcompromès to makingelaboració sure that
25
66681
2680
Però em vaig comprometre
01:21
I could do anything possiblepossible to make her stayquedar-se
26
69361
2423
a fer tot el possible per què la seva estada
01:23
more comfortablecòmode. I broughtportat her a warmcàlid blanketManta
27
71784
2423
fos més còmoda. Li vaig portar una flassada
01:26
and a cuptassa of a coffeecafè.
28
74207
2720
i una tassa de cafè.
01:28
I broughtportat some for her parentspares.
29
76927
2185
També n'hi vaig portar als seus pares.
01:31
But more importantlyimportant, see, I passedpassat no judgmentjudici on her,
30
79112
3146
Però el més important és que no la vaig jutjar
01:34
because obviouslyòbviament she had donefet nothing
31
82258
1897
perquè, òbviament, ella no havia fet res
01:36
to bringportar this on herselfella mateixa.
32
84155
2174
per merèixer-ho.
01:38
So why was it that, just a fewpocs nightsnits latermés tard,
33
86329
2813
Doncs per què, tot just unes nits després,
01:41
as I stoodes va aixecar in that samemateix E.R. and determineddeterminat
34
89142
3158
mentre estava a les mateixes Urgències decidint
01:44
that my diabeticdiabetis patientpacient did indeeden efecte need an amputationamputació,
35
92300
3411
que la meva pacient diabètica
necessitava una amputació,
01:47
why did I holdaguantar her in suchtal bitteramarg contemptmenyspreu?
36
95711
3904
ella em provocava tant menyspreu?
01:51
You see, unlikea diferència the womandona the night before,
37
99615
2465
A diferència de la dona de la nit passada,
01:54
this womandona had typeescriu 2 diabetesdiabetis.
38
102080
2399
aquesta dona tenia diabetis de tipus 2.
01:56
She was fatgreix.
39
104479
1552
Estava grassa.
01:58
And we all know that's from eatingmenjant too much
40
106031
1913
I tots sabem que això és per menjar massa
01:59
and not exercisingl'exercici enoughsuficient, right?
41
107944
2355
i no fer prou exercici, veritat?
02:02
I mean, how harddur can it be?
42
110299
2684
Vull dir, tan difícil és?
02:04
As I lookedmirava down at her in the bedllit, I thought to myselfjo mateix,
43
112983
2361
La veia allà, al seu llit, i pensava:
02:07
if you just triedintentat caringcuidant even a little bitpoc,
44
115344
2888
"Si haguessis tingut una mica més de cura,
02:10
you wouldn'tno ho faria be in this situationsituació at this momentmoment
45
118232
2990
no et trobaries ara en aquesta situació
02:13
with some doctormetge you've never metes va reunir
46
121222
1777
amb un metge que no coneixes
02:14
about to amputateamputar your footpeu.
47
122999
3815
i que està a punt d'amputar-te un peu".
02:18
Why did I feel justifiedjustificat in judgingjutjar her?
48
126814
3642
Per què em sembla justificat jutjar-la?
02:22
I'd like to say I don't know.
49
130456
2569
M'agradaria dir que no ho sé,
02:25
But I actuallyen realitat do.
50
133025
2036
però de fet sí.
02:27
You see, in the hubrisl'arrogància of my youthjoves,
51
135061
2331
Ja veieu, l'arrogància
de la meva joventut
02:29
I thought I had her all figuredimaginat out.
52
137392
3104
em feia creure que ho sabia tot d'ella.
02:32
She ateva menjar too much. She got unluckymala sort.
53
140496
1830
Menja massa. Ha tingut mala sort.
02:34
She got diabetesdiabetis. CaseCas closedtancat.
54
142326
3369
Té diabetis. Cas tancat.
02:37
IronicallyIrònicament, at that time in my life,
55
145695
1403
Irònicament,
en aquell moment de la meva vida,
02:39
I was alsotambé doing cancercàncer researchrecerca,
56
147098
2398
també investigava sobre el càncer,
02:41
immune-basedbase immunitària therapiesteràpies for melanomamelanoma, to be specificespecífic,
57
149496
2343
en concret, teràpies contra el melanoma
basades en la immunitat
02:43
and in that worldmón I was actuallyen realitat taughtensenyat to questionpregunta everything,
58
151839
3973
i en aquell entorn
m'havien ensenyat a qüestionar-ho tot,
02:47
to challengedesafiament all assumptionssupòsits
59
155812
2036
a desafiar totes les assumpcions
02:49
and holdaguantar them to the highestel més alt possiblepossible scientificcientífic standardsnormes.
60
157848
3810
i mantenir-les a l'altura
dels estàndards científics més elevats.
02:53
YetEncara when it cameva venir to a diseasemalaltia like diabetesdiabetis
61
161658
3376
Però veient que es tractava
d'una malaltia com la diabetis,
02:57
that killsmata AmericansNord-americans eightvuit timestemps more frequentlyfreqüentment than melanomamelanoma,
62
165034
3549
que mata vuit cops més nord-americans
que el melanoma,
03:00
I never onceun cop questionedqüestionat the conventionalconvencional wisdomsaviesa.
63
168583
3428
no em vaig qüestionar la creença tradicional.
03:04
I actuallyen realitat just assmedassmed the pathologicpatològica sequenceseqüència of eventsesdeveniments
64
172011
3046
Simplement vaig assumir que
la seqüència patològica dels fets
03:07
was settledes va establir scienceciència.
65
175057
2585
era així i punt.
03:09
ThreeTres yearsanys latermés tard, I foundtrobat out how wrongmal I was.
66
177642
3400
Tres anys després em vaig adonar
que estava ben equivocat.
03:13
But this time, I was the patientpacient.
67
181042
2600
Però aquest cop jo era el pacient.
03:15
DespiteMalgrat exercisingl'exercici threetres or fourquatre hourshores everycada singlesolter day,
68
183642
3831
Malgrat fer exercici tres o quatre hores cada dia
03:19
and followingsegüent the foodmenjar pyramidpiràmide to the lettercarta,
69
187473
2565
i seguir al peu de la lletra la piràmide dels aliments,
03:22
I'd gainedguanyat a lot of weightpes and developeddesenvolupat something
70
190038
2157
havia guanyat molt pes i desenvolupat
03:24
calledanomenat metabolicmetabòlica syndromesíndrome.
71
192195
2285
una cosa anomenada síndrome metabòlica.
03:26
Some of you maypot have heardescoltat of this.
72
194480
1984
Potser alguns n'heu sentit a parlar.
03:28
I had becomeconvertir-se en insulin-resistantresistent a la insulina.
73
196464
3445
M'havia convertit en resistent a la insulina.
03:31
You can think of insulininsulina as this mastermestre hormonehormona
74
199909
2449
La insulina és com la hormona principal
03:34
that controlscontrols what our bodycos does with the foodsaliments we eatmenjar,
75
202358
4063
que controla el que fa el nostre cos
amb el menjar que ingerim,
03:38
whetherja sigui we burncremar it or storebotiga it.
76
206421
2114
si el cremem o l’emmagatzemem.
03:40
This is calledanomenat fuelcombustible partitioningpartició in the lingoargot.
77
208535
2814
En l'argot s'anomena "repartiment de l'aliment".
03:43
Now failurefracàs to produceproduir enoughsuficient insulininsulina is incompatibleincompatible with life.
78
211349
3176
La producció insuficient d'insulina
és incompatible amb la vida.
03:46
And insulininsulina resistanceresistència, as its namenom suggestssuggereix,
79
214525
2656
I la resistència a la insulina,
com el seu nom suggereix,
03:49
is when your cellscèl · lules get increasinglycada vegada més resistantresistent
80
217181
2680
és quan les cèl•lules
es fan cada cop més resistents
03:51
to the effectefecte of insulininsulina tryingintentant to do its jobtreball.
81
219861
3513
a l'efecte de la insulina
que intenta fer la seva feina.
03:55
OnceVegada you're insulin-resistantresistent a la insulina,
82
223374
2176
Un cop ets resistent a la insulina,
03:57
you're on your way to gettingaconseguint diabetesdiabetis,
83
225550
1375
vas pel camí de tenir diabetis,
03:58
whichquin is what happenspassa when your pancreaspàncrees
84
226925
2064
que és el que passa quan el teu pàncrees
04:00
can't keep up with the resistanceresistència and make enoughsuficient insulininsulina.
85
228989
3323
no pot seguir el ritme de la resistència
i produir prou insulina.
04:04
Now your bloodsang sugarsucre levelsnivells startcomençar to risepujar,
86
232312
2628
El nivell de sucre de la sang augmenta,
04:06
and an entiretot cascadecascada of pathologicpatològica eventsesdeveniments
87
234940
2632
i una cadena d'esdeveniments patològics
04:09
sortordenar of spiralsespirals out of controlcontrol that can leaddirigir to heartcor diseasemalaltia,
88
237572
3701
giren sense control i poden provocar cardiopaties,
04:13
cancercàncer, even Alzheimer'sAlzheimer diseasemalaltia,
89
241273
3609
càncer, fins i tot, malaltia d'Alzheimer,
04:16
and amputationsamputacions, just like that womandona a fewpocs yearsanys earlierabans.
90
244882
4882
i amputacions,
com la d'aquella dona de fa uns anys.
04:21
With that scareespantar, I got busyocupada changingcanviant my dietdieta radicallyradicalment,
91
249764
2961
Amb l'ensurt, vaig canviar
la meva dieta immediatament,
04:24
addingafegint and subtractingrestar things mostla majoria of you would find
92
252725
2177
tot afegint i traient aliments
que a molts de vosaltres
04:26
almostgairebé assuredlysegurament shockingimpactant.
93
254902
3080
us resultarien increïbles.
04:29
I did this and lostperdut 40 poundslliures, weirdlyestranyament while exercisingl'exercici lessmenys.
94
257982
3879
Vaig perdre 18 kg,
curiosament fent menys exercici.
04:33
I, as you can see, I guesssuposo I'm not overweightsobrepès anymoremés.
95
261861
3041
Com podeu veure,
crec que ja no tinc sobrepès.
04:36
More importantlyimportant, I don't have insulininsulina resistanceresistència.
96
264902
2167
I el més important,
ja no sóc resistent a la insulina.
04:39
But mostla majoria importantimportant, I was left
97
267069
2044
Un altre fet importat, em vaig quedar
04:41
with these threetres burningcrema questionspreguntes that wouldn'tno ho faria go away:
98
269113
3849
amb tres preguntes que no em podia treure del cap:
04:44
How did this happenpassar to me if I was supposedlysuposadament
99
272962
2449
Per què em va passar a mi si suposadament
04:47
doing everything right?
100
275411
2697
ho feia tot bé?
04:50
If the conventionalconvencional wisdomsaviesa about nutritionnutrició had failedfracassat me,
101
278108
3035
Si les creences tradicionals
sobre nutrició em va fallar a mi,
04:53
was it possiblepossible it was failingfallant someonealgú elsealtra cosa?
102
281143
3787
podien fallar a altres persones?
04:56
And underlyingsubjacent these questionspreguntes,
103
284930
1900
com a pensament subjacent
a aquestes qüestions,
04:58
I becamees va convertir almostgairebé maniacallyun maniàtic obsessedobsessionat
104
286830
3246
em vaig obsessionar moltíssim
05:02
in tryingintentant to understandentendre the realreal relationshiprelació
105
290076
2727
en intentar entendre la relació real
05:04
betweenentre obesityobesitat and insulininsulina resistanceresistència.
106
292803
3630
entre l'obesitat i la resistència a la insulina.
05:08
Now, mostla majoria researchersinvestigadors believe obesityobesitat
107
296433
2816
Avui en dia, la majoria dels investigadors
creuen que l'obesitat
05:11
is the causecausa of insulininsulina resistanceresistència.
108
299249
3392
és la causa de la resistència a la insulina.
05:14
LogicallyLògicament, then, if you want to treattractar insulininsulina resistanceresistència,
109
302641
2115
Per lògica, llavors,
per tractar la resistència a la insulina,
05:16
you get people to loseperdre weightpes, right?
110
304756
1892
has de fer que la gent perdi pes, oi?
05:18
You treattractar the obesityobesitat.
111
306648
2764
Tractes l'obesitat.
05:21
But what if we have it backwardscap enrere?
112
309412
2706
Però i si ho hem entès a l'inrevés?
05:24
What if obesityobesitat isn't the causecausa of insulininsulina resistanceresistència at all?
113
312118
3371
Què passa si l'obesitat no és la causa
de la resistència a la insulina?
05:27
In factfet, what if it's a symptomsímptoma of a much deepermés profund problemproblema,
114
315489
3920
De fet, i si és el símptoma
d'un problema més profund,
05:31
the tippunta of a proverbialproverbial icebergiceberg?
115
319409
2822
si just és la punta de l'iceberg?
Ja sé que sembla una bogeria
perquè estem ben enmig
05:34
I know it soundssons crazyboig because we're obviouslyòbviament in the midstmitjà
116
322231
2643
05:36
of an obesityobesitat epidemicepidèmia, but hearescoltar me out.
117
324874
3219
d'una epidèmia d'obesitat,
però espereu que acabi.
05:40
What if obesityobesitat is a copingfer front mechanismmecanisme
118
328093
3214
I si l'obesitat és un mecanisme de defensa
05:43
for a farlluny more sinistersinistre problemproblema going on
119
331307
3602
d'un problema molt més sinistre
05:46
underneathper sota the cellcel·la?
120
334909
1482
que s'està produint a la cèl•lula?
05:48
I'm not suggestingsuggerint that obesityobesitat is benignbenigne,
121
336391
2366
No estic dient que la obesitat sigui bona,
05:50
but what I am suggestingsuggerint is it maypot be the lessermenor
122
338757
2303
però que potser és el menys greu
05:53
of two metabolicmetabòlica evilsmals.
123
341060
2711
dels dos dimonis metabòlics.
05:55
You can think of insulininsulina resistanceresistència as the reducedreduït capacitycapacitat
124
343771
3019
Podem pensar que la resistència a la insulina
és la capacitat reduïda
05:58
of ourselvesnosaltres mateixos to partitionpartició fuelcombustible,
125
346790
1987
que tenim per repartir els aliments,
06:00
as I alludedesmentat to a momentmoment agofa,
126
348777
2291
tal com he dit abans,
06:03
takingpresa those caloriescalories that we take in
127
351068
1922
per agafar les calories que ingerim
06:04
and burningcrema some appropriatelyadequadament and storingemmagatzematge some appropriatelyadequadament.
128
352990
3439
i cremar-les
o emmagatzemar-les adequadament.
06:08
When we becomeconvertir-se en insulin-resistantresistent a la insulina,
129
356429
1642
Quan ens fem resistents a la insulina,
06:10
the homeostasishomeòstasi in that balanceequilibri deviateses desvia from this stateestat.
130
358071
3367
la homeòstasi d'aquest equilibri
es desvia d'aquest estat.
06:13
So now, when insulininsulina saysdiu to a cellcel·la,
131
361438
2128
Quan la insulina li diu a la cèl•lula
06:15
I want you to burncremar more energyenergia
132
363566
2045
que vol que cremi més energia
06:17
than the cellcel·la considersconsidera safesegur, the cellcel·la, in effectefecte, saysdiu,
133
365611
2435
de la que la cèl•lula considera segura,
la cèl•lula respon:
06:20
"No thanksgràcies, I'd actuallyen realitat rathermés aviat storebotiga this energyenergia."
134
368046
4432
"No, gràcies, M'estimo més emmagatzemar
part d'aquesta energia".
06:24
And because fatgreix cellscèl · lules are actuallyen realitat missingfalta mostla majoria of
135
372478
1902
I com les cèl•lules de greix
no tenen la major part
06:26
the complexcomplex cellularmòbil machinerymaquinària foundtrobat in other cellscèl · lules,
136
374380
2802
de la maquinària cel•lular complexa
que es troba en altres cèl·lules,
06:29
it's probablyProbablement the safestmés segura placelloc to storebotiga it.
137
377182
2771
és probablement el lloc més segur
per emmagatzemar-ho.
06:31
So for manymolts of us, about 75 millionmilions AmericansNord-americans,
138
379953
4969
Per a molts de nosaltres,
uns 75 milions de nord-americans,
06:36
the appropriateapropiat responseresposta to insulininsulina resistanceresistència
139
384922
3615
la resposta adequada a la resistència a la insulina
06:40
maypot actuallyen realitat be to storebotiga it as fatgreix, not the reverseinvers,
140
388537
4929
pot ser, de fet, emmagatzemar-la
com a greix, no a l'inrevés,
06:45
gettingaconseguint insulininsulina resistanceresistència in responseresposta to gettingaconseguint fatgreix.
141
393466
5344
convertir-se en resistent a la insulina
perquè engreixes.
06:50
This is a really subtlesubtil distinctiondistinció,
142
398810
2175
És una distinció força subtil,
06:52
but the implicationimplicació could be profoundprofund.
143
400985
3367
però la implicació pot ser profunda.
06:56
ConsiderConsiderar the followingsegüent analogyanalogia:
144
404352
2498
Considerem la següent analogia:
06:58
Think of the bruisehematoma you get on your shincanyella
145
406850
2969
pPenseu en el blau que us feu a la canyella
07:01
when you inadvertentlysense adonar-se'n bangbang your legcama into the coffeecafè tabletaula.
146
409819
3592
quan us colpegeu la cama sense voler
amb la tauleta.
07:05
Sure, the bruisehematoma hurtsdol like hellinfern, and you almostgairebé certainlysens dubte
147
413411
2887
És clar que el cop fa un mal del dimoni
i que segur
07:08
don't like the discoloreddescolorida look, but we all know
148
416298
2981
que no us agrada el seu aspecte,
però tots sabem
07:11
the bruisehematoma perper sese is not the problemproblema.
149
419279
3453
que el blau per ell mateix no és el problema.
07:14
In factfet, it's the oppositedavant. It's a healthysaludable responseresposta to the traumatrauma,
150
422732
3742
De fet, tot el contrari. És la resposta sana al cop,
07:18
all of those immuneimmune cellscèl · lules rushingcorrent to the sitelloc of the injuryferida
151
426474
2761
totes aquelles cèl•lules immunes
que corren cap a la lesió
07:21
to salvagesalvament cellularmòbil debrisruna and preventprevenir the spreaddifusió
152
429235
2984
per salvar les deixalles cel•lulars
i prevenir l'expansió
07:24
of infectioninfecció to elsewhereen una altra part in the bodycos.
153
432219
2698
de la infecció a qualsevol altra part del cos.
07:26
Now, imagineimaginar we thought bruisescontusions were the problemproblema,
154
434917
3722
Ara imagineu que els blaus fossin el problema
07:30
and we evolvedevolucionat a giantgegant medicalmèdic establishmentestabliment
155
438639
2868
i que desenvolupéssim
un establiment mèdic enorme
07:33
and a culturecultura around treatingtractant bruisescontusions:
156
441507
3140
i tota una cultura
al voltant del tractament dels blaus:
07:36
maskingemmascarament creamscremes, painkillersanalgèsics, you namenom it,
157
444647
3283
cremes per dissimular-los,
calmants o el que sigui,
07:39
all the while ignoringignorant the factfet that people
158
447930
2226
mentre ignorem el fet que la gent
07:42
are still bangingcopsant theirels seus shinsbarbs into coffeecafè tablestaules.
159
450156
3620
es segueix colpejant amb les tauletes.
07:45
How much better would we be if we treatedtractat the causecausa --
160
453776
3203
No seria millor si tractéssim la causa
07:48
tellingdient people to paypagar attentionatenció
161
456979
1565
i féssim que la gent parés més atenció
07:50
when they walkcaminar througha través the livingvivent roomhabitació --
162
458544
1603
quan entra a la saleta
07:52
rathermés aviat than the effectefecte?
163
460147
3273
que tractar-ne l'efecte?
07:55
GettingAconseguir the causecausa and the effectefecte right
164
463420
1877
Obtenir la causa i l'efecte correctament
07:57
makesfa all the differencediferència in the worldmón.
165
465297
2479
suposa una gran diferència.
07:59
GettingAconseguir it wrongmal, and the pharmaceuticalfarmacèutica industryindústria
166
467776
3079
Si no ho fem bé, la indústria farmacèutica
08:02
can still do very well for its shareholdersaccionistes
167
470855
2680
encara pot tenir èxit amb els seus accionistes
08:05
but nothing improvesmillora for the people with bruisedferit shinsbarbs.
168
473535
3916
però no hi haurà res que millori
les persones amb blaus a les canyelles.
08:09
CauseCausa and effectefecte.
169
477451
2844
Causa i efecte.
08:12
So what I'm suggestingsuggerint is
170
480295
1837
El que estic dient és que
08:14
maybe we have the causecausa and effectefecte wrongmal
171
482132
2757
potser ens equivoquem amb la causa i l'efecte
08:16
on obesityobesitat and insulininsulina resistanceresistència.
172
484889
2634
de la obesitat i la resistència a la insulina.
08:19
Maybe we should be askingpreguntant ourselvesnosaltres mateixos,
173
487523
1777
Tal volta ens hauríem de preguntar
08:21
is it possiblepossible that insulininsulina resistanceresistència causescauses weightpes gainguany
174
489300
3885
si la resistència a la insulina
provoca l'augment de pes
08:25
and the diseasesmalalties associatedassociat with obesityobesitat,
175
493185
2066
i les malalties associades amb l'obesitat
08:27
at leastmenys in mostla majoria people?
176
495251
1530
en la majoria de persones.
08:28
What if beingser obeseobesitat is just a metabolicmetabòlica responseresposta
177
496781
3000
I si estar obès és una resposta metabòlica
08:31
to something much more threateningamenaçant,
178
499781
2221
a quelcom molt més sinistre,
08:34
an underlyingsubjacent epidemicepidèmia,
179
502002
2211
a una epidèmia subjacent,
08:36
the one we oughthauria to be worriedpreocupat about?
180
504213
2557
que és la que ens hauria de preocupar?
08:38
Let's look at some suggestivesuggerent factsfets.
181
506770
1472
Fem una ullada a algunes dades suggeridores.
08:40
We know that 30 millionmilions obeseobesitat AmericansNord-americans
182
508242
2486
Sabem que 30 milions de nord-americans obesos
08:42
in the UnitedRegne StatesUnits don't have insulininsulina resistanceresistència.
183
510728
2973
als Estats Units no pateixen de resistència a la insulina.
08:45
And by the way, they don't appearapareixen to be at any
184
513701
1937
I, per cert, no sembla que tinguin
08:47
greatermajor riskrisc of diseasemalaltia than leaninclinació people.
185
515638
3080
un risc més elevat de patir malalties
que les persones primes.
08:50
ConverselyPer contra, we know that sixsis millionmilions leaninclinació people
186
518718
2884
Pel contra, sis milions de persones primes
08:53
in the UnitedRegne StatesUnits are insulin-resistantresistent a la insulina,
187
521602
3437
en els Estats Units són resistents a la insulina,
08:57
and by the way, they appearapareixen to be at even greatermajor riskrisc
188
525039
3067
i, per cert, resulta que tenen un risc més elevat
09:00
for those metabolicmetabòlica diseasemalaltia I mentionedesmentat a momentmoment agofa
189
528106
2155
de patir les malalties metabòliques
que hem mencionat abans
09:02
than theirels seus obeseobesitat counterpartscontrapartes.
190
530261
1822
que les persones obeses.
09:04
Now I don't know why, but it mightpotser be because,
191
532083
2237
No sé per què, potser perquè,
09:06
in theirels seus casecas, theirels seus cellscèl · lules haven'tno ho han fet actuallyen realitat figuredimaginat out
192
534320
2690
en el seu cas, les seves cèl•lules
no han descobert
09:09
the right thing to do with that excessexcés energyenergia.
193
537010
3285
el que han de fer amb l'excés d'energia.
09:12
So if you can be obeseobesitat and not have insulininsulina resistanceresistència,
194
540295
3319
Si pots estar obès
i no tenir resistència a la insulina,
09:15
and you can be leaninclinació and have it,
195
543614
1871
i pots estar prim i tenir-ne,
09:17
this suggestssuggereix that obesityobesitat maypot just be a proxyapoderat
196
545485
4433
això ens diu que la obesitat
podria ser un indici
09:21
for what's going on.
197
549918
3024
del que està passant.
09:24
So what if we're fightinglluitant the wrongmal warguerra,
198
552942
2415
I si estem lluitant la guerra equivocada
09:27
fightinglluitant obesityobesitat rathermés aviat than insulininsulina resistanceresistència?
199
555357
3800
contra l'obesitat
i no contra la resistència a la insulina?
09:31
Even worsepitjor, what if blamingculpar the obeseobesitat
200
559157
3243
Encara pitjor, i si culpar als obesos
09:34
meanssignifica we're blamingculpar the victimsvíctimes?
201
562400
2725
significa culpar a les víctimes?
09:37
What if some of our fundamentalfonamental ideasidees about obesityobesitat
202
565125
3719
I si les nostres idees fonamentals
sobre l'obesitat
09:40
are just wrongmal?
203
568844
1858
estan simplement equivocades?
09:42
PersonallyPersonalment, I can't affordpagar the luxuryluxe of arrogancearrogància anymoremés,
204
570702
4123
Personalment, ja no em puc permetre el luxe
de ser arrogant,
09:46
let alonesol the luxuryluxe of certaintycertesa.
205
574825
2583
i menys encara el luxe de la certesa.
09:49
I have my ownpropi ideasidees about what could be at the heartcor of this,
206
577408
2846
Tinc les meves idees pròpies
sobre quin és el cor de tot això,
09:52
but I'm wideample openobert to othersaltres.
207
580254
1912
però estic obert a altres opcions.
09:54
Now, my hypothesishipòtesi, because everybodytothom always askspregunta me,
208
582166
2719
Ara, la meva hipòtesi,
ja que sempre m'ho pregunten,
09:56
is this.
209
584885
1617
és aquesta:
09:58
If you askpreguntar yourselftu mateix, what's a cellcel·la tryingintentant to protectprotegir itselfella mateixa from
210
586502
3129
si et preguntes de què s'intenta protegir la cèl·lula
10:01
when it becomeses converteix insulininsulina resistantresistent,
211
589631
1727
quan es converteix en resistent de la insulina,
10:03
the answerresposta probablyProbablement isn't too much foodmenjar.
212
591358
2675
la resposta no és probablement "massa menjar".
10:06
It's more likelyprobablement too much glucoseglucosa: bloodsang sugarsucre.
213
594033
3650
Potser "massa glucosa", sucre a la sang,
seria més adient.
10:09
Now, we know that refinedrefinat grainsgrans and starchesmidons
214
597683
2294
Ara sabem que el gra refinat i el midó
10:11
elevateelevar your bloodsang sugarsucre in the shortcurt runcorrer,
215
599977
2056
augmenten el sucre en la sang a curt termini,
10:14
and there's even reasonraó to believe that sugarsucre
216
602033
1908
i hi ha indicis per creure que el sucre
10:15
maypot leaddirigir to insulininsulina resistanceresistència directlydirectament.
217
603941
2801
pot ser causa directa
de la resistència a la insulina.
10:18
So if you put these physiologicalfisiològica processesprocessos to work,
218
606742
4095
I si poses a treballar
aquests processos fisiològics,
10:22
I'd hypothesizehipòtesi that it mightpotser be our increasedaugmentat intakeingesta
219
610837
3473
la meva hipòtesi és que l'augment de la ingesta
10:26
of refinedrefinat grainsgrans, sugarssucres and starchesmidons that's drivingconduir
220
614310
2863
de gra refinat, sucre i midó
és el que està conduint
10:29
this epidemicepidèmia of obesityobesitat and diabetesdiabetis,
221
617173
4651
a una epidèmia d'obesitat i diabetis,
10:33
but througha través insulininsulina resistanceresistència,
222
621824
1838
a través de la resistència a la insulina,
10:35
you see, and not necessarilynecessàriament througha través just overeatingmenjar en excés and under-exercisingsota-l'exercici.
223
623662
3912
i no necessàriament a través de menjar
en excés i no fer exercici.
10:39
When I lostperdut my 40 poundslliures a fewpocs yearsanys agofa,
224
627574
2585
Quan vaig perdre els 18 kg fa uns anys,
10:42
I did it simplysimplement by restrictingrestringint those things,
225
630159
2600
ho vaig fer simplement restringint aquetes coses,
10:44
whichquin admittedlyés cert suggestssuggereix I have a biasparcialitat
226
632759
3456
i això certament suggereix que no sóc imparcial
10:48
basedbasat on my personalpersonal experienceexperiència.
227
636215
2361
a causa de la meva experiència personal.
10:50
But that doesn't mean my biasparcialitat is wrongmal,
228
638576
2655
Però això no vol dir que estigui equivocat,
10:53
and mostla majoria importantimportant, all of this can be testedprovat scientificallycientíficament.
229
641231
3953
és més, tot això
es pot demostrar científicament.
10:57
But steppas one is acceptingacceptar the possibilitypossibilitat
230
645184
3107
Però la primera passa
és acceptar la possibilitat
11:00
that our currentactual beliefscreences about obesityobesitat,
231
648291
2372
que les creences actuals sobre l'obesitat,
11:02
diabetesdiabetis and insulininsulina resistanceresistència could be wrongmal
232
650663
3006
la diabetis i la resistència a la insulina
poden estar equivocades
11:05
and thereforeper tant musthaver de be testedprovat.
233
653669
2875
i, per tant, s'han de fer proves.
11:08
I'm bettingApostes my careercarrera on this.
234
656544
2391
M'hi jugo la meva carrera.
11:10
TodayAvui, I devotededicar all of my time to workingtreball on this problemproblema,
235
658935
4125
Actualment dedico tot el meu temps
a investigar aquest problema
11:15
and I'll go whereveron sigui the scienceciència takes me.
236
663060
3173
i arribaré fins a on em porti la ciència.
11:18
I've decidedva decidir that what I can't and won'tno ho farà do anymoremés
237
666233
3531
He decidit que el que no puc ni vull fer més
11:21
is pretendfingir I have the answersrespostes when I don't.
238
669764
3044
és pretendre que tinc les respostes que no tinc.
11:24
I've been humbledhumiliat enoughsuficient by all I don't know.
239
672808
4108
Tot el que no sé m'ha fet més humil.
11:28
For the pastpassat yearcurs, I've been fortunatesort enoughsuficient
240
676916
2157
Aquest darrer any he tingut la sort
11:31
to work on this problemproblema with the mostla majoria amazingsorprenent teamequip
241
679073
3413
d'investigar aquest problema
amb l'equip més increïble
11:34
of diabetesdiabetis and obesityobesitat researchersinvestigadors in the countrypaís,
242
682486
3404
d'investigadors de la diabetis
i la obesitat del país,
11:37
and the bestmillor partpart is,
243
685890
1305
i el millor de tot això és,
11:39
just like AbrahamAbraham LincolnLincoln surroundedenvoltat himselfa si mateix with a teamequip of rivalsseus rivals,
244
687195
3899
ben igual que Abraham Lincoln es va envoltar de rivals,
11:43
we'vetenim donefet the samemateix thing.
245
691094
1496
jo he fet el mateix.
11:44
We'veHem recruitedcontractat a teamequip of scientificcientífic rivalsseus rivals,
246
692590
3263
He reclutat un equip de científics rivals,
11:47
the bestmillor and brightestel més brillant who all have differentdiferent hypotheseshipòtesis
247
695853
3445
els millors i els més brillants
que tenen hipòtesis diferents
11:51
for what's at the heartcor of this epidemicepidèmia.
248
699298
1614
sobre la causa d'aquesta epidèmia.
11:52
Some think it's too manymolts caloriescalories consumedconsumit.
249
700912
2381
Alguns creuen que es consumeixen
massa calories.
11:55
OthersAltres think it's too much dietaryDietètica fatgreix.
250
703293
2379
Altres creuen que es tracta
de massa greix a la dieta.
11:57
OthersAltres think it's too manymolts refinedrefinat grainsgrans and starchesmidons.
251
705672
3470
Altres creuen que es tracta
de massa gra refinat i midó.
12:01
But this teamequip of multi-disciplinarymulti-disciplinari,
252
709142
2608
Però aquest equip multidisciplinari
12:03
highlymolt skepticalescèptic and exceedinglymolt talentedtalentós researchersinvestigadors
253
711750
2984
tan escèptic
i extremadament talentós d'investigadors
12:06
do agreeacordar on two things.
254
714734
2288
està d'acord en dues coses.
12:09
First, this problemproblema is just simplysimplement too importantimportant
255
717022
3649
En primer lloc, el problema és massa important
12:12
to continuecontinueu ignoringignorant because we think we know the answerresposta.
256
720671
2743
com per seguir ignorant-lo
perquè creguem que ja sabem la resposta.
12:15
And two, if we're willingdisposat to be wrongmal,
257
723414
2784
En segon lloc,
si estem disposats a equivocar-nos,
12:18
if we're willingdisposat to challengedesafiament the conventionalconvencional wisdomsaviesa
258
726198
2537
si estem disposats a qüestionar
les creences tradicionals
12:20
with the bestmillor experimentsexperiments scienceciència can offeroferta,
259
728735
3063
amb els millors experiments
que ens pot oferir la ciència,
12:23
we can solveresoldre this problemproblema.
260
731798
2305
podem resoldre el problema.
12:26
I know it's temptingtemptador to want an answerresposta right now,
261
734103
3055
Ja sé que és temptador
voler una resposta ara,
12:29
some formforma of actionacció or policypolítica, some dietaryDietètica prescriptionprescripció --
262
737158
4497
algun tipus d'acció o de política,
alguna prescripció dietètica...
12:33
eatmenjar this, not that —
263
741655
1729
Menja això però això no...
12:35
but if we want to get it right,
264
743384
1680
Però si volem fer-ho bé,
12:37
we're going to have to do much more rigorousrigorós scienceciència
265
745064
2234
encara hem de dur a terme
més investigació científica rigorosa
12:39
before we can writeescriure that prescriptionprescripció.
266
747298
2853
abans de poder escriure una prescripció.
12:42
BrieflyBreument, to addressadreça this, our researchrecerca programprograma
267
750151
2599
Breument, per abordar aquesta qüestió, la nostra recerca
12:44
is focusedcentrat around threetres meta-themesmeta-temes, or questionspreguntes.
268
752750
3243
se centra en tres metatemes o qüestions.
12:47
First, how do the variousdiversos foodsaliments we consumeconsumir
269
755993
2895
En primer lloc, quin impacte té
el menjar que consumim
12:50
impactimpacte our metabolismmetabolisme, hormoneshormones and enzymesenzims,
270
758888
2801
en el nostre metabolime, hormones i enzims?
12:53
and througha través what nuancedmatisat molecularmolecular mechanismsmecanismes?
271
761689
2818
A través de quins mecanismes moleculars?
12:56
SecondSegon, basedbasat on these insightsidees,
272
764507
2250
En segon lloc,
basant-nos en aquesta percepció:
12:58
can people make the necessarynecessari changescanvis in theirels seus dietsdietes
273
766757
2959
poden les persones fer els canvis necessaris en les seves dietes
13:01
in a way that's safesegur and practicalpràctic to implementimplementar?
274
769716
3731
d'una forma segura i fàcil d'implementar?
13:05
And finallyfinalment, onceun cop we identifyidentificar what safesegur
275
773447
3009
I finalment, un cop identifiquem
13:08
and practicalpràctic changescanvis people can make to theirels seus dietdieta,
276
776456
3028
quins canvis segurs i pràctics
poden fer en les seves dietes:
13:11
how can we movemoure's theirels seus behaviorcomportament in that directiondirecció
277
779484
3675
com podem canviar aquest comportament
13:15
so that it becomeses converteix more the defaultper defecte
278
783159
2253
i fer que és converteixi en la norma
13:17
rathermés aviat than the exceptionexcepció?
279
785412
1856
i no en l'exepció?
13:19
Just because you know what to do doesn't mean
280
787268
2420
Que sàpigues què has de fer
13:21
you're always going to do it.
281
789688
1509
">no vol dir que ho facis sempre.
13:23
SometimesVegades we have to put cuessenyals around people
282
791197
2128
A vegades hem de donar pistes a la gent
13:25
to make it easiermés fàcil, and believe it or not,
283
793325
2303
per fer-ho més fàcil, i us ho creieu o no,
13:27
that can be studiedestudiat scientificallycientíficament.
284
795628
3641
això és pot estudiar científicament.
13:31
I don't know how this journeyviatge is going to endfinal,
285
799269
2584
No sé ben bé com acabarà aquest viatge,
13:33
but this much seemssembla clearclar to me, at leastmenys:
286
801853
4213
però, al menys, el que sí tinc clar és que
13:38
We can't keep blamingculpar our overweightsobrepès and diabeticdiabetis patientspacients
287
806066
4996
no podem seguir culpant
els nostres pacients amb obesitat i diabetis
13:43
like I did.
288
811062
2912
com vaig fer jo.
13:45
MostMajoria of them actuallyen realitat want to do the right thing,
289
813974
2279
La majoria d'ells volen fer el que és correcte,
13:48
but they have to know what that is,
290
816253
3369
però per fer-ho han de saber què és,
13:51
and it's got to work.
291
819622
3046
i ha de funcionar.
13:54
I dreamsomiar of a day when our patientspacients can
292
822668
4696
Somio amb el dia quan els nostres pacients
puguin perdre els quilos de més
13:59
shedcobert theirels seus excessexcés poundslliures
293
827364
1735
14:01
and curecura themselvesells mateixos of insulininsulina resistanceresistència,
294
829099
2813
i curar-se de la resistència a la insulina,
14:03
because as medicalmèdic professionalsprofessionals,
295
831912
2730
ja que com a professionals de la medicina,
14:06
we'vetenim shedcobert our excessexcés mentalmentals baggageequipatge
296
834642
1970
hem perdut l'excés de bagatge mental
14:08
and curedcurat ourselvesnosaltres mateixos of newnou ideaidea resistanceresistència sufficientlyprou
297
836612
3326
i ens em curat prou
de la resistència a les noves idees
14:11
to go back to our originaloriginal idealsideals:
298
839938
3090
per tornar a la nostra idea original:
14:15
openobert mindsments, the couragevalentia to throwllançar out yesterday'sahir ideasidees
299
843028
4417
ments obertes, el coratge
de deixar de banda les idees anteriors
14:19
when they don't appearapareixen to be workingtreball,
300
847445
3328
quan sembla que no funcionen,
14:22
and the understandingcomprensió that scientificcientífic truthveritat isn't finalfinal,
301
850773
3119
i entendre que la veritat científica no és definitva,
14:25
but constantlyconstantment evolvingevolucionant.
302
853892
2748
sinó que evoluciona constantment.
14:28
StayingQuedar-se trueveritat to that pathCamí will be better for our patientspacients
303
856640
3292
Ser fidels a aquest camí serà el millor
per als nostres pacients
14:31
and better for scienceciència.
304
859932
3248
i millor per a la ciència.
14:35
If obesityobesitat is nothing more than a proxyapoderat
305
863180
2994
Si l'obesitat no és més que un indici
14:38
for metabolicmetabòlica illnessmalaltia,
306
866174
1926
d'una malaltia metabòlica,
14:40
what good does it do us to punishcastigar those with the proxyapoderat?
307
868100
5297
quin bé ens fa castigar
els que mostren aquest indici?
14:45
SometimesVegades I think back to that night in the E.R.
308
873397
4544
A vegades penso en aquella nit a Urgències
14:49
sevende set yearsanys agofa.
309
877941
2313
fa set anys.
14:52
I wishdesitjar I could speakparlar with that womandona again.
310
880254
3624
M'agradaria poder parlar
amb aquella dona un altre cop.
14:55
I'd like to tell her how sorry I am.
311
883878
3255
M'agradaria dir-li que em sap molt greu.
14:59
I'd say, as a doctormetge, I deliveredlliurat
312
887133
2887
Li diria que, com a metge,
li vaig proporcionar
15:02
the bestmillor clinicalclínic carecura I could,
313
890020
3660
el millor tractament clínic que vaig poder,
15:05
but as a humanhumà beingser,
314
893680
3897
però que com a persona,
15:09
I let you down.
315
897577
2408
la vaig decebre.
15:11
You didn't need my judgmentjudici and my contemptmenyspreu.
316
899985
4245
No necessitaves el meu judici
ni el meu menyspreu.
15:16
You needednecessari my empathyempatia and compassioncompassió,
317
904230
4498
">Necessitaves la meva empatia i compassió,
15:20
and abovea dalt all elsealtra cosa, you needednecessari a doctormetge
318
908728
1995
i per damunt de tot, necessitaves un metge
15:22
who was willingdisposat to considerconsidereu
319
910723
2629
disposat a considerar
15:25
maybe you didn't let the systemsistema down.
320
913352
3064
que potser no havies fallat al sistema.
15:28
Maybe the systemsistema, of whichquin I was a partpart,
321
916416
3218
Potser el sistema, que m'incloïa,
15:31
was lettinglloguer you down.
322
919634
2439
t'estava fallant a tu.
15:34
If you're watchingvigilant this now,
323
922073
2801
Si ara em veus,
15:36
I hopeesperança you can forgiveperdonar me.
324
924874
4238
espero que em puguis perdonar.
15:41
(ApplauseAplaudiments)
325
929112
4000
(Aplaudiments)
Translated by Aina Serra
Reviewed by Adell El Idrissi Gómez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee