ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Peter Attia: Is the obesity crisis hiding a bigger problem?

פיטר עטייה: מה אם אנחנו טועים בקשר לסוכרת?

Filmed:
4,258,278 views

ככירורג צעיר, פיטר עטייה חש בוז כלפי מטופלת עם סוכרת. היא היתה בעלת עודף משקל, הוא חשב, ולכן אחראית לעובדה שהיא נזקקה לכריתת רגלה. אבל שנים לאחר מכן, עטייה זכה להפתעה רפואית לא נעימה שגרמה לו לתהות: האם אנו מבינים סוכרת כראוי? האם הסימנים המקדימים לסוכרת גורמים להשמנת יתר, ולא ההיפך מזה? מבט על כיצד השערות יכולות להוביל אותנו לנהל את המלחמה הרפואית השגוייה.
- Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll never forgetלשכוח that day
0
146
1678
לעולם לא אשכח את היום ההוא
00:13
back in the springאביב of 2006.
1
1824
3899
באביב של 2006
00:17
I was a surgicalכִּירוּרגִי residentתוֹשָׁב
2
5723
1579
הייתי רופא כירורג
00:19
at The Johnsג 'ונס Hopkinsהופקינס Hospitalבית חולים,
3
7302
2431
בבית החולים ג'ונס הופקינס
00:21
takingלְקִיחָה emergencyחרום call.
4
9733
1777
מקבל שיחת חירום.
00:23
I got pagedמְעוּמָד by the E.R. around 2 in the morningשַׁחַר
5
11510
3363
זומנתי לחדר מיון בסביבות 2 לפנות בוקר
00:26
to come and see a womanאִשָׁה with a diabeticסוכרת ulcerכִּיב
6
14873
2027
כדי לבוא ולראות אישה עם כיב סוכרתי
00:28
on her footכף רגל.
7
16900
1794
על כף רגלה.
00:30
I can still rememberלִזכּוֹר sortסוג of that smellרֵיחַ of rottingנרקב fleshבשר
8
18694
3701
אני עדיין זוכר סוג זה של ריח של בשר רקוב
00:34
as I pulledמשך the curtainוִילוֹן back to see her.
9
22395
3627
כשהסטתי את הוילון כדי לראות אותה.
00:38
And everybodyכולם there agreedמוסכם this womanאִשָׁה was very sickחוֹלֶה
10
26022
2345
כולם שם הסכימו שהאישה הזאת חולה מאוד
00:40
and she neededנָחוּץ to be in the hospitalבית חולים.
11
28367
1352
וצריכה להיות בבית החולים.
00:41
That wasn'tלא היה beingלהיות askedשאל.
12
29719
1600
זו לא היתה השאלה
00:43
The questionשְׁאֵלָה that was beingלהיות askedשאל of me was a differentשונה one,
13
31319
2142
השאלה שנשאלתי היתה אחרת,
00:45
whichאיזה was, did she alsoגַם need an amputationקְטִיעָה?
14
33461
3929
שהיתה, האם היא נצרכה גם לקטיעה?
00:49
Now, looking back on that night,
15
37390
2967
כעת, במבט לאחור על אותו לילה,
00:52
I'd love so desperatelyנואשות to believe that I treatedטופל that womanאִשָׁה
16
40357
5165
אשמח נואשות להאמין כי טיפלתי באישה הזאת
00:57
on that night with the sameאותו empathyאֶמפַּתִיָה and compassionחֶמלָה
17
45522
3136
באותו לילה עם אותה אמפתיה וחמלה
01:00
I'd shownמוצג the 27-year-old-גיל newlywedזוּג צָעִיר
18
48658
4235
שהראתי לאשה בת 27 שזה עתה נישאה
01:04
who cameבא to the E.R. threeשְׁלוֹשָׁה nightsבלילות earlierמוקדם יותר
19
52893
1945
שהגיעה לחדר מיון שלושה לילות קודם לכן
01:06
with lowerנמוך יותר back painכְּאֵב
20
54838
1614
עם כאב גב תחתון
01:08
that turnedפנה out to be advancedמִתקַדֵם pancreaticלבלב cancerמחלת הסרטן.
21
56452
4249
שהתברר להיות סרטן הלבלב בשלב מתקדם.
01:12
In her caseמקרה, I knewידע there was nothing I could do
22
60701
2163
במקרה שלה, ידעתי שלא היה מה לעשות
01:14
that was actuallyלמעשה going to saveלשמור her life.
23
62864
1768
שבעצם יוכל להציל את חייה.
01:16
The cancerמחלת הסרטן was too advancedמִתקַדֵם.
24
64632
2049
הסרטן היה מתקדם מדי.
01:18
But I was committedמְחוּיָב to makingהֲכָנָה sure that
25
66681
2680
אבל הייתי מחויב לוודא
01:21
I could do anything possibleאפשרי to make her stayשָׁהוּת
26
69361
2423
שיכולתי לעשות כל דבר אפשרי לגרום לה להרגיש
01:23
more comfortableנוֹחַ. I broughtהביא her a warmחַם blanketשְׂמִיכָה
27
71784
2423
נוח יותר. הבאתי לה, שמיכה חמה
01:26
and a cupגָבִיעַ of a coffeeקָפֶה.
28
74207
2720
וכוס קפה.
01:28
I broughtהביא some for her parentsהורים.
29
76927
2185
הבאתי גם להורים שלה.
01:31
But more importantlyחשוב, see, I passedעבר no judgmentפְּסַק דִין on her,
30
79112
3146
אבל חשוב יותר, לא גזרתי עליה פסק-דין,
01:34
because obviouslyמובן מאליו she had doneבוצע nothing
31
82258
1897
כי ברור שהיא לא עשתה משהו
01:36
to bringלְהָבִיא this on herselfעַצמָה.
32
84155
2174
כדי להביא את זה על עצמה.
01:38
So why was it that, just a fewמְעַטִים nightsבלילות laterיותר מאוחר,
33
86329
2813
אז למה זה היה כך, כמה לילות מאוחר יותר,
01:41
as I stoodקם in that sameאותו E.R. and determinedנחוש בדעתו
34
89142
3158
כשעמדתי באותו חדר מיון נחוש בדעתי
01:44
that my diabeticסוכרת patientסבלני did indeedאכן need an amputationקְטִיעָה,
35
92300
3411
שהחולה הסוכרתית שלי אכן צריכה לעבור קטיעה,
01:47
why did I holdלְהַחזִיק her in suchכגון bitterטעם מר contemptבּוּז?
36
95711
3904
מדוע עלי להחזיק אותה במצב כל כך בזוי?
01:51
You see, unlikeבניגוד the womanאִשָׁה the night before,
37
99615
2465
אתם רואים, שלא כמו האישה שבלילה הקודם,
01:54
this womanאִשָׁה had typeסוּג 2 diabetesסוכרת.
38
102080
2399
לאישה זו היתה סוכרת סוג 2.
01:56
She was fatשמן.
39
104479
1552
היא היתה שמנה.
01:58
And we all know that's from eatingאֲכִילָה too much
40
106031
1913
וכולנו יודעים שזה בגלל אכילת יתר
01:59
and not exercisingתרגיל enoughמספיק, right?
41
107944
2355
וחוסר פעילות גופנית מספקת, נכון?
02:02
I mean, how hardקָשֶׁה can it be?
42
110299
2684
כלומר, כמה קשה זה יכול להיות?
02:04
As I lookedהביט down at her in the bedמיטה, I thought to myselfעצמי,
43
112983
2361
בעודי מביט בה במיטתה, חשבתי לעצמי,
02:07
if you just triedניסה caringאכפתיות even a little bitbit,
44
115344
2888
אם רק פשוט ניסית להיות קצת יותר אכפתית,
02:10
you wouldn'tלא be in this situationמַצָב at this momentרֶגַע
45
118232
2990
לא היית במצב זה כעת
02:13
with some doctorדוֹקטוֹר you've never metנפגש
46
121222
1777
עם רופא שמעולם לא פגשת
02:14
about to amputateלקטוע your footכף רגל.
47
122999
3815
שעומד לכרות את הרגל שלך.
02:18
Why did I feel justifiedמוּצדָק in judgingשופט her?
48
126814
3642
מדוע הרגשתי שזה נכון לשפוט אותה?
02:22
I'd like to say I don't know.
49
130456
2569
אני רוצה להגיד שאני לא יודע.
02:25
But I actuallyלמעשה do.
50
133025
2036
אבל אני בעצם יודע.
02:27
You see, in the hubrisהיבריס of my youthנוֹעַר,
51
135061
2331
אתם רואים, בהיבריס הנעורים שלי,
02:29
I thought I had her all figuredמְעוּטָר out.
52
137392
3104
חשבתי שהבנתי אצלה הכל.
02:32
She ateאכלתי too much. She got unluckyחסר מזל.
53
140496
1830
היא אכלה יותר מדי. היה לה ביש מזל..
02:34
She got diabetesסוכרת. Caseמקרה closedסָגוּר.
54
142326
3369
היא קיבלה סוכרת. המקרה סגור.
02:37
Ironicallyבאופן אירוני, at that time in my life,
55
145695
1403
באופן אירוני, בתקופה ההיא בחיי,
02:39
I was alsoגַם doing cancerמחלת הסרטן researchמחקר,
56
147098
2398
גם עסקתי בחקר הסרטן,
02:41
immune-basedחיסונית therapiesטיפולים for melanomaסַרטַן הַעוֹר, to be specificספֵּצִיפִי,
57
149496
2343
טיפולים מבוססי חיסון למלנומה, אם להיות ספציפיים
02:43
and in that worldעוֹלָם I was actuallyלמעשה taughtלימד to questionשְׁאֵלָה everything,
58
151839
3973
וגם בעולם הזה למעשה לימדו אותי להטיל ספק בכל,
02:47
to challengeאתגר all assumptionsהנחות
59
155812
2036
לאתגר את כל ההנחות
02:49
and holdלְהַחזִיק them to the highestהכי גבוה possibleאפשרי scientificמַדָעִי standardsתקנים.
60
157848
3810
ולהחזיק אותם בסטנדרטים הגבוהים ביותר האפשריים באופן מדעי.
02:53
Yetעדיין when it cameבא to a diseaseמַחֲלָה like diabetesסוכרת
61
161658
3376
אך כאשר זה הגיע למחלה כמו סוכרת
02:57
that killsהורג Americansאמריקאים eightשמונה timesפִּי more frequentlyבתדירות גבוהה than melanomaסַרטַן הַעוֹר,
62
165034
3549
שהורגת אמריקאים בתדירות גבוהה פי 8 מאשר מלנומה,
03:00
I never onceפַּעַם questionedנחקר the conventionalמוּסכָּם wisdomחוכמה.
63
168583
3428
מעולם לא הטלתי ספק בדעה הרווחת.
03:04
I actuallyלמעשה just assmedחמור the pathologicפתולוגי sequenceסדר פעולות of eventsאירועים
64
172011
3046
אני בעצם רק הנחתי שההשתלשלות הפתולוגית של הארועים
03:07
was settledמְיוּשָׁב scienceמַדָע.
65
175057
2585
היתה מדע מבוסס.
03:09
Threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים laterיותר מאוחר, I foundמצאתי out how wrongלא בסדר I was.
66
177642
3400
שלוש שנים מאוחר יותר, גיליתי כמה טעיתי.
03:13
But this time, I was the patientסבלני.
67
181042
2600
אבל הפעם, החולה הייתי אני.
03:15
Despiteלמרות exercisingתרגיל threeשְׁלוֹשָׁה or fourארבעה hoursשעות everyכֹּל singleיחיד day,
68
183642
3831
למרות פעילות גופנית שלוש או ארבע שעות מדי יום,
03:19
and followingהבא the foodמזון pyramidפִּירָמִידָה to the letterמִכְתָב,
69
187473
2565
ואכילה מוקפדת לפי פירמידת המזון המומלצת,
03:22
I'd gainedזכה a lot of weightמִשׁקָל and developedמפותח something
70
190038
2157
העליתי הרבה משקל, ופיתחתי משהו
03:24
calledשקוראים לו metabolicמטבולית syndromeתִסמוֹנֶת.
71
192195
2285
בשם תסמונת מטבולית.
03:26
Some of you mayמאי have heardשמע of this.
72
194480
1984
חלק מכם אולי שמעו על זה.
03:28
I had becomeהפכו insulin-resistantעמידות לאינסולין.
73
196464
3445
הפכתי להיות עמיד לאינסולין.
03:31
You can think of insulinאִינסוּלִין as this masterלִשְׁלוֹט hormoneהוֹרמוֹן
74
199909
2449
אתם יכולים לחשוב על אינסולין כעל הורמון שולט
03:34
that controlsשולטת what our bodyגוּף does with the foodsמזונות we eatלאכול,
75
202358
4063
ששולט על מה שהגוף שלנו עושה עם המזון שאנו אוכלים,
03:38
whetherהאם we burnלשרוף it or storeחֲנוּת it.
76
206421
2114
אם לשרוף אותו או לאחסן אותו.
03:40
This is calledשקוראים לו fuelלתדלק partitioningמחיצות in the lingoלָשׁוֹן.
77
208535
2814
זה נקרא חלוקת דלק בלשון הדיבור.
03:43
Now failureכישלון to produceליצר enoughמספיק insulinאִינסוּלִין is incompatibleשאינו עולה בקנה אחד with life.
78
211349
3176
עכשיו כשל לייצר מספיק אינסולין לא מתאים לחיים.
03:46
And insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת, as its nameשֵׁם suggestsמציע,
79
214525
2656
ותנגודת לאינסולין, כפי ששמה מרמז,
03:49
is when your cellsתאים get increasinglyיותר ויותר resistantעָמִיד בִּפְנֵי
80
217181
2680
היא כאשר התאים שלכם נעשים יותר ויותר עמידים
03:51
to the effectהשפעה of insulinאִינסוּלִין tryingמנסה to do its jobעבודה.
81
219861
3513
לאפקט האינסולין שמנסה לעשות את העבודה שלו.
03:55
Onceפַּעַם you're insulin-resistantעמידות לאינסולין,
82
223374
2176
ברגע שאתם עמידים לאינסולין,
03:57
you're on your way to gettingמקבל diabetesסוכרת,
83
225550
1375
אתם על הדרך שלכם לקבל סוכרת,
03:58
whichאיזה is what happensקורה when your pancreasלַבלָב
84
226925
2064
וזה מה שקורה כאשר הלבלב שלכם
04:00
can't keep up with the resistanceהִתנַגְדוּת and make enoughמספיק insulinאִינסוּלִין.
85
228989
3323
לא יכול לעמוד בקצב ההתנגדות וליצר מספיק אינסולין.
04:04
Now your bloodדָם sugarסוכר levelsרמות startהַתחָלָה to riseלעלות,
86
232312
2628
עכשיו מתחילות רמות הסוכר בדם לעלות,
04:06
and an entireשלם cascadeאֶשֶׁד of pathologicפתולוגי eventsאירועים
87
234940
2632
ומפל שלם של אירועים פתולוגיים
04:09
sortסוג of spiralsספירלות out of controlלִשְׁלוֹט that can leadעוֹפֶרֶת to heartלֵב diseaseמַחֲלָה,
88
237572
3701
סוג של יציאה מכלל שליטה שיכולה להוביל למחלות לב,
04:13
cancerמחלת הסרטן, even Alzheimer'sאלצהיימר diseaseמַחֲלָה,
89
241273
3609
סרטן, אפילו אלצהיימר,
04:16
and amputationsקטיעות, just like that womanאִשָׁה a fewמְעַטִים yearsשנים earlierמוקדם יותר.
90
244882
4882
וקטיעות גפיים, בדיוק כמו האישה הזאת מכמה שנים קודם לכן.
04:21
With that scareלְהַפחִיד, I got busyעסוק changingמִשְׁתַנֶה my dietדִיאֵטָה radicallyבאופן קיצוני,
91
249764
2961
עם אימה זו, הייתי עסוק בשינוי רדיקלי של הדיאטה שלי,
04:24
addingמוֹסִיף and subtractingמְחַסֵר things mostרוב of you would find
92
252725
2177
תוך הוספה וחיסור דברים שרובכם הייתם מוצאים
04:26
almostכִּמעַט assuredlyאין ספק shockingמְזַעזֵעַ.
93
254902
3080
למזעזעים קרוב לוודאי.
04:29
I did this and lostאבד 40 poundsפאונד, weirdlyמוזר while exercisingתרגיל lessפָּחוּת.
94
257982
3879
עשיתי זאת והורדתי 18 קילו בעוד שבאופן מוזר עשיתי פחות פעילות גופנית
04:33
I, as you can see, I guessלְנַחֵשׁ I'm not overweightמשקל עודף anymoreיותר.
95
261861
3041
אני, כפי שאתם יכולים לראות, אני מניח שאינני יותר בעל עודף משקל.
04:36
More importantlyחשוב, I don't have insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת.
96
264902
2167
וחשוב יותר, אין לי תנגודת לאינסולין.
04:39
But mostרוב importantחָשׁוּב, I was left
97
267069
2044
אבל הכי חשוב, נשארתי
04:41
with these threeשְׁלוֹשָׁה burningשריפה questionsשאלות that wouldn'tלא go away:
98
269113
3849
עם שלוש שאלות בוערות שאינן מסתלקות:
04:44
How did this happenלִקְרוֹת to me if I was supposedlyכביכול
99
272962
2449
איך זה קרה לי אם כביכול
04:47
doing everything right?
100
275411
2697
עשיתי הכל נכון?
04:50
If the conventionalמוּסכָּם wisdomחוכמה about nutritionתְזוּנָה had failedנִכשָׁל me,
101
278108
3035
אם הדעה הרווחת על תזונה הכזיבה אותי,
04:53
was it possibleאפשרי it was failingכושל someoneמִישֶׁהוּ elseאַחֵר?
102
281143
3787
האם זה אפשרי שהיא הכזיבה מישהו אחר?
04:56
And underlyingבְּסִיסִי these questionsשאלות,
103
284930
1900
וביסודן של שאלות אלו
04:58
I becameהפכתי almostכִּמעַט maniacallyמטורף obsessedאובססיבי
104
286830
3246
הפכתי אובססיבי כמעט בטירוף
05:02
in tryingמנסה to understandמבין the realאמיתי relationshipמערכת יחסים
105
290076
2727
בניסיון להבין את הקשר האמיתי
05:04
betweenבֵּין obesityהַשׁמָנָה and insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת.
106
292803
3630
בין השמנת יתר ותנגודת לאינסולין.
05:08
Now, mostרוב researchersחוקרים believe obesityהַשׁמָנָה
107
296433
2816
עכשיו, רוב החוקרים מאמינים שהשמנת יתר
05:11
is the causeגורם of insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת.
108
299249
3392
היא הגורמת לתנגודת לאינסולין.
05:14
Logicallyבאופן הגיוני, then, if you want to treatטיפול insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת,
109
302641
2115
מבחינה הגיונית, אם כן, אם רוצים לטפל בתנגודת לאינסולין,
05:16
you get people to loseלאבד weightמִשׁקָל, right?
110
304756
1892
אתם גורמים לאנשים לרדת במשקל, נכון?
05:18
You treatטיפול the obesityהַשׁמָנָה.
111
306648
2764
אתם מתייחסים להשמנת יתר.
05:21
But what if we have it backwardsאֲחוֹרָה?
112
309412
2706
אבל מה אם הבנו את זה הפוך?
05:24
What if obesityהַשׁמָנָה isn't the causeגורם of insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת at all?
113
312118
3371
מה אם השמנת יתר אינה הגורם של תנגודת לאינסולין בכלל?
05:27
In factעוּבדָה, what if it's a symptomסימפטום of a much deeperעמוק יותר problemבְּעָיָה,
114
315489
3920
למעשה, מה אם היא סימפטום של בעיה עמוקה בהרבה,
05:31
the tipעֵצָה of a proverbialפִּתגָמִי icebergקַרחוֹן?
115
319409
2822
קצה קצהו של הקרחון ?
05:34
I know it soundsקולות crazyמְטוּרָף because we're obviouslyמובן מאליו in the midstאמצע
116
322231
2643
אני יודע שזה נשמע מטורף כי אנחנו כמובן באמצעה
05:36
of an obesityהַשׁמָנָה epidemicמַגֵפָה, but hearלִשְׁמוֹעַ me out.
117
324874
3219
של מגיפה של השמנת יתר, אבל שמעו אותי.
05:40
What if obesityהַשׁמָנָה is a copingהתמודדות mechanismמַנגָנוֹן
118
328093
3214
מה אם השמנת יתר היא מנגנון התמודדות
05:43
for a farרָחוֹק more sinisterמְרוּשָׁע problemבְּעָיָה going on
119
331307
3602
לבעיה הרבה יותר מאיימת שקורית
05:46
underneathמתחת the cellתָא?
120
334909
1482
מתחת לתא?
05:48
I'm not suggestingמציע that obesityהַשׁמָנָה is benignשָׁפִיר,
121
336391
2366
אני לא מציע שהשמנת יתר היא שפירה,
05:50
but what I am suggestingמציע is it mayמאי be the lesserקָטָן יוֹתֵר
122
338757
2303
אבל מה שאני טוען הוא שזה עשוי להיות הגרוע פחות
05:53
of two metabolicמטבולית evilsעוולות.
123
341060
2711
משתי רעות מטבוליות.
05:55
You can think of insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת as the reducedמוּפחָת capacityקיבולת
124
343771
3019
אתם יכולים לחשוב על עמידות לאינסולין כעל יכולת מופחתת
05:58
of ourselvesבְּעָצמֵנוּ to partitionחֲלוּקָה fuelלתדלק,
125
346790
1987
שלנו לחלוקת דלק,
06:00
as I alludedרמז to a momentרֶגַע agoלִפנֵי,
126
348777
2291
כפי שהזכרתי לפני רגע
06:03
takingלְקִיחָה those caloriesקלוריות that we take in
127
351068
1922
לקחת אותן קלוריות,שאנו לוקחים
06:04
and burningשריפה some appropriatelyכראוי and storingאחסון some appropriatelyכראוי.
128
352990
3439
ולשרוף חלק מהם כראוי ולאכסן חלק כראוי.
06:08
When we becomeהפכו insulin-resistantעמידות לאינסולין,
129
356429
1642
כאשר אנו הופכים עמידים לאינסולין,
06:10
the homeostasisהומאוסטזיס in that balanceאיזון deviatesחריגה from this stateמדינה.
130
358071
3367
ההומאוסטזה באיזון זה סוטה ממצב זה.
06:13
So now, when insulinאִינסוּלִין saysאומר to a cellתָא,
131
361438
2128
אז עכשיו, כאשר האינסולין אומר לתא,
06:15
I want you to burnלשרוף more energyאֵנֶרְגִיָה
132
363566
2045
אני רוצה שתשרוף יותר אנרגיה
06:17
than the cellתָא considersרואה safeבטוח, the cellתָא, in effectהשפעה, saysאומר,
133
365611
2435
מאשר התא רואה כבטוח, התא, למעשה, אומר,
06:20
"No thanksתודה, I'd actuallyלמעשה ratherבמקום storeחֲנוּת this energyאֵנֶרְגִיָה."
134
368046
4432
"לא תודה, אני באמת מעדיף לאחסן אנרגיה זו."
06:24
And because fatשמן cellsתאים are actuallyלמעשה missingחָסֵר mostרוב of
135
372478
1902
ומכיוון שתאי שומן למעשה חסרים את רוב
06:26
the complexמורכב cellularתָאִי machineryמְכוֹנוֹת foundמצאתי in other cellsתאים,
136
374380
2802
המנגנון התאי המורכב שנמצא בתאים אחרים,
06:29
it's probablyכנראה the safestהבטוחה ביותר placeמקום to storeחֲנוּת it.
137
377182
2771
זה כנראה המקום הבטוח ביותר לאחסן אותה.
06:31
So for manyרב of us, about 75 millionמִילִיוֹן Americansאמריקאים,
138
379953
4969
אז עבור רבים מאיתנו, כ- 75 מיליון אמריקנים,
06:36
the appropriateמתאים responseתְגוּבָה to insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת
139
384922
3615
התגובה המתאימה לתנגודת לאינסולין
06:40
mayמאי actuallyלמעשה be to storeחֲנוּת it as fatשמן, not the reverseלַהֲפוֹך,
140
388537
4929
בפועל עשויה להיות לאחסן אותו כשומן, ולא להיפך,
06:45
gettingמקבל insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת in responseתְגוּבָה to gettingמקבל fatשמן.
141
393466
5344
קבלת תנגודת לאינסולין בתגובה להשמנה.
06:50
This is a really subtleעָדִין distinctionהבחנה,
142
398810
2175
זוהי הבחנה באמת מרומזת,
06:52
but the implicationמַשְׁמָעוּת could be profoundעָמוֹק.
143
400985
3367
אבל המשמעות יכולה להיות עמוקה.
06:56
Considerלשקול the followingהבא analogyאֲנָלוֹגִיָה:
144
404352
2498
חישבו על האנלוגיה הבאה:
06:58
Think of the bruiseחבורה you get on your shinשׁוּקָה
145
406850
2969
חשבו על החבורה שתקבלו על השוק שלכם
07:01
when you inadvertentlyבטעות bangלִדפּוֹק your legרגל into the coffeeקָפֶה tableשולחן.
146
409819
3592
כאשר אתם חובטים את רגלכם בטעות בשולחן הקפה.
07:05
Sure, the bruiseחבורה hurtsכואב like hellגֵיהִנוֹם, and you almostכִּמעַט certainlyבְּהֶחלֵט
147
413411
2887
בטוח, החבורה כואבת מאד, ואתה כמעט בטוח
07:08
don't like the discoloredדהוי look, but we all know
148
416298
2981
לא אוהב את המראה המוכתם, אבל כולנו יודעים
07:11
the bruiseחבורה perלְכָל seSE is not the problemבְּעָיָה.
149
419279
3453
החבורה כשלעצמה היא לא הבעיה.
07:14
In factעוּבדָה, it's the oppositeמול. It's a healthyבָּרִיא responseתְגוּבָה to the traumaטְרַאוּמָה,
150
422732
3742
למעשה, זה ההפך. היא תגובה בריאה לטראומה,
07:18
all of those immuneחֲסִין cellsתאים rushingרץ to the siteאֲתַר of the injuryפציעה
151
426474
2761
כל התאים החיסוניים האלה ממהרים לאתר של הפגיעה
07:21
to salvageלְהַצִיל cellularתָאִי debrisמַפּוֹלֶת and preventלִמְנוֹעַ the spreadהתפשטות
152
429235
2984
כדי להציל את פסולת התאים ולמנוע התפשטות
07:24
of infectionהַדבָּקָה to elsewhereבְּמָקוֹם אַחֵר in the bodyגוּף.
153
432219
2698
של זיהום למקום אחר בגוף.
07:26
Now, imagineלדמיין we thought bruisesחבורות were the problemבְּעָיָה,
154
434917
3722
עכשיו, דמיינו שחשבנו שחבורות היו הבעיה,
07:30
and we evolvedהתפתח a giantעֲנָק medicalרְפוּאִי establishmentמוֹסָד
155
438639
2868
ופיתחנו ממסד רפואי הענק
07:33
and a cultureתַרְבּוּת around treatingטיפול bruisesחבורות:
156
441507
3140
ותרבות סביב הטיפול בחבלות:
07:36
maskingמִסוּך creamsמשחות, painkillersמשככי כאבים, you nameשֵׁם it,
157
444647
3283
משחות הסוואה, משככי כאבים, מה שתגידו,
07:39
all the while ignoringמתעלם the factעוּבדָה that people
158
447930
2226
בו בזמן תוך התעלמות מהעובדה שאנשים
07:42
are still bangingטְרִיקָה theirשֶׁלָהֶם shinsשוקיים into coffeeקָפֶה tablesטבלאות.
159
450156
3620
עדיין חובטים בשוקיהם בשולחנות קפה.
07:45
How much better would we be if we treatedטופל the causeגורם --
160
453776
3203
כמה טוב יותר לו היינו מטפלים בגורם -
07:48
tellingאומר people to payלְשַׁלֵם attentionתשומת הלב
161
456979
1565
אומרים לאנשים לשים לב
07:50
when they walkלָלֶכֶת throughדרך the livingחַי roomחֶדֶר --
162
458544
1603
כאשר הם עוברים דרך הסלון -
07:52
ratherבמקום than the effectהשפעה?
163
460147
3273
יותר מאשר התוצאה?
07:55
Gettingמקבל the causeגורם and the effectהשפעה right
164
463420
1877
להבין נכון את הסיבה והתוצאה
07:57
makesעושה all the differenceהֶבדֵל in the worldעוֹלָם.
165
465297
2479
עושה את כל ההבדל בעולם.
07:59
Gettingמקבל it wrongלא בסדר, and the pharmaceuticalהתרופות industryתַעֲשִׂיָה
166
467776
3079
מבינים זאת נכון, ותעשיית התרופות
08:02
can still do very well for its shareholdersבעלי מניות
167
470855
2680
עדיין תתפקד היטב עבור בעלי המניות שלה
08:05
but nothing improvesמשפר for the people with bruisedפָּצוּעַ shinsשוקיים.
168
473535
3916
אך שום דבר לא משתפר עבור האנשים עם השוקיים החבולות.
08:09
Causeגורם and effectהשפעה.
169
477451
2844
סיבה ותוצאה.
08:12
So what I'm suggestingמציע is
170
480295
1837
אז מה שאני מציע זה
08:14
maybe we have the causeגורם and effectהשפעה wrongלא בסדר
171
482132
2757
שאולי יש לנו סיבה ותוצאה לא נכונות
08:16
on obesityהַשׁמָנָה and insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת.
172
484889
2634
על השמנה ועמידות לאינסולין.
08:19
Maybe we should be askingשואל ourselvesבְּעָצמֵנוּ,
173
487523
1777
אולי אנחנו צריכים לשאול את עצמנו,
08:21
is it possibleאפשרי that insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת causesגורם ל weightמִשׁקָל gainלְהַשִׂיג
174
489300
3885
האם זה אפשרי שעמידות לאינסולין גורמת לעלייה במשקל
08:25
and the diseasesמחלות associatedהמשויך with obesityהַשׁמָנָה,
175
493185
2066
ולמחלות שקשורות בהשמנת יתר,
08:27
at leastהכי פחות in mostרוב people?
176
495251
1530
לפחות אצל רוב האנשים?
08:28
What if beingלהיות obeseשָׁמֵן מְאֹד is just a metabolicמטבולית responseתְגוּבָה
177
496781
3000
מה אם השמנת יתר היא רק תגובה מטבולית
08:31
to something much more threateningמְאַיֵם,
178
499781
2221
למשהו הרבה יותר מאיים,
08:34
an underlyingבְּסִיסִי epidemicמַגֵפָה,
179
502002
2211
מגיפה שמצויה ביסוד,
08:36
the one we oughtצריך to be worriedמוּדְאָג about?
180
504213
2557
הדבר שהיינו צריכים לדאוג ממנו?
08:38
Let's look at some suggestiveמְרַמֵז factsעובדות.
181
506770
1472
הבה נבחן כמה עובדות מרומזות.
08:40
We know that 30 millionמִילִיוֹן obeseשָׁמֵן מְאֹד Americansאמריקאים
182
508242
2486
אנו יודעים של-30 מיליון אמריקאים שמנים
08:42
in the Unitedמאוחד Statesמדינות don't have insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת.
183
510728
2973
בארצות הברית אין עמידות לאינסולין.
08:45
And by the way, they don't appearלְהוֹפִיעַ to be at any
184
513701
1937
ואגב, הם אינם מופיעים כבעלי
08:47
greaterגדול יותר riskלְהִסְתָכֵּן of diseaseמַחֲלָה than leanרָזֶה people.
185
515638
3080
סיכון גבוה יותר למחלות מאשר אנשים רזים.
08:50
Converselyלעומת זאת, we know that sixשֵׁשׁ millionמִילִיוֹן leanרָזֶה people
186
518718
2884
לעומת זאת, אנו יודעים כי שישה מיליון אנשים רזים
08:53
in the Unitedמאוחד Statesמדינות are insulin-resistantעמידות לאינסולין,
187
521602
3437
בארצות הברית הם בעלי עמידות לאינסולין,
08:57
and by the way, they appearלְהוֹפִיעַ to be at even greaterגדול יותר riskלְהִסְתָכֵּן
188
525039
3067
ואגב, הם נמצאים בסיכון גדול עוד יותר
09:00
for those metabolicמטבולית diseaseמַחֲלָה I mentionedמוּזְכָּר a momentרֶגַע agoלִפנֵי
189
528106
2155
למחלות מטבוליות אלה שציינתי מקודם
09:02
than theirשֶׁלָהֶם obeseשָׁמֵן מְאֹד counterpartsעמיתים.
190
530261
1822
מאשר מקביליהם הסובלים מהשמנת יתר..
09:04
Now I don't know why, but it mightאולי be because,
191
532083
2237
עכשיו, אני לא יודע למה, אבל זה יכול להיות בגלל,
09:06
in theirשֶׁלָהֶם caseמקרה, theirשֶׁלָהֶם cellsתאים haven'tלא actuallyלמעשה figuredמְעוּטָר out
192
534320
2690
שבמקרה שלהם, התאים שלהם לא ממש הבינו
09:09
the right thing to do with that excessעודף energyאֵנֶרְגִיָה.
193
537010
3285
מהו הדבר הנכון לעשות עם האנרגיה העודפת.
09:12
So if you can be obeseשָׁמֵן מְאֹד and not have insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת,
194
540295
3319
אז אם אתם יכולים להיות שמנים ללא תנגודת לאינסולין,
09:15
and you can be leanרָזֶה and have it,
195
543614
1871
ואתם יכולים להיות רזים ושיהיה לכם את זה,
09:17
this suggestsמציע that obesityהַשׁמָנָה mayמאי just be a proxyפרוקסי
196
545485
4433
זה מרמז שהשמנת ייתכן והינה פשוט שרת פרוקסי
09:21
for what's going on.
197
549918
3024
עבור מה שקורה.
09:24
So what if we're fightingלְחִימָה the wrongלא בסדר warמִלחָמָה,
198
552942
2415
אז מה אם אנחנו נלחמים את המלחמה הלא נכונה,
09:27
fightingלְחִימָה obesityהַשׁמָנָה ratherבמקום than insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת?
199
555357
3800
נלחמים בהשמנת יתר ולא בתנגודת לאינסולין?
09:31
Even worseרע יותר, what if blamingמַאֲשִׁים the obeseשָׁמֵן מְאֹד
200
559157
3243
אפילו יותר גרוע, מה אם האשמת השמנים
09:34
meansאומר we're blamingמַאֲשִׁים the victimsקורבנות?
201
562400
2725
משמעה שאנו מאשימים את הקורבנות?
09:37
What if some of our fundamentalבסיסי ideasרעיונות about obesityהַשׁמָנָה
202
565125
3719
מה אם חלק מהרעיונות הבסיסיים שלנו אודות השמנת יתר
09:40
are just wrongלא בסדר?
203
568844
1858
הם פשוט לא נכונים?
09:42
Personallyאישית, I can't affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ the luxuryמוּתָרוּת of arroganceיְהִירוּת anymoreיותר,
204
570702
4123
באופן אישי, איני יכול להרשות לעצמי יותר את המותרות של היהירות ,
09:46
let aloneלבד the luxuryמוּתָרוּת of certaintyוַדָאוּת.
205
574825
2583
ובוודאי שלא את המותרות של הוודאות.
09:49
I have my ownשֶׁלוֹ ideasרעיונות about what could be at the heartלֵב of this,
206
577408
2846
יש לי רעיונות משלי לגבי מה יכול להיות בלב ליבו של זה,
09:52
but I'm wideרָחָב openלִפְתוֹחַ to othersאחרים.
207
580254
1912
אבל אני פתוח לרווחה לאחרים.
09:54
Now, my hypothesisהַשׁעָרָה, because everybodyכולם always asksשואל me,
208
582166
2719
עכשיו, ההשערה שלי, כי כולם תמיד שואלים אותי,
09:56
is this.
209
584885
1617
היא זו.
09:58
If you askלִשְׁאוֹל yourselfעַצמְךָ, what's a cellתָא tryingמנסה to protectלְהַגֵן itselfעצמה from
210
586502
3129
אם אתם שואלים את עצמכם, מפני מה תא מנסה להגן על עצמו
10:01
when it becomesהופך insulinאִינסוּלִין resistantעָמִיד בִּפְנֵי,
211
589631
1727
כשהוא הופך להיות עמיד לאינסולין,
10:03
the answerתשובה probablyכנראה isn't too much foodמזון.
212
591358
2675
התשובה כנראה אינה יותר מדי מזון.
10:06
It's more likelyסָבִיר too much glucoseגלוקוז: bloodדָם sugarסוכר.
213
594033
3650
סביר שיותר מדי גלוקוזה: רמת הסוכר בדם.
10:09
Now, we know that refinedמְזוּקָק grainsדגנים and starchesעמילנים
214
597683
2294
עכשיו, אנחנו יודעים שדגנים מזוקקים ועמילנים
10:11
elevateלְהַעֲלוֹת your bloodדָם sugarסוכר in the shortקצר runלָרוּץ,
215
599977
2056
מעלים את רמת הסוכר בדם שלכם בטווח הקצר,
10:14
and there's even reasonסיבה to believe that sugarסוכר
216
602033
1908
ויש אפילו סיבה להאמין שסוכר
10:15
mayמאי leadעוֹפֶרֶת to insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת directlyבאופן ישיר.
217
603941
2801
עלול להוביל ישירות לתנגודת לאינסולין .
10:18
So if you put these physiologicalפִיסִיוֹלוֹגִי processesתהליכים to work,
218
606742
4095
אז אם מפעילים תהליכים פיזיולוגיים אלה,
10:22
I'd hypothesizeלשער that it mightאולי be our increasedמוּגדָל intakeהַכנָסָה
219
610837
3473
הייתי משער שייתכן שזו עשויה להיות הצריכת המוגברת שלנו
10:26
of refinedמְזוּקָק grainsדגנים, sugarsסוכרים and starchesעמילנים that's drivingנְהִיגָה
220
614310
2863
של דגנים מזוקקים, סוכרים ועמילנים שמניעים
10:29
this epidemicמַגֵפָה of obesityהַשׁמָנָה and diabetesסוכרת,
221
617173
4651
מגיפה זו של השמנת יתר, וסוכרת,
10:33
but throughדרך insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת,
222
621824
1838
אבל דרך תנגודת לאינסולין,
10:35
you see, and not necessarilyבהכרח throughדרך just overeatingאכילת יתר and under-exercisingתחת פעילות גופנית.
223
623662
3912
אתם רואים, ולא ממש בהכרח דרך אכילת יתר גרידא ופעילות גופנית מופחתת.
10:39
When I lostאבד my 40 poundsפאונד a fewמְעַטִים yearsשנים agoלִפנֵי,
224
627574
2585
כאשר איבדתי 18 ק"ג לפני כמה שנים
10:42
I did it simplyבפשטות by restrictingהגבלת those things,
225
630159
2600
עשיתי את זה פשוט על-ידי הגבלת הדברים האלה,
10:44
whichאיזה admittedlyיש להודות suggestsמציע I have a biasהֲטָיָה
226
632759
3456
אשר ללא ספק מציעה שיש לי הטיה
10:48
basedמבוסס on my personalאישי experienceניסיון.
227
636215
2361
על סמך הניסיון האישי שלי בתחום.
10:50
But that doesn't mean my biasהֲטָיָה is wrongלא בסדר,
228
638576
2655
אבל זה לא אומר שההטיהי שלי אינה נכונה,
10:53
and mostרוב importantחָשׁוּב, all of this can be testedבָּדוּק scientificallyמבחינה מדעית.
229
641231
3953
והכי חשוב, כל זה יכול להיבדק מדעית.
10:57
But stepשלב one is acceptingלקבל the possibilityאפשרות
230
645184
3107
אבל צעד אחד הוא לקבל את האפשרות
11:00
that our currentנוֹכְחִי beliefsאמונות about obesityהַשׁמָנָה,
231
648291
2372
שהאמונות הנוכחיות שלנו אודות השמנת יתר,
11:02
diabetesסוכרת and insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת could be wrongלא בסדר
232
650663
3006
סוכרת, ותנגודת לאינסולין יכולות להיות שגוית
11:05
and thereforeלכן mustצריך be testedבָּדוּק.
233
653669
2875
ולכן חייבות להיבדק.
11:08
I'm bettingהִתעָרְבוּת my careerקריירה on this.
234
656544
2391
אני מהמר על הקריירה שלי בזה.
11:10
Todayהיום, I devoteלהקדיש all of my time to workingעובד on this problemבְּעָיָה,
235
658935
4125
היום, אני מקדיש את כל זמני כדי לעבוד על בעיה זו,
11:15
and I'll go whereverבַּאֲשֶׁר the scienceמַדָע takes me.
236
663060
3173
ואני אלך לכל מקום שאליו המדע לוקח אותי.
11:18
I've decidedהחליט that what I can't and won'tרָגִיל do anymoreיותר
237
666233
3531
החלטתי שמה שאיני יכול, ולא אעשה עוד
11:21
is pretendלהעמיד פנים I have the answersתשובות when I don't.
238
669764
3044
הוא להעמיד פנים שיש לי את התשובות כאשר אין לי אותן.
11:24
I've been humbledנַעֲנֶה enoughמספיק by all I don't know.
239
672808
4108
אני כבר כנוע מספיק על ידי כל מה שאני לא יודע.
11:28
For the pastעבר yearשָׁנָה, I've been fortunateבַּר מַזָל enoughמספיק
240
676916
2157
בשנה האחרונה, הייתי בר מזל דיי
11:31
to work on this problemבְּעָיָה with the mostרוב amazingמדהים teamקְבוּצָה
241
679073
3413
לעבוד על הבעיה הזו עם הצוות המדהים ביותר
11:34
of diabetesסוכרת and obesityהַשׁמָנָה researchersחוקרים in the countryמדינה,
242
682486
3404
של חוקרי סוכרת והשמנה במדינה,
11:37
and the bestהטוב ביותר partחֵלֶק is,
243
685890
1305
והחלק הכי טוב הוא,
11:39
just like Abrahamאַבְרָהָם Lincolnלינקולן surroundedמוּקָף himselfעַצמוֹ with a teamקְבוּצָה of rivalsיריבים,
244
687195
3899
בדיוק כמו אברהם לינקולן שהקיף עצמו עם צוות של מתחרים,
11:43
we'veיש לנו doneבוצע the sameאותו thing.
245
691094
1496
עשינו את אותו הדבר.
11:44
We'veללא שם: יש לנו recruitedגויסו a teamקְבוּצָה of scientificמַדָעִי rivalsיריבים,
246
692590
3263
אנחנו כבר גייסנו צוות של מתחרים מדעיים,
11:47
the bestהטוב ביותר and brightestהבהיר ביותר who all have differentשונה hypothesesהיפותזות
247
695853
3445
הטובים ביותר והמבריקים ביותר שלכולם יש השערות שונות
11:51
for what's at the heartלֵב of this epidemicמַגֵפָה.
248
699298
1614
למה הוא לב ליבה של המגיפה הזו.
11:52
Some think it's too manyרב caloriesקלוריות consumedמְאוּכָּל.
249
700912
2381
חלק חושבים שזה יותר מדי קלוריות שנצרכו.
11:55
Othersאחרים think it's too much dietaryשֶׁל דִיאֵטָה fatשמן.
250
703293
2379
אחרים חושבים שזה יותר מדי שומנים.
11:57
Othersאחרים think it's too manyרב refinedמְזוּקָק grainsדגנים and starchesעמילנים.
251
705672
3470
אחרים חושבים שזה יותר מדי דגנים מזוקקים, ועמילנים.
12:01
But this teamקְבוּצָה of multi-disciplinaryרב תחומית,
252
709142
2608
אבל צוות רב-תחומי זה,
12:03
highlyמְאוֹד skepticalסקֶפְּטִי and exceedinglyבְּיוֹתֵר talentedמוּכשָׁר researchersחוקרים
253
711750
2984
של חוקרים ספקנים ומאוד מוכשרים
12:06
do agreeלְהַסכִּים on two things.
254
714734
2288
מסכימים על שני דברים.
12:09
First, this problemבְּעָיָה is just simplyבפשטות too importantחָשׁוּב
255
717022
3649
ראשית, הבעיה היא פשוט חשובה מכדי
12:12
to continueלְהַמשִׁיך ignoringמתעלם because we think we know the answerתשובה.
256
720671
2743
להמשיך ולהתעלם ממנה כי אנחנו חושבים שאנחנו יודעים את התשובה.
12:15
And two, if we're willingמוּכָן to be wrongלא בסדר,
257
723414
2784
ושנית, אם אנחנו מוכנים להיות טועים,
12:18
if we're willingמוּכָן to challengeאתגר the conventionalמוּסכָּם wisdomחוכמה
258
726198
2537
אם אנחנו מוכנים לאתגר את הדעה הרווחת
12:20
with the bestהטוב ביותר experimentsניסויים scienceמַדָע can offerהַצָעָה,
259
728735
3063
עם הניסויים הטובים ביותר שהמדע יכול להציע,
12:23
we can solveלִפְתוֹר this problemבְּעָיָה.
260
731798
2305
אנו יכולים לפתור בעיה זו.
12:26
I know it's temptingמפתה to want an answerתשובה right now,
261
734103
3055
אני יודע שזה מפתה לרצות לקבל תשובה עכשיו,
12:29
some formטופס of actionפעולה or policyמְדִינִיוּת, some dietaryשֶׁל דִיאֵטָה prescriptionמִרשָׁם --
262
737158
4497
צורה כלשהי של פעולה או מדיניות, מרשם תזונתי מסוים-
12:33
eatלאכול this, not that —
263
741655
1729
לאכול את זה, ולא את זה –
12:35
but if we want to get it right,
264
743384
1680
אך אם אנו רוצים הבין את זה כהלכה,
12:37
we're going to have to do much more rigorousקַפְּדָנִי scienceמַדָע
265
745064
2234
אנחנו צריכים שהמדע שלנו יהיה הרבה יותר קפדני
12:39
before we can writeלִכתוֹב that prescriptionמִרשָׁם.
266
747298
2853
לפני שאנו יכולים לכתוב מרשם זה.
12:42
Brieflyבקצרה, to addressכתובת this, our researchמחקר programתָכְנִית
267
750151
2599
בקצרה, כדי לטפל בבעיה זו, תוכנית המחקר שלנו
12:44
is focusedמְרוּכָּז around threeשְׁלוֹשָׁה meta-themesmeta-theme, or questionsשאלות.
268
752750
3243
מתמקדת סביב שלושה נושאים מרכזיים, או שאלות.
12:47
First, how do the variousשׁוֹנִים foodsמזונות we consumeלִצְרוֹך
269
755993
2895
ראשית, כיצד לגרום למזונות השונים שאנו צורכים
12:50
impactפְּגִיעָה our metabolismחילוף חומרים, hormonesהורמונים and enzymesאנזימים,
270
758888
2801
להשפיע על חילוף החומרים שלנו, הורמונים, ואנזימים,
12:53
and throughדרך what nuancedניואנס molecularמולקולרי mechanismsמנגנונים?
271
761689
2818
ובאמצעות אילו מנגנונים מולקולריים מגוונים?
12:56
Secondשְׁנִיָה, basedמבוסס on these insightsתובנות,
272
764507
2250
שנית,בהתבסס על תובנות אלו,
12:58
can people make the necessaryנחוץ changesשינויים in theirשֶׁלָהֶם dietsדיאטות
273
766757
2959
האם אנשים יכולים לבצע את השינויים הדרושים בדיאטה שלהם
13:01
in a way that's safeבטוח and practicalמַעֲשִׂי to implementליישם?
274
769716
3731
בדרך שהיא בטוחה ומעשית ליישום?
13:05
And finallyסוף כל סוף, onceפַּעַם we identifyלזהות what safeבטוח
275
773447
3009
ולבסוף, ברגע שאנחנו מזהים איזה
13:08
and practicalמַעֲשִׂי changesשינויים people can make to theirשֶׁלָהֶם dietדִיאֵטָה,
276
776456
3028
שינויים בטוחים ומעשיים אנשים יכולים לבצע בדיאטה שלהם,
13:11
how can we moveמהלך \ לזוז \ לעבור theirשֶׁלָהֶם behaviorהִתְנַהֲגוּת in that directionכיוון
277
779484
3675
כיצד אנו יכולים להניע את התנהגותם בכיוון זה
13:15
so that it becomesהופך more the defaultבְּרִירַת מֶחדָל
278
783159
2253
כך שהיא הופכת להיות יותר ברירת המחדל
13:17
ratherבמקום than the exceptionיוצא מן הכלל?
279
785412
1856
ולא היוצא מן הכלל?
13:19
Just because you know what to do doesn't mean
280
787268
2420
רק בגלל שאתה יודע מה לעשות לא אומר
13:21
you're always going to do it.
281
789688
1509
שאתה תמיד הולך לעשות את זה.
13:23
Sometimesלִפְעָמִים we have to put cuesרמזים around people
282
791197
2128
לפעמים אנחנו צריכים לסמן אותות סביב אנשים
13:25
to make it easierקל יותר, and believe it or not,
283
793325
2303
כדי לעשות את זה יותר קל, ותאמינו או לא,
13:27
that can be studiedמְחוֹשָׁב scientificallyמבחינה מדעית.
284
795628
3641
זה יכול להיות נלמד מדעית.
13:31
I don't know how this journeyמסע is going to endסוֹף,
285
799269
2584
אני לא יודע איך המסע הזה ייגמר,
13:33
but this much seemsנראה clearברור to me, at leastהכי פחות:
286
801853
4213
אבל זה נראה לי הרבה יותר ברור לפחות:
13:38
We can't keep blamingמַאֲשִׁים our overweightמשקל עודף and diabeticסוכרת patientsחולים
287
806066
4996
אנחנו לא יכולים להמשיך להאשים את המטופלים שלנו שסובלים מעודף משקל וסוכרת
13:43
like I did.
288
811062
2912
כמו שעשיתי.
13:45
Mostרוב of them actuallyלמעשה want to do the right thing,
289
813974
2279
רובם באמת רוצים לעשות את הדבר הנכון,
13:48
but they have to know what that is,
290
816253
3369
אבל יש עליהם לדעת מה זה אומר,
13:51
and it's got to work.
291
819622
3046
וזה חייב לעבוד.
13:54
I dreamחולם of a day when our patientsחולים can
292
822668
4696
אני חולם על יום שבו המטופלים שלנו יוכלו
13:59
shedלִשְׁפּוֹך theirשֶׁלָהֶם excessעודף poundsפאונד
293
827364
1735
להשיל את הקילוגרמים העודפים שלהם
14:01
and cureריפוי themselvesעצמם of insulinאִינסוּלִין resistanceהִתנַגְדוּת,
294
829099
2813
ולרפא את עצמם מתנגודת לאינסולין
14:03
because as medicalרְפוּאִי professionalsאנשי מקצוע,
295
831912
2730
כי כאנשי מקצוע רפואיים,
14:06
we'veיש לנו shedלִשְׁפּוֹך our excessעודף mentalנַפשִׁי baggageכבודה
296
834642
1970
השלנו את המטען העודף המנטלי שלנו
14:08
and curedנרפא ourselvesבְּעָצמֵנוּ of newחָדָשׁ ideaרַעְיוֹן resistanceהִתנַגְדוּת sufficientlyמספיק
297
836612
3326
ורפאנו את עצמנו במידה מספקת מההתנגדות לרעיון חדש
14:11
to go back to our originalמְקוֹרִי idealsאידיאלים:
298
839938
3090
כדי לחזור אל האידיאלים המקוריים שלנו:
14:15
openלִפְתוֹחַ mindsמוחות, the courageאומץ to throwלזרוק out yesterday'sשל אתמול ideasרעיונות
299
843028
4417
לפתוח את התודעה, האומץ להשליך את רעיונות האתמול
14:19
when they don't appearלְהוֹפִיעַ to be workingעובד,
300
847445
3328
כאשר נראה שהם לא עובדים,
14:22
and the understandingהֲבָנָה that scientificמַדָעִי truthאֶמֶת isn't finalסופי,
301
850773
3119
ולהבין שהאמת המדעית אינה סופית,
14:25
but constantlyתָמִיד evolvingמתפתח.
302
853892
2748
אלא מתפתחת כל הזמן.
14:28
Stayingלהישאר trueנָכוֹן to that pathנָתִיב will be better for our patientsחולים
303
856640
3292
להשאר נאמן לנתיב יהיה טוב יותר לחולים שלנו
14:31
and better for scienceמַדָע.
304
859932
3248
וטוב למדע.
14:35
If obesityהַשׁמָנָה is nothing more than a proxyפרוקסי
305
863180
2994
אם השמנת יתר היא לא יותר מאשר פרוקסי
14:38
for metabolicמטבולית illnessמַחֲלָה,
306
866174
1926
למחלה מטבולית,
14:40
what good does it do us to punishלְהַעֲנִישׁ those with the proxyפרוקסי?
307
868100
5297
מה זה יועיל לנו להעניש את אלה עם הפרוקסי?
14:45
Sometimesלִפְעָמִים I think back to that night in the E.R.
308
873397
4544
לפעמים אני שב וחושב על אותו לילה בחדר המיון
14:49
sevenשֶׁבַע yearsשנים agoלִפנֵי.
309
877941
2313
לפני שבע שנים.
14:52
I wishבַּקָשָׁה I could speakלְדַבֵּר with that womanאִשָׁה again.
310
880254
3624
הלוואי שיכולתי לדבר עם האשה הזאת שוב.
14:55
I'd like to tell her how sorry I am.
311
883878
3255
אני רוצה לספר לה כמה אני מצטער.
14:59
I'd say, as a doctorדוֹקטוֹר, I deliveredנמסר
312
887133
2887
הייתי אומר, כרופא, הגשתי
15:02
the bestהטוב ביותר clinicalקליני careלְטַפֵּל I could,
313
890020
3660
את הטיפול הקליני הכי טוב שיכולתי,
15:05
but as a humanבן אנוש beingלהיות,
314
893680
3897
אבל כבן אדם,
15:09
I let you down.
315
897577
2408
אכזבתי אותך.
15:11
You didn't need my judgmentפְּסַק דִין and my contemptבּוּז.
316
899985
4245
את לא היית צריכה את השיפוטיות והבוז שלי.
15:16
You neededנָחוּץ my empathyאֶמפַּתִיָה and compassionחֶמלָה,
317
904230
4498
היית זקוקה לאמפתיה וחמלה,
15:20
and aboveמֵעַל all elseאַחֵר, you neededנָחוּץ a doctorדוֹקטוֹר
318
908728
1995
מעל לכל דבר אחר,נזקקת לרופא
15:22
who was willingמוּכָן to considerלשקול
319
910723
2629
שהיה מוכן לשקול
15:25
maybe you didn't let the systemמערכת down.
320
913352
3064
שאולי את לא אכזבת את המערכת.
15:28
Maybe the systemמערכת, of whichאיזה I was a partחֵלֶק,
321
916416
3218
אולי המערכת, אשר הייתי חלק ממנה,
15:31
was lettingלתת you down.
322
919634
2439
אכזבה אותך.
15:34
If you're watchingצופה this now,
323
922073
2801
אם את צופה בזה עכשיו,
15:36
I hopeלְקַווֹת you can forgiveלִסְלוֹחַ me.
324
924874
4238
אני מקווה שאת יכולה לסלוח לי.
15:41
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
325
929112
4000
(מחיאות כפיים)
Translated by zeeva Livshitz
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee