ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com
TEDMED 2013

Peter Attia: Is the obesity crisis hiding a bigger problem?

Peter Attia: E se a crise da obesidade estiver a esconder um problema maior?

Filmed:
4,258,278 views

Enquanto jovem cirurgião, Peter Attia sentiu desprezo por uma paciente com diabetes. Ela tinha excesso de peso, pensou ele, e portanto era responsável por precisar da amputação de um pé. Mas, anos mais tarde, Attia recebeu uma surpresa médica desagradável que o levou a reflectir: o nosso entendimento sobre a diabetes está certo? Podem os precursores da diabetes causar obesidade em vez do contrário? Um olhar sobre como os pressupostos podem estar a levar-nos a travar a guerra médica errada.
- Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'll never forgetesqueço that day
0
146
1678
Eu nunca esquecerei aquele dia
00:13
back in the springPrimavera of 2006.
1
1824
3899
na Primavera de 2006.
00:17
I was a surgicalcirúrgico residentresidente
2
5723
1579
Eu era médico residente de cirurgia
00:19
at The JohnsJohns HopkinsHopkins HospitalHospital,
3
7302
2431
no Hospital John Hopkins,
00:21
takinglevando emergencyemergência call.
4
9733
1777
a receber chamadas de emergência.
00:23
I got pagedpaginada by the E.R. around 2 in the morningmanhã
5
11510
3363
Recebi uma mensagem do S.U.,
pelas 2 da manhã
00:26
to come and see a womanmulher with a diabeticdiabético ulcerúlcera
6
14873
2027
para ir ver uma mulher
com uma úlcera diabética no pé.
00:28
on her foot.
7
16900
1794
00:30
I can still rememberlembrar sortordenar of that smellcheiro of rottinga apodrecer fleshcarne
8
18694
3701
Ainda me lembro daquele cheiro
de carne podre
00:34
as I pulledpuxado the curtaincortina back to see her.
9
22395
3627
ao puxar a cortina para a ver.
Todos concordavam que aquela mulher
estava muito doente
00:38
And everybodytodo mundo there agreedacordado this womanmulher was very sickdoente
10
26022
2345
00:40
and she needednecessário to be in the hospitalhospital.
11
28367
1352
e precisava de ficar no hospital.
00:41
That wasn'tnão foi beingser askedperguntei.
12
29719
1600
Isso não estava a ser posto em causa.
00:43
The questionquestão that was beingser askedperguntei of me was a differentdiferente one,
13
31319
2142
A questão que me colocavam era outra,
00:45
whichqual was, did she alsoAlém disso need an amputationamputação?
14
33461
3929
era se ela também
precisava duma amputação.
00:49
Now, looking back on that night,
15
37390
2967
Agora, olhando para trás,
para aquela noite,
00:52
I'd love so desperatelydesesperadamente to believe that I treatedtratado that womanmulher
16
40357
5165
adoraria desesperadamente acreditar
que tratei aquela mulher,
00:57
on that night with the samemesmo empathyempatia and compassioncompaixão
17
45522
3136
naquela noite, com a mesma
empatia e compaixão
01:00
I'd shownmostrando the 27-year-old-ano de idade newlywedrecém-casado
18
48658
4235
que eu tinha mostrado
à recém-casada de 27 anos
01:04
who cameveio to the E.R. threetrês nightsnoites earliermais cedo
19
52893
1945
que viera ao S.U. três noites antes
01:06
with lowermais baixo back paindor
20
54838
1614
com dores nas costas
01:08
that turnedvirou out to be advancedavançado pancreaticno pâncreas cancerCâncer.
21
56452
4249
e que afinal tinha
um cancro pancreático avançado.
01:12
In her casecaso, I knewsabia there was nothing I could do
22
60701
2163
No caso dela, eu sabia
que não havia nada a fazer
01:14
that was actuallyna realidade going to saveSalve  her life.
23
62864
1768
que fosse salvar a vida dela.
01:16
The cancerCâncer was too advancedavançado.
24
64632
2049
O cancro estava muito avançado.
01:18
But I was committedcomprometido to makingfazer sure that
25
66681
2680
Mas eu estava empenhado em assegurar
que faria todos os possíveis
para fazê-la ficar mais confortável.
01:21
I could do anything possiblepossível to make her stayfique
26
69361
2423
01:23
more comfortableconfortável. I broughttrouxe her a warmcaloroso blanketcobertor
27
71784
2423
Levei-lhe um cobertor quente
01:26
and a cupcopo of a coffeecafé.
28
74207
2720
e uma chávena de café.
01:28
I broughttrouxe some for her parentsparentes.
29
76927
2185
Levei café aos pais dela.
01:31
But more importantlyimportante, see, I passedpassado no judgmentjulgamento on her,
30
79112
3146
Mas o mais importante é que
não emiti nenhum juízo sobre ela,
01:34
because obviouslyobviamente she had donefeito nothing
31
82258
1897
porque, obviamente,
ela não tinha feito nada
01:36
to bringtrazer this on herselfela mesma.
32
84155
2174
para chegar àquela situação.
01:38
So why was it that, just a fewpoucos nightsnoites latermais tarde,
33
86329
2813
Então porque foi que,
poucas noites depois,
01:41
as I stoodficou in that samemesmo E.R. and determineddeterminado
34
89142
3158
enquanto eu estava no mesmo S.U. e decidi
01:44
that my diabeticdiabético patientpaciente did indeedde fato need an amputationamputação,
35
92300
3411
que a minha paciente diabética
precisava duma amputação,
01:47
why did I holdaguarde her in suchtal bitteramargo contemptdesprezo?
36
95711
3904
porque é que a tratei
com um desprezo tão áspero?
01:51
You see, unlikeao contrário the womanmulher the night before,
37
99615
2465
Estão a ver, ao contrário da mulher
da noite anterior,
01:54
this womanmulher had typetipo 2 diabetesdiabetes.
38
102080
2399
esta mulher tinha diabetes tipo 2.
01:56
She was fatgordo.
39
104479
1552
Era gorda.
01:58
And we all know that's from eatingcomendo too much
40
106031
1913
Todos sabemos que é de comer muito
01:59
and not exercisingexercício enoughsuficiente, right?
41
107944
2355
e de não fazer bastante exercício, não é?
02:02
I mean, how hardDifícil can it be?
42
110299
2684
Quero dizer, quão difícil pode ser?
02:04
As I lookedolhou down at her in the bedcama, I thought to myselfEu mesmo,
43
112983
2361
Quando olhei para ela, na cama,
pensei comigo mesmo
02:07
if you just triedtentou caringCuidando even a little bitpouco,
44
115344
2888
"Se tivesse tentado cuidar de si
pelo menos um pouco,
02:10
you wouldn'tnão seria be in this situationsituação at this momentmomento
45
118232
2990
"não estaria agora nesta situação
02:13
with some doctormédico you've never metconheceu
46
121222
1777
"com um médico que nunca conheceu
02:14
about to amputateamputar your foot.
47
122999
3815
"prestes a amputar-lhe um pé".
02:18
Why did I feel justifiedjustificado in judginga julgar her?
48
126814
3642
Porque é que me senti
no direito de julgá-la?
02:22
I'd like to say I don't know.
49
130456
2569
Gostaria de dizer que não sei.
02:25
But I actuallyna realidade do.
50
133025
2036
Mas na verdade sei.
02:27
You see, in the hubrisexcesso de confiança of my youthjuventude,
51
135061
2331
Estão a ver, com a arrogância
da minha juventude,
02:29
I thought I had her all figuredfigurado out.
52
137392
3104
achava que sabia tudo sobre ela.
02:32
She atecomeu too much. She got unluckysem sorte.
53
140496
1830
Ela comia demais. Sentia-se infeliz.
02:34
She got diabetesdiabetes. CaseCaso closedfechadas.
54
142326
3369
Contraiu diabetes. Caso encerrado.
02:37
IronicallyIronicamente, at that time in my life,
55
145695
1403
Ironicamente, nessa altura
eu também estava a fazer
investigação sobre o cancro,
02:39
I was alsoAlém disso doing cancerCâncer researchpesquisa,
56
147098
2398
02:41
immune-basedimunológico-baseado therapiesterapias for melanomaMelanoma, to be specificespecífico,
57
149496
2343
ou seja, terapias para o melanoma
baseadas na imunidade.
02:43
and in that worldmundo I was actuallyna realidade taughtensinado to questionquestão everything,
58
151839
3973
Nesse mundo ensinaram-me
a questionar tudo,
02:47
to challengedesafio all assumptionspremissas
59
155812
2036
a desafiar todos os pressupostos
02:49
and holdaguarde them to the highestmais alto possiblepossível scientificcientífico standardspadrões.
60
157848
3810
e a mantê-los nos mais elevados
padrões científicos possíveis.
02:53
YetAinda when it cameveio to a diseasedoença like diabetesdiabetes
61
161658
3376
No entanto, no que dizia respeito
a uma doença como a diabetes
02:57
that killsmata AmericansAmericanos eightoito timesvezes more frequentlyfreqüentemente than melanomaMelanoma,
62
165034
3549
que mata americanos oito vezes mais
do que o melanoma,
03:00
I never onceuma vez questionedquestionada the conventionalconvencional wisdomsabedoria.
63
168583
3428
nunca tinha questionado
a sabedoria convencional.
03:04
I actuallyna realidade just assmedassmed the pathologicpatológica sequenceseqüência of eventseventos
64
172011
3046
De facto, apenas assumi que
a sequência patológica de acontecimentos
03:07
was settledresolvido scienceCiência.
65
175057
2585
era uma ciência comprovada.
03:09
ThreeTrês yearsanos latermais tarde, I foundencontrado out how wrongerrado I was.
66
177642
3400
Três anos depois, descobri
como estava errado.
03:13
But this time, I was the patientpaciente.
67
181042
2600
Mas desta vez, o paciente era eu.
03:15
DespiteApesar de exercisingexercício threetrês or fourquatro hourshoras everycada singlesolteiro day,
68
183642
3831
Apesar de fazer exercício
três ou quatro horas todos os dias
03:19
and followingSegue the foodComida pyramidpirâmide to the lettercarta,
69
187473
2565
e de seguir a pirâmide alimentar
ao pé da letra,
03:22
I'd gainedganhou a lot of weightpeso and developeddesenvolvido something
70
190038
2157
eu tinha ganho muito peso
e desenvolvido uma coisa
03:24
calledchamado metabolicmetabólica syndromesíndrome.
71
192195
2285
chamada síndrome metabólica.
03:26
Some of you maypode have heardouviu of this.
72
194480
1984
Talvez já tenham ouvido falar disto.
03:28
I had becometornar-se insulin-resistantresistência à insulina.
73
196464
3445
Tinha-me tornado resistente à insulina.
03:31
You can think of insulininsulina as this mastermestre hormonehormônio
74
199909
2449
Vocês podem pensar na insulina
como uma importante hormona
03:34
that controlscontroles what our bodycorpo does with the foodsalimentos we eatcomer,
75
202358
4063
que controla o que o nosso corpo faz
com os alimentos que ingerimos,
03:38
whetherse we burnqueimar it or storeloja it.
76
206421
2114
seja queimá-los ou armazená-los.
03:40
This is calledchamado fuelcombustível partitioningparticionamento in the lingoLingo.
77
208535
2814
Isso, na gíria, chama-se
"particionamento de combustível",
03:43
Now failurefalha to produceproduzir enoughsuficiente insulininsulina is incompatibleincompatível with life.
78
211349
3176
A falha na produção de insulina suficiente
é incompatível com a vida.
03:46
And insulininsulina resistanceresistência, as its namenome suggestssugere,
79
214525
2656
A resistência à insulina,
como o próprio nome sugere,
03:49
is when your cellscélulas get increasinglycada vez mais resistantresistente
80
217181
2680
é quando as células ficam
cada vez mais resistentes
03:51
to the effectefeito of insulininsulina tryingtentando to do its jobtrabalho.
81
219861
3513
ao efeito da insulina
a tentar fazer o seu trabalho.
03:55
OnceVez you're insulin-resistantresistência à insulina,
82
223374
2176
Quando somos resistentes à insulina,
03:57
you're on your way to gettingobtendo diabetesdiabetes,
83
225550
1375
podemos vir a contrair diabetes.
03:58
whichqual is what happensacontece when your pancreaspâncreas
84
226925
2064
Isto acontece quando o nosso pâncreas
04:00
can't keep up with the resistanceresistência and make enoughsuficiente insulininsulina.
85
228989
3323
não pode acompanhar essa resistência
e produzir insulina suficiente.
04:04
Now your bloodsangue sugaraçúcar levelsníveis startcomeçar to risesubir,
86
232312
2628
Os nossos níveis de açúcar no sangue
começam a subir,
04:06
and an entireinteira cascadecascata of pathologicpatológica eventseventos
87
234940
2632
e há uma inteira cascata
de acontecimentos patológicos,
04:09
sortordenar of spiralsespirais out of controlao controle that can leadconduzir to heartcoração diseasedoença,
88
237572
3701
como espirais fora de controlo
que podem levar a doenças cardíacas,
04:13
cancerCâncer, even Alzheimer'sA doença de Alzheimer diseasedoença,
89
241273
3609
ao cancro, e até mesmo
à doença de Alzheimer e a amputações,
04:16
and amputationsamputações, just like that womanmulher a fewpoucos yearsanos earliermais cedo.
90
244882
4882
como aquela mulher
alguns anos antes.
04:21
With that scaresusto, I got busyocupado changingmudando my dietdieta radicallyradicalmente,
91
249764
2961
Com esse susto, tratei de mudar
a minha dieta radicalmente,
04:24
addingadicionando and subtractingsubtraindo-se things mosta maioria of you would find
92
252725
2177
adicionando e subtraindo coisas
que a maioria de vocês acharia
04:26
almostquase assuredlycom certeza shockingchocante.
93
254902
3080
quase certamente chocantes.
04:29
I did this and lostperdido 40 poundslibras, weirdlyestranhamente while exercisingexercício lessMenos.
94
257982
3879
Fiz isso e perdi 18,2 kg, estranhamente
fazendo menos exercício.
04:33
I, as you can see, I guessacho I'm not overweightexcesso de peso anymorenão mais.
95
261861
3041
Como vocês podem ver,
acho que já não estou com peso a mais.
04:36
More importantlyimportante, I don't have insulininsulina resistanceresistência.
96
264902
2167
Mais importante,
não tenho resistência à insulina.
04:39
But mosta maioria importantimportante, I was left
97
267069
2044
Mas o mais importante,
04:41
with these threetrês burningqueimando questionsquestões that wouldn'tnão seria go away:
98
269113
3849
é que fiquei com estas três perguntas
cruciais que não me largam:
04:44
How did this happenacontecer to me if I was supposedlysupostamente
99
272962
2449
Como é que isto me aconteceu
se eu, supostamente,
04:47
doing everything right?
100
275411
2697
estava a fazer tudo certo?
04:50
If the conventionalconvencional wisdomsabedoria about nutritionnutrição had failedfalhou me,
101
278108
3035
Se o saber convencional sobre nutrição
me tinha falhado,
04:53
was it possiblepossível it was failingfalhando someonealguém elseoutro?
102
281143
3787
seria possível que estivesse
a falhar a outras pessoas?
04:56
And underlyingsubjacente these questionsquestões,
103
284930
1900
E, subjacente a estas perguntas,
04:58
I becamepassou a ser almostquase maniacallyloucamente obsessedobcecado
104
286830
3246
tornei-me assustadoramente obcecado
05:02
in tryingtentando to understandCompreendo the realreal relationshiprelação
105
290076
2727
na tentativa de compreender a relação real
05:04
betweenentre obesityobesidade and insulininsulina resistanceresistência.
106
292803
3630
entre a obesidade
e a resistência à insulina.
05:08
Now, mosta maioria researcherspesquisadores believe obesityobesidade
107
296433
2816
A maioria dos investigadores
pensa que a obesidade
05:11
is the causecausa of insulininsulina resistanceresistência.
108
299249
3392
é a causa da resistência à insulina.
Logicamente, se quisermos
tratar a resistência à insulina,
05:14
LogicallyLogicamente, then, if you want to treattratar insulininsulina resistanceresistência,
109
302641
2115
05:16
you get people to loseperder weightpeso, right?
110
304756
1892
levamos as pessoas a perder peso, não é?
05:18
You treattratar the obesityobesidade.
111
306648
2764
Tratamos a obesidade.
05:21
But what if we have it backwardspara trás?
112
309412
2706
Mas, e se a pusermos de lado?
05:24
What if obesityobesidade isn't the causecausa of insulininsulina resistanceresistência at all?
113
312118
3371
E se a obesidade não for de todo
a causa da resistência à insulina?
05:27
In factfacto, what if it's a symptomsintoma of a much deeperDeeper problemproblema,
114
315489
3920
E se for um sintoma de um problema
muito mais profundo?
05:31
the tipgorjeta of a proverbialproverbial icebergiceberg?
115
319409
2822
A ponta de um icebergue proverbial?
05:34
I know it soundssoa crazylouco because we're obviouslyobviamente in the midstmeio
116
322231
2643
Eu sei que parece loucura,
porque, obviamente,
05:36
of an obesityobesidade epidemicepidemia, but hearouvir me out.
117
324874
3219
estamos no meio de uma epidemia
de obesidade, mas oiçam.
05:40
What if obesityobesidade is a copinglidar mechanismmecanismo
118
328093
3214
E se a obesidade for um mecanismo
05:43
for a farlonge more sinistersinistra problemproblema going on
119
331307
3602
para enfrentar um problema
muito mais sinistro
que ocorre por debaixo da célula?
05:46
underneathpor baixo the cellcélula?
120
334909
1482
05:48
I'm not suggestingsugerindo that obesityobesidade is benignbenigno,
121
336391
2366
Não estou a sugerir
que a obesidade é benigna.
05:50
but what I am suggestingsugerindo is it maypode be the lessermenor
122
338757
2303
O que estou a sugerir é que pode ser
o menor de dois males metabólicos.
05:53
of two metabolicmetabólica evilsmales.
123
341060
2711
05:55
You can think of insulininsulina resistanceresistência as the reducedreduzido capacitycapacidade
124
343771
3019
Podemos pensar na resistência à insulina
como a capacidade reduzida
05:58
of ourselvesnós mesmos to partitionpartição fuelcombustível,
125
346790
1987
de nós distribuirmos o combustível,
06:00
as I alludedaludido to a momentmomento agoatrás,
126
348777
2291
— como eu referi há momentos —
06:03
takinglevando those caloriescalorias that we take in
127
351068
1922
agarrando nas calorias que ingerimos,
06:04
and burningqueimando some appropriatelyadequadamente and storingarmazenando some appropriatelyadequadamente.
128
352990
3439
queimando algumas apropriadamente
e armazenando outras apropriadamente.
06:08
When we becometornar-se insulin-resistantresistência à insulina,
129
356429
1642
Quando ficamos insulino-resistentes,
06:10
the homeostasishomeostase in that balanceequilibrar deviatesAfasta-se from this stateEstado.
130
358071
3367
a homeostase desse equilíbrio
desvia-se desse estado.
06:13
So now, when insulininsulina saysdiz to a cellcélula,
131
361438
2128
Então, quando a insulina diz a uma célula,
06:15
I want you to burnqueimar more energyenergia
132
363566
2045
eu quero que queimes mais energia
06:17
than the cellcélula considersconsidera safeseguro, the cellcélula, in effectefeito, saysdiz,
133
365611
2435
do que a célula considera seguro,
a célula diz:
06:20
"No thanksobrigado, I'd actuallyna realidade ratherem vez storeloja this energyenergia."
134
368046
4432
"Não, obrigado, eu prefiro
armazenar essa energia."
06:24
And because fatgordo cellscélulas are actuallyna realidade missingausência de mosta maioria of
135
372478
1902
Como as células de gordura não possuem
06:26
the complexcomplexo cellularcelular machinerymáquinas foundencontrado in other cellscélulas,
136
374380
2802
a complexa maquinaria celular
encontrada noutras células,
06:29
it's probablyprovavelmente the safestmais seguro placeLugar, colocar to storeloja it.
137
377182
2771
são provavelmente o lugar mais seguro
para armazenar a energia.
06:31
So for manymuitos of us, about 75 millionmilhão AmericansAmericanos,
138
379953
4969
Portanto, para muitos de nós,
para cerca de 75 milhões de americanos,
06:36
the appropriateadequado responseresposta to insulininsulina resistanceresistência
139
384922
3615
a resposta apropriada
à resistência à insulina
06:40
maypode actuallyna realidade be to storeloja it as fatgordo, not the reversemarcha ré,
140
388537
4929
pode ser armazenar energia
como gordura, não o contrário,
06:45
gettingobtendo insulininsulina resistanceresistência in responseresposta to gettingobtendo fatgordo.
141
393466
5344
ter resistência à insulina,
em consequência de engordar.
06:50
This is a really subtlesutil distinctiondistinção,
142
398810
2175
Esta é uma distinção muito subtil,
06:52
but the implicationimplicação could be profoundprofundo.
143
400985
3367
mas as implicações podem ser profundas.
06:56
ConsiderConsidere the followingSegue analogyanalogia:
144
404352
2498
Considerem a seguinte analogia:
06:58
Think of the bruisenódoa negra you get on your shincanela
145
406850
2969
Pensem no hematoma
com que ficam na canela
07:01
when you inadvertentlyinadvertidamente bangbang your legperna into the coffeecafé tablemesa.
146
409819
3592
quando inadvertidamente batem
com a perna na mesa do café.
07:05
Sure, the bruisenódoa negra hurtsdói like hellinferno, and you almostquase certainlyCertamente
147
413411
2887
Claro, um hematoma dói muito
e, quase certamente,
07:08
don't like the discoloreddescoloridos look, but we all know
148
416298
2981
vocês não gostam da cor com que fica,
mas todos sabemos que o hematoma,
por si só, não é o problema.
07:11
the bruisenódoa negra perpor sese is not the problemproblema.
149
419279
3453
07:14
In factfacto, it's the oppositeoposto. It's a healthysaudável responseresposta to the traumatrauma,
150
422732
3742
Na verdade, é o oposto.
É uma resposta saudável ao trauma.
07:18
all of those immuneimune cellscélulas rushingcorrendo to the sitelocal of the injuryprejuízo
151
426474
2761
Todas as células imunitárias
acorrem ao local da lesão
07:21
to salvageresgate cellularcelular debrisrestos and preventevita the spreadespalhar
152
429235
2984
para salvar os restos celulares
e impedir a propagação da infecção
07:24
of infectioninfecção to elsewhereem outro lugar in the bodycorpo.
153
432219
2698
para outros lugares no corpo.
07:26
Now, imagineImagine we thought bruisescontusões were the problemproblema,
154
434917
3722
Agora, imaginem que pensávamos que
o problema eram os hematomas,
07:30
and we evolvedevoluiu a giantgigante medicalmédico establishmentestabelecimento
155
438639
2868
e construímos um edifício
médico gigante
07:33
and a culturecultura around treatingtratando bruisescontusões:
156
441507
3140
e uma cultura em torno
do tratamento de hematomas:
07:36
maskingmascaramento creamscremes, painkillersanalgésicos, you namenome it,
157
444647
3283
cremes para os mascarar, analgésicos,
o que quiserem,
07:39
all the while ignoringignorando the factfacto that people
158
447930
2226
e ao mesmo tempo ignorávamos
o facto de as pessoas
07:42
are still bangingbatendo theirdeles shinscanelas into coffeecafé tablestabelas.
159
450156
3620
continuarem a bater com as canelas
nas mesas de café.
07:45
How much better would we be if we treatedtratado the causecausa --
160
453776
3203
Não seria melhor
se nós tratássemos a causa
07:48
tellingdizendo people to paypagamento attentionatenção
161
456979
1565
— dizendo às pessoas para terem cuidado
07:50
when they walkandar throughatravés the livingvivo roomquarto --
162
458544
1603
quando andam pela sala —
07:52
ratherem vez than the effectefeito?
163
460147
3273
em vez do efeito?
07:55
GettingFicando the causecausa and the effectefeito right
164
463420
1877
Saber a causa e o efeito certos
07:57
makesfaz com que all the differencediferença in the worldmundo.
165
465297
2479
faz toda a diferença no mundo.
07:59
GettingFicando it wrongerrado, and the pharmaceuticalfarmacêutico industryindústria
166
467776
3079
De contrário, a indústria farmacêutica
08:02
can still do very well for its shareholdersacionistas
167
470855
2680
pode continuar a trabalhar muito bem
para os seus accionistas
08:05
but nothing improvesmelhora for the people with bruisedmachucado shinscanelas.
168
473535
3916
mas nada melhora para as pessoas
com hematomas nas canelas.
08:09
CauseCausa and effectefeito.
169
477451
2844
Causa e efeito.
08:12
So what I'm suggestingsugerindo is
170
480295
1837
O que estou a sugerir
08:14
maybe we have the causecausa and effectefeito wrongerrado
171
482132
2757
é que talvez tenhamos
a causa e o efeito errados
08:16
on obesityobesidade and insulininsulina resistanceresistência.
172
484889
2634
quanto à obesidade
e à resistência à insulina.
08:19
Maybe we should be askingPerguntando ourselvesnós mesmos,
173
487523
1777
Talvez devêssemos questionar-nos:
08:21
is it possiblepossível that insulininsulina resistanceresistência causescausas weightpeso gainganho
174
489300
3885
"Será possível que a resistência
à insulina cause aumento de peso
08:25
and the diseasesdoenças associatedassociado with obesityobesidade,
175
493185
2066
"e as doenças associadas à obesidade,
08:27
at leastpelo menos in mosta maioria people?
176
495251
1530
"pelo menos na maioria das pessoas?"
08:28
What if beingser obeseobeso is just a metabolicmetabólica responseresposta
177
496781
3000
"E se a obesidade for apenas
uma resposta metabólica
08:31
to something much more threateningameaçando,
178
499781
2221
"a algo muito mais ameaçador,
08:34
an underlyingsubjacente epidemicepidemia,
179
502002
2211
"uma epidemia subjacente,
08:36
the one we oughtdeveria to be worriedpreocupado about?
180
504213
2557
"aquela com que devíamos
estar preocupados?"
08:38
Let's look at some suggestivesugestivo factsfatos.
181
506770
1472
Vejamos alguns factos sugestivos.
08:40
We know that 30 millionmilhão obeseobeso AmericansAmericanos
182
508242
2486
Sabemos que 30 milhões
de norte-americanos obesos
08:42
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros don't have insulininsulina resistanceresistência.
183
510728
2973
nos Estados Unidos
não têm resistência à insulina.
08:45
And by the way, they don't appearaparecer to be at any
184
513701
1937
A propósito, não parecem
correr mais riscos
08:47
greatermaior riskrisco of diseasedoença than leaninclinar-se people.
185
515638
3080
da doença do que as pessoas magras.
08:50
ConverselyPor outro lado, we know that sixseis millionmilhão leaninclinar-se people
186
518718
2884
Por outro lado, sabemos
que nos Estados Unidos da América
08:53
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros are insulin-resistantresistência à insulina,
187
521602
3437
há 6 milhões de pessoas magras
insulino-resistentes.
08:57
and by the way, they appearaparecer to be at even greatermaior riskrisco
188
525039
3067
E, a propósito, parecem
correr maiores riscos
09:00
for those metabolicmetabólica diseasedoença I mentionedmencionado a momentmomento agoatrás
189
528106
2155
para essas doenças metabólicas que
referi há pouco
09:02
than theirdeles obeseobeso counterpartshomólogos.
190
530261
1822
do que os correspondentes obesos.
09:04
Now I don't know why, but it mightpoderia be because,
191
532083
2237
Eu não sei porquê, mas talvez seja porque,
09:06
in theirdeles casecaso, theirdeles cellscélulas haven'tnão tem actuallyna realidade figuredfigurado out
192
534320
2690
no caso deles, as células não descobriram
09:09
the right thing to do with that excessexcesso energyenergia.
193
537010
3285
a coisa certa a fazer
com esse excesso de energia.
09:12
So if you can be obeseobeso and not have insulininsulina resistanceresistência,
194
540295
3319
Então, se podemos ser obesos
e não ter resistência à insulina,
09:15
and you can be leaninclinar-se and have it,
195
543614
1871
e podemos ser magros e tê-la,
09:17
this suggestssugere that obesityobesidade maypode just be a proxyproxy
196
545485
4433
isto sugere que a obesidade
pode ser apenas um intermediário
09:21
for what's going on.
197
549918
3024
para o que está a acontecer.
09:24
So what if we're fightingcombate the wrongerrado warguerra,
198
552942
2415
Será que nós temos estado
a combater na guerra errada,
09:27
fightingcombate obesityobesidade ratherem vez than insulininsulina resistanceresistência?
199
555357
3800
lutando contra a obesidade,
em vez da resistência à insulina?
09:31
Even worsepior, what if blamingculpando the obeseobeso
200
559157
3243
Pior ainda, culpar os obesos
09:34
meanssignifica we're blamingculpando the victimsvítimas?
201
562400
2725
significa que estamos a culpar as vítimas?
09:37
What if some of our fundamentalfundamental ideasidéias about obesityobesidade
202
565125
3719
Será que algumas das nossas ideias
fundamentais sobre a obesidade
09:40
are just wrongerrado?
203
568844
1858
estão de facto erradas?
09:42
PersonallyPessoalmente, I can't affordproporcionar the luxuryluxo of arrogancearrogância anymorenão mais,
204
570702
4123
Pessoalmente, já não posso
dar-me ao luxo da arrogância,
09:46
let alonesozinho the luxuryluxo of certaintycerteza.
205
574825
2583
muito menos ao luxo da certeza.
09:49
I have my ownpróprio ideasidéias about what could be at the heartcoração of this,
206
577408
2846
Tenho as minhas ideias
sobre o que pode estar no centro disto,
09:52
but I'm wideLargo openaberto to othersoutras.
207
580254
1912
mas estou aberto a outras ideias.
09:54
Now, my hypothesishipótese, because everybodytodo mundo always askspergunta me,
208
582166
2719
A minha hipótese — porque
estão sempre a perguntar-me —
09:56
is this.
209
584885
1617
é esta.
09:58
If you askpergunte yourselfvocê mesmo, what's a cellcélula tryingtentando to protectproteger itselfem si from
210
586502
3129
Se nos questionarmos sobre
de que é que uma célula se tenta proteger
10:01
when it becomestorna-se insulininsulina resistantresistente,
211
589631
1727
quando se torna resistente à insulina,
10:03
the answerresponda probablyprovavelmente isn't too much foodComida.
212
591358
2675
a resposta provavelmente não é
"excesso de comida".
10:06
It's more likelyprovável too much glucoseglicose: bloodsangue sugaraçúcar.
213
594033
3650
Mais provavelmente será
"demasiada glucose": açúcar no sangue.
10:09
Now, we know that refinedrefinado grainsgrãos and starchesamidos
214
597683
2294
Nós sabemos que
os grãos refinados e os amidos
10:11
elevateelevar your bloodsangue sugaraçúcar in the shortcurto runcorre,
215
599977
2056
elevam o açúcar no sangue a curto prazo.
10:14
and there's even reasonrazão to believe that sugaraçúcar
216
602033
1908
Há mesmo razões para crer
10:15
maypode leadconduzir to insulininsulina resistanceresistência directlydiretamente.
217
603941
2801
que o açúcar pode levar diretamente
à resistência à insulina.
10:18
So if you put these physiologicalphysiological processesprocessos to work,
218
606742
4095
Se colocarmos estes processos
fisiológicos a funcionar,
10:22
I'd hypothesizehypothesize that it mightpoderia be our increasedaumentou intakeingestão
219
610837
3473
eu poria a hipótese de que poderá ser
o aumento na ingestão
10:26
of refinedrefinado grainsgrãos, sugarsaçúcares and starchesamidos that's drivingdirigindo
220
614310
2863
de grãos refinados,
de açúcares e de amidos
que está a causar esta epidemia
de obesidade e de diabetes.
10:29
this epidemicepidemia of obesityobesidade and diabetesdiabetes,
221
617173
4651
10:33
but throughatravés insulininsulina resistanceresistência,
222
621824
1838
Mas será por meio
da resistência à insulina,
10:35
you see, and not necessarilynecessariamente throughatravés just overeatingcomer demais and under-exercisingsob-exercício.
223
623662
3912
e não necessariamente através de
excessos alimentares e de pouco exercício.
10:39
When I lostperdido my 40 poundslibras a fewpoucos yearsanos agoatrás,
224
627574
2585
Quando perdi 18,2 kg há uns anos,
10:42
I did it simplysimplesmente by restrictingrestringindo those things,
225
630159
2600
fi-lo simplesmente
restringindo essas coisas,
10:44
whichqual admittedlyreconhecidamente suggestssugere I have a biasviés
226
632759
3456
o que reconhecidamente sugere
que tenho um preconceito baseado
na minha experiência pessoal.
10:48
basedSediada on my personalpessoal experienceexperiência.
227
636215
2361
10:50
But that doesn't mean my biasviés is wrongerrado,
228
638576
2655
Mas isso não significa que
o meu preconceito esteja errado.
10:53
and mosta maioria importantimportante, all of this can be testedtestado scientificallycientificamente.
229
641231
3953
O que é importante é que tudo isso
pode ser testado cientificamente.
10:57
But stepdegrau one is acceptingaceitando the possibilitypossibilidade
230
645184
3107
Mas o primeiro passo
é aceitar a possibilidade
11:00
that our currentatual beliefscrenças about obesityobesidade,
231
648291
2372
de que as nossas crenças actuais
sobre a obesidade,
11:02
diabetesdiabetes and insulininsulina resistanceresistência could be wrongerrado
232
650663
3006
a diabetes e a resistência à insulina
podem estar erradas
11:05
and thereforeassim sendo mustdevo be testedtestado.
233
653669
2875
e, portanto, devem ser testadas.
11:08
I'm bettingapostas my careercarreira on this.
234
656544
2391
Estou a apostar a minha carreira nisso.
11:10
TodayHoje, I devotededicar all of my time to workingtrabalhando on this problemproblema,
235
658935
4125
Hoje, dedico todo o meu tempo
a trabalhar neste problema.
11:15
and I'll go whereveronde quer que the scienceCiência takes me.
236
663060
3173
Irei até onde quer que a ciência me leve.
11:18
I've decideddecidiu that what I can't and won'tnão vai do anymorenão mais
237
666233
3531
Decidi que o que não posso fazer,
e nunca mais farei,
11:21
is pretendfaz de conta I have the answersresponde when I don't.
238
669764
3044
é julgar que tenho as respostas
quando não tenho.
11:24
I've been humbledhumilhou enoughsuficiente by all I don't know.
239
672808
4108
Tornei-me suficientemente humilde
por tudo o que não sei.
11:28
For the pastpassado yearano, I've been fortunateafortunado enoughsuficiente
240
676916
2157
No ano passado, tive muita sorte
11:31
to work on this problemproblema with the mosta maioria amazingsurpreendente teamequipe
241
679073
3413
ao ir trabalhar neste problema
com a equipa mais incrível
11:34
of diabetesdiabetes and obesityobesidade researcherspesquisadores in the countrypaís,
242
682486
3404
de investigadores da diabetes
e da obesidade no país.
11:37
and the bestmelhor partparte is,
243
685890
1305
E o melhor de tudo é que,
11:39
just like AbrahamAbraão LincolnLincoln surroundedcercado himselfele mesmo with a teamequipe of rivalsrivais,
244
687195
3899
tal como Abraham Lincoln se rodeou
duma equipa de rivais,
11:43
we'venós temos donefeito the samemesmo thing.
245
691094
1496
nós fizemos a mesma coisa.
11:44
We'veTemos recruitedrecrutado a teamequipe of scientificcientífico rivalsrivais,
246
692590
3263
Recrutámos uma equipa
de rivais científicos,
11:47
the bestmelhor and brightestmais brilhante who all have differentdiferente hypotheseshipóteses
247
695853
3445
os melhores e mais brilhantes,
todos com diferentes hipóteses
11:51
for what's at the heartcoração of this epidemicepidemia.
248
699298
1614
para o que está no centro desta epidemia.
11:52
Some think it's too manymuitos caloriescalorias consumedconsumado.
249
700912
2381
Uns pensam que é o excesso
das calorias consumidas.
11:55
OthersOutros think it's too much dietarydietéticas fatgordo.
250
703293
2379
Outros pensam que é
demasiada gordura na dieta.
11:57
OthersOutros think it's too manymuitos refinedrefinado grainsgrãos and starchesamidos.
251
705672
3470
Outros pensam que são
muitos grãos refinados e amidos.
12:01
But this teamequipe of multi-disciplinarymulti disciplinar,
252
709142
2608
Mas esta equipa multidisciplinar,
12:03
highlyaltamente skepticalcéptico and exceedinglyexcessivamente talentedtalentoso researcherspesquisadores
253
711750
2984
de investigadores altamente cépticos
e extremamente talentosos
12:06
do agreeaceita on two things.
254
714734
2288
concordam em duas coisas.
12:09
First, this problemproblema is just simplysimplesmente too importantimportante
255
717022
3649
Em primeiro lugar, este problema é
demasiado importante
12:12
to continuecontinuar ignoringignorando because we think we know the answerresponda.
256
720671
2743
para ignorá-lo só porque
pensamos que sabemos a resposta.
12:15
And two, if we're willingdisposto to be wrongerrado,
257
723414
2784
Em segundo lugar, se estamos
dispostos a estar errados,
12:18
if we're willingdisposto to challengedesafio the conventionalconvencional wisdomsabedoria
258
726198
2537
se estamos dispostos a desafiar
o saber convencional
12:20
with the bestmelhor experimentsexperiências scienceCiência can offeroferta,
259
728735
3063
com as melhores experiências
que a ciência pode oferecer,
12:23
we can solveresolver this problemproblema.
260
731798
2305
podemos resolver este problema.
12:26
I know it's temptingtentador to want an answerresponda right now,
261
734103
3055
Eu sei que é tentador querer
uma resposta agora mesmo,
12:29
some formFormato of actionaçao or policypolítica, some dietarydietéticas prescriptionprescrição --
262
737158
4497
qualquer forma de acção ou política,
qualquer prescrição dietética
12:33
eatcomer this, not that —
263
741655
1729
— coma isto, não coma aquilo —
12:35
but if we want to get it right,
264
743384
1680
mas, se queremos fazer o que está certo,
12:37
we're going to have to do much more rigorousrigoroso scienceCiência
265
745064
2234
vamos ter de fazer ciência
muito mais rigorosa
12:39
before we can writeEscreva that prescriptionprescrição.
266
747298
2853
antes de podermos
escrever essa prescrição.
12:42
BrieflyBrevemente, to addressendereço this, our researchpesquisa programprograma
267
750151
2599
Em resumo, para resolver isto,
o nosso programa de investigação
12:44
is focusedfocado around threetrês meta-themesmeta-temas, or questionsquestões.
268
752750
3243
está centrado em torno
de três meta-temas, ou questões.
12:47
First, how do the variousvários foodsalimentos we consumeconsumir
269
755993
2895
Primeiro, como é que
os vários alimentos que consumimos
12:50
impactimpacto our metabolismmetabolismo, hormoneshormônios and enzymesenzimas,
270
758888
2801
têm impacto no nosso metabolismo,
hormonas e enzimas?
12:53
and throughatravés what nuancedmatizada molecularmolecular mechanismsmecanismos?
271
761689
2818
Através do que mecanismos moleculares
subtilmente diferentes?
12:56
SecondSegundo, basedSediada on these insightsintuições,
272
764507
2250
Em segundo lugar, com base
nesses conhecimentos,
12:58
can people make the necessarynecessário changesalterar in theirdeles dietsdietas
273
766757
2959
poderão as pessoas fazer as mudanças
necessárias na sua dieta
13:01
in a way that's safeseguro and practicalprático to implementimplemento?
274
769716
3731
duma maneira segura e
prática de implementar?
13:05
And finallyfinalmente, onceuma vez we identifyidentificar what safeseguro
275
773447
3009
E finalmente, uma vez identificadas
as mudanças práticas e seguras que
as pessoas podem fazer na sua dieta,
13:08
and practicalprático changesalterar people can make to theirdeles dietdieta,
276
776456
3028
13:11
how can we movemover theirdeles behaviorcomportamento in that directiondireção
277
779484
3675
como poderemos modificar
o seu comportamento nesse sentido
13:15
so that it becomestorna-se more the defaultpadrão
278
783159
2253
para que passe a ser o padrão
13:17
ratherem vez than the exceptionexceção?
279
785412
1856
e não a excepção?
13:19
Just because you know what to do doesn't mean
280
787268
2420
Só porque sabemos o que fazer
não significa que vamos fazê-lo sempre.
13:21
you're always going to do it.
281
789688
1509
13:23
SometimesÀs vezes we have to put cuessugestões around people
282
791197
2128
Às vezes temos de colocar
as sugestões junto das pessoas
13:25
to make it easierMais fácil, and believe it or not,
283
793325
2303
para facilitar e, acreditem ou não,
13:27
that can be studiedestudou scientificallycientificamente.
284
795628
3641
isso pode ser estudado cientificamente.
13:31
I don't know how this journeyviagem is going to endfim,
285
799269
2584
Não sei como esta jornada vai terminar,
13:33
but this much seemsparece clearClaro to me, at leastpelo menos:
286
801853
4213
mas parece-me muito claro, pelo menos,
13:38
We can't keep blamingculpando our overweightexcesso de peso and diabeticdiabético patientspacientes
287
806066
4996
que não podemos continuar a culpar
os nossos pacientes
com excesso de peso e diabéticos
13:43
like I did.
288
811062
2912
como eu fiz.
13:45
MostMaioria of them actuallyna realidade want to do the right thing,
289
813974
2279
A maior parte deles
quer fazer a coisa certa,
13:48
but they have to know what that is,
290
816253
3369
mas têm de saber o que é
13:51
and it's got to work.
291
819622
3046
e tem de funcionar.
13:54
I dreamSonhe of a day when our patientspacientes can
292
822668
4696
Sonho com um dia em que
os nossos pacientes
possam perder os seus quilos em excesso
13:59
shedgalpão theirdeles excessexcesso poundslibras
293
827364
1735
14:01
and curecura themselvessi mesmos of insulininsulina resistanceresistência,
294
829099
2813
e curar-se da resistência à insulina,
14:03
because as medicalmédico professionalsprofissionais,
295
831912
2730
porque, enquanto profissionais médicos,
14:06
we'venós temos shedgalpão our excessexcesso mentalmental baggageBagagem
296
834642
1970
já perdemos o nosso
excesso de bagagem mental
14:08
and curedcurado ourselvesnós mesmos of newNovo ideaidéia resistanceresistência sufficientlysuficientemente
297
836612
3326
e curámo-nos suficientemente
da resistência às novas ideias
14:11
to go back to our originaloriginal idealsideais:
298
839938
3090
para voltar aos nossos ideais originais:
14:15
openaberto mindsmentes, the couragecoragem to throwlançar out yesterday'sontem ideasidéias
299
843028
4417
mentes abertas, a coragem
de deitar fora as ideias de ontem
14:19
when they don't appearaparecer to be workingtrabalhando,
300
847445
3328
quando elas parecem
não estar a funcionar,
14:22
and the understandingcompreensão that scientificcientífico truthverdade isn't finalfinal,
301
850773
3119
e o entendimento de que
a verdade científica não é definitiva,
14:25
but constantlyconstantemente evolvingevoluindo.
302
853892
2748
mas está em constante evolução.
14:28
StayingFicar trueverdade to that pathcaminho will be better for our patientspacientes
303
856640
3292
Permanecer fiel a esse caminho
será melhor para os nossos pacientes
14:31
and better for scienceCiência.
304
859932
3248
e melhor para a ciência.
14:35
If obesityobesidade is nothing more than a proxyproxy
305
863180
2994
Se obesidade nada mais é
do que um intermediário
14:38
for metabolicmetabólica illnessdoença,
306
866174
1926
para as doenças metabólicas,
14:40
what good does it do us to punishpunir those with the proxyproxy?
307
868100
5297
de que serve punir os
que têm esse intermediário?
14:45
SometimesÀs vezes I think back to that night in the E.R.
308
873397
4544
Às vezes lembro-me daquela noite no S.U.
14:49
sevenSete yearsanos agoatrás.
309
877941
2313
há sete anos.
14:52
I wishdesejo I could speakfalar with that womanmulher again.
310
880254
3624
Gostava de poder falar
com aquela mulher novamente.
14:55
I'd like to tell her how sorry I am.
311
883878
3255
Gostava de lhe dizer como lamento.
14:59
I'd say, as a doctormédico, I deliveredentregue
312
887133
2887
Dir-lhe-ia: "Como médico, proporcionei-lhe
15:02
the bestmelhor clinicalclínico careCuidado I could,
313
890020
3660
"a melhor assistência clínica que podia
15:05
but as a humanhumano beingser,
314
893680
3897
"mas, como ser humano,
15:09
I let you down.
315
897577
2408
"decepcionei-a.
15:11
You didn't need my judgmentjulgamento and my contemptdesprezo.
316
899985
4245
"Você não precisava do meu julgamento
e do meu desprezo.
15:16
You needednecessário my empathyempatia and compassioncompaixão,
317
904230
4498
"Você precisava
da minha empatia e compaixão
15:20
and aboveacima all elseoutro, you needednecessário a doctormédico
318
908728
1995
"e, acima de tudo,
você precisava de um médico
15:22
who was willingdisposto to considerconsiderar
319
910723
2629
que estivesse disposto a considerar
15:25
maybe you didn't let the systemsistema down.
320
913352
3064
que talvez você não tenha
decepcionado o sistema.
15:28
Maybe the systemsistema, of whichqual I was a partparte,
321
916416
3218
"Talvez o sistema, de que eu fazia parte,
15:31
was lettingde locação you down.
322
919634
2439
"estivesse a decepcioná-la.
15:34
If you're watchingassistindo this now,
323
922073
2801
"Se estiver a ver isto agora,
15:36
I hopeesperança you can forgiveperdoar me.
324
924874
4238
"espero que me perdoe.
15:41
(ApplauseAplausos)
325
929112
4000
(Aplausos)
Translated by Cláudia Lopes
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Attia - Surgeon
Both a surgeon and a self-experimenter, Peter Attia hopes to ease the diabetes epidemic by challenging what we think we know and improving the scientific rigor in nutrition and obesity research.

Why you should listen

Peter Attia has dedicated his medical career to investigating the relationship between nutrition, obesity and diabetes. A surgeon who developed metabolic syndrome himself despite the fact that he ate well and exercised often, Attia realized that our understanding of these important health issues may not actually be correct. From 2012-2015, he devoted himself to using vigorous scientific inquiry to test both our assumptions and new hypotheses through the Nutrition Science Initiative, the nonprofit he co-founded with journalist Gary Taubes. Now in private practice, Attia writes the blog Eating Academy, which charts his own adventures in nutrition and examines scientific evidence surrounding food, weight loss and disease risk. Overall, he hopes to convince others that sharp increases in the rates of obesity and diabetes -- despite the fact that we are more culturally aware of these problems than ever -- might be a result of people being given the wrong information.

Attia came to this calling through an unusual path. While he was studying mechanical engineering as an undergrad, a personal experience led him to discover his passion for medicine. He enrolled at Stanford Medical School, and went on to a residency in general surgery at Johns Hopkins Hospital and a post-doctoral fellowship at the National Cancer Institute. After his residency, he joined the consulting firm McKinsey & Company, where he worked on healthcare and financial system problems. The most valuable skill he learned along the way: to ask bold questions about medical assumptions. 

More profile about the speaker
Peter Attia | Speaker | TED.com