ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com
TED2015

Anand Varma: The first 21 days of a bee's life

Anand Varma: Strhující pohled na vývoj včely během 21 dní.

Filmed:
2,617,737 views

Vímě, že včely ubývají. Co ale dělá včelí kolonie tak zranitelné? Fotograf Anand Varma choval včely na svém dvorku a před kamerou, aby je důkladně prozkoumal. Projekt pro National Geographic je poetickou ukázkou včelího úlu, zároveň však ukazuje jednu z největších hrozeb pro včely, roztoče, který parazituje na mladých včelách během prvních 21 dní jejich života. Pomocí svých neuvěřitelných záběrů, doprovázených hudbou Magik*Magik Orchestra Varma představuje tento problém i jeho možné řešení. (Tento projev bylo součástí TED2015 vedeným časopisem Pop-up (popupmagazine.com nebo @popupmag na Twitteru)
- Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
(MusicHudba)
0
1206
5919
(hudba)
00:26
These beesvčely are in my backyarddvorek
in BerkeleyBerkeley, CaliforniaKalifornie.
1
14325
4497
Tyhle včely mám na svém dvorku
v Berkely v Kaliformii.
00:30
UntilAž do last yearrok,
I'd never keptudržováno beesvčely before,
2
18822
2399
Ještě před rokem jsem žádné včely nechoval,
00:33
but NationalNárodní GeographicGeografické askedzeptal se me
to photographfotografie a storypříběh about them,
3
21221
4049
ale National Geographic mě požádal,
abych je nafotografoval pro dokument.
00:37
and I decidedrozhodl, to be ableschopný
to take compellingpřesvědčivé imagessnímky,
4
25270
2499
Abych mohl udělat přesvědčivé fotografie,
00:39
I should startStart keepingudržování beesvčely myselfmoje maličkost.
5
27769
2484
rozhodl jsem se,
že sám včely začnu chovat.
00:42
And as you maysmět know,
6
30253
1695
Jak jistě víte,
00:43
beesvčely pollinateopylovat one thirdTřetí
of our foodjídlo cropsplodiny,
7
31948
2624
včely opylují jednu třetinu
naší zemědělské produkce
00:46
and latelynedávno they'veoni mají been havingmít
a really hardtvrdý time.
8
34572
3158
a poslední dobou prožívají
opravdu těžké časy.
00:49
So as a photographerfotograf, I wanted to exploreprozkoumat
what this problemproblém really looksvzhled like.
9
37730
4551
Jako fotograf jsem chtěl prozkoumat,
jak vlastně ten problém vypadá.
00:54
So I'm going to showshow you
what I foundnalezeno over the last yearrok.
10
42281
3185
Nyní vám ukážu, co jsem objevil minulý rok.
00:58
This furryChlupaté little creaturestvoření
11
46276
1624
Toto malé chlupaté stvoření,
00:59
is a freshčerstvý youngmladý beevčela halfwaydo poloviny emergedse objevil
from its broodchovná cellbuňka,
12
47900
4343
je zdravá mladá včela, z poloviny venku
ze své mateřské buňky.
01:04
and beesvčely right now are dealingjednání
with severalněkolik differentodlišný problemsproblémy,
13
52243
3040
Včely se nyní potýkají s různými problémy,
01:07
includingpočítaje v to pesticidespesticidy, diseasesnemoci,
and habitatmísto výskytu lossztráta,
14
55283
4252
jako jsou například pesticidy, nemoci
nebo úbytek životního prostředí.
01:11
but the singlesingl greatestnejvětší threatohrožení
is a parasiticparazitní miteroztoč from AsiaAsie,
15
59535
4611
Ale největší hrozbou je
parazitující roztoč z Asie,
01:16
VarroaVarroa destructordestruktor.
16
64146
2329
Varroa destructor.
01:18
And this pinhead-sizedvelikosti špendlíkové hlavičky miteroztoč
crawlsprocházení ontona youngmladý beesvčely
17
66475
2879
Tento roztoč o velikosti hlavičky špendlíku
vleze na mladou včelu
01:21
and sucksna hovno theirjejich bloodkrev.
18
69354
2345
a saje její krev.
01:23
This eventuallynakonec destroysničí a hivepodregistr
19
71699
1997
Takto nakonec zničí celý úl,
01:25
because it weakensoslabuje
the immuneimunní systemSystém of the beesvčely,
20
73696
3244
protože oslabí imunitní systém včel,
01:28
and it makesdělá them more vulnerablezranitelné
to stressstres and diseasechoroba.
21
76940
3536
čímž je učíní zranitelnější
pro jiné nemoci a stres.
01:33
Now, beesvčely are the mostvětšina sensitivecitlivý
22
81776
1997
Včely jsou nejzranitelnější,
01:35
when they're developingrozvíjející se
insideuvnitř theirjejich broodchovná cellsbuněk,
23
83773
2740
když se vyvýjejí ve svých
plodových buňkách
01:38
and I wanted to know
what that processproces really looksvzhled like,
24
86513
3111
a mě zajímalo, jak tento proces vypadá.
01:41
so I teamedve spolupráci up
with a beevčela lablaboratoř at U.C. DavisDavis
25
89624
2624
spojil jsem se tedy
s včelařskou laboratoří v U.C. Davis
01:44
and figuredobrázek out how to raisevyzdvihnout beesvčely
in frontpřední of a cameraFotoaparát.
26
92248
3095
a naučil se chovat včely přímo před kamerou.
01:47
I'm going to showshow you
the first 21 daysdnů of a bee'svčelstva life
27
95993
2988
Teď vám ukážu prvních 21 dní života včely
01:50
condensedzúžené into 60 secondssekundy.
28
98981
2789
během 60 sekund.
01:55
This is a beevčela eggvejce
as it hatchespoklopy into a larvaLarva,
29
103763
4804
Toto je včelí vajíčko,
které se mění v larvu.
02:00
and those newlynově hatchedvylíhnutá larvaelarvy
swimplavat around theirjejich cellsbuněk
30
108567
4445
Toto jsou již čerstvě vylíhlé larvy,
které plavou ve svých buňkách.
02:05
feedingkrmení on this whitebílý googoo
that nursezdravotní sestřička beesvčely secretevylučují for them.
31
113012
4323
Krmí se touto bílou kaší,
kterou jim včely krmičky vyměšují.
02:11
Then, theirjejich headhlava and theirjejich legsnohy
slowlypomalu differentiateodlišit
32
119616
4543
Pak se začnou pozvolna utvářet
nožičky a hlava
02:16
as they transformpřeměnit into pupaekukly.
33
124159
3350
a přeměňují se v kuklu.
02:21
Here'sTady je that samestejný pupationPředkukla processproces,
34
129833
2020
Tady vidíte stejný proces zakuklení
02:23
and you can actuallyvlastně see the mitesroztoči
runningběh around in the cellsbuněk.
35
131853
3390
a roztoče běhající uvnitř buňek.
02:27
Then the tissuetkáň in theirjejich bodytělo reorganizesreorganizuje
36
135243
4267
Poté se přeskupí tkáň ve včelím těle
02:31
and the pigmentpigment slowlypomalu
developsse rozvíjí in theirjejich eyesoči.
37
139510
4605
a oči se pomalu pigmentují.
02:38
The last stepkrok of the processproces
is theirjejich skinkůže shrivelssvraští up
38
146869
5888
Jako poslední se vytvoří kůže
02:44
and they sproutvýhonek hairvlasy.
39
152757
2488
a vyrazí chloupky.
02:47
(MusicHudba)
40
155245
3992
(hudba)
03:00
So -- (ApplausePotlesk)
41
168805
2854
(potlesk)
03:06
As you can see halfwaydo poloviny
throughpřes that videovideo,
42
174703
3204
V polovině videa jste viděli,
03:09
the mitesroztoči were runningběh around
on the babydítě beesvčely,
43
177907
2554
jak roztoči běhali po mladých včelách.
03:12
and the way that beekeepersvčelaři
typicallytypicky managespravovat these mitesroztoči
44
180461
3929
Včelaři běžně řeší tento problém,
03:16
is they treatzacházet theirjejich hiveskopřivka with chemicalsChemikálie.
45
184390
3014
pomocí chemikálií.
03:19
In the long runběh, that's badšpatný newszprávy,
46
187404
2266
V dlouhodobé perspektivě to není dobré.
03:21
so researchersvýzkumných pracovníků are workingpracovní
on findingnález alternativesalternativy
47
189670
3553
Proto výzkumnící hledají jiné alternativy,
03:25
to controlřízení these mitesroztoči.
48
193223
2164
proti těmto roztočům.
03:28
This is one of those alternativesalternativy.
49
196195
2768
Jednu z možností
03:30
It's an experimentalexperimentální breedingchov programprogram
at the USDAUSDA BeeVčela LabLaboratoře in BatonBaton RougeRouge,
50
198963
4365
nabízí experimentální chov včel
ve včelí laboratoři USDA v Baton Rouge.
03:35
and this queenkrálovna and her attendanthlídač beesvčely
are partčást of that programprogram.
51
203328
3717
Tato královna a její potomci
jsou součástí toho programu.
03:39
Now, the researchersvýzkumných pracovníků figuredobrázek out
52
207735
3695
Výzkumníci přišli na to,
03:43
that some of the beesvčely have
a naturalpřírodní abilityschopnost to fightboj mitesroztoči,
53
211430
3722
že některé včely mají přirozenou schopnost
se s roztoči vypořádat.
03:47
so they setsoubor out to breedplemeno
a linečára of mite-resistantroztoč rezistentní beesvčely.
54
215152
4170
Začali tedy chovat linii včel
rezistentní vůči roztočům.
03:52
This is what it takes
to breedplemeno beesvčely in a lablaboratoř.
55
220782
2636
Takto vypadá chov včel v laboratoři.
03:55
The virginpanna queenkrálovna is sedatedpod sedativy
56
223418
2740
Panenská královna se uspí
03:58
and then artificiallyuměle inseminatedoplodnit
usingpoužitím this precisionpřesnost instrumentnástroj.
57
226158
5042
a uměle oplodní tímto přesným nástrojem.
04:03
Now, this procedurepostup allowsumožňuje the researchersvýzkumných pracovníků
58
231200
2278
Díky této proceduře mohou vědci
04:05
to controlřízení exactlypřesně
whichkterý beesvčely are beingbytost crossedpřekřížený,
59
233478
5022
přesně kontrolovat, které včely kříží.
04:10
but there's a tradeoffkompromis
in havingmít this much controlřízení.
60
238500
3127
Taková moc má ale háček.
04:13
They succeededuspěl in breedingchov
mite-resistantroztoč rezistentní beesvčely,
61
241627
3205
Vědci uspěli při chovu rezistentních včel,
04:16
but in that processproces, those beesvčely
startedzačal to loseprohrát traitsznaků
62
244832
3088
ale během tohoto procesu
včely ztratily některé vlastnosti,
04:19
like theirjejich gentlenessjemnost
and theirjejich abilityschopnost to storeobchod honeyMiláček,
63
247920
3765
jako například vlídnost
a schopnost ukládat med.
04:23
so to overcomepřekonat that problemproblém,
64
251685
2509
Aby vědci tento problém překonali,
04:26
these researchersvýzkumných pracovníků are now collaboratingspolupráce
with commercialkomerční beekeepersvčelaři.
65
254194
3548
spolupracují s komerčními včelaři.
04:30
This is BretBret AdeeADEE openingotevírací
one of his 72,000 beehivesvčelí úly.
66
258252
4868
Tady vidíte Breta Adeeho,
jak otevírá jeden ze svých 72,000 úlů.
04:35
He and his brotherbratr runběh the largestnejvětší
beekeepingvčelařství operationúkon in the worldsvět,
67
263120
4630
Spolu se svým bratrem provozuje
největší včelařský podnik na světě.
04:39
and the USDAUSDA is integratingintegrace theirjejich
mite-resistantroztoč rezistentní beesvčely into his operationúkon
68
267750
5659
USDA integruje své rezistentní včely
do jejich provozu,
04:45
with the hopenaděje that over time,
69
273409
1643
v naději, že za nějaký čas,
04:47
they'lloni budou be ableschopný to selectvybrat the beesvčely
that are not only mite-resistantroztoč rezistentní
70
275052
3671
budou schopni vybrat včely
nejen rezistentní proti roztočům,
04:50
but alsotaké retainzachovat all of these qualitieskvality
that make them usefulužitečný to us.
71
278723
4984
ale takové, co si zachovají další kvality,
díky kterým jsou pro nás užitečné.
04:56
And to say it like that
72
284165
1695
Když se to tak řekne,
04:57
makesdělá it soundzvuk like we're manipulatingmanipulace
and exploitingvyužívání beesvčely,
73
285860
3297
může se zdát, že včely
manipulujeme a zneužíváme.
05:01
and the truthpravda is, we'vejsme been doing that
for thousandstisíce of yearsroky.
74
289157
3436
Jenže ve skutečnosti
tohle už děláme tisíce let.
05:04
We tookvzal this wilddivoký creaturestvoření
and put it insideuvnitř of a boxbox,
75
292593
5154
Prostě vezmeme divoké zvíře
a dáme ho do krabičky.
05:09
practicallyprakticky domesticatingochočit it,
76
297747
2114
V podstatě ho domestikujeme.
05:11
and originallypůvodně that was
so that we could harvestsklizeň theirjejich honeyMiláček,
77
299861
4109
Původně to bylo jen kvůli jejich medu,
05:15
but over time we startedzačal losingztrácí
our nativerodák pollinatorsopylovačů,
78
303970
2755
ale pak jsme začali ztrácet
přirozené opylovače,
05:18
our wilddivoký pollinatorsopylovačů,
79
306725
1695
divoké opylovače.
05:20
and there are manymnoho placesmísta now
where those wilddivoký pollinatorsopylovačů
80
308420
3065
A protože máme místa,
která tito divocí opylovači
05:23
can no longerdelší meetsetkat the pollinationopylování
demandsPožadavky of our agriculturezemědělství,
81
311485
3799
nezvládnou opylovat kvůli nárokům
a intenzitě našeho zemědělství,
05:27
so these managedpodařilo se beesvčely have becomestát
an integralnedílnou partčást of our foodjídlo systemSystém.
82
315284
5224
staly se tyto vyšlechtěné včely
nedílnou součástí našeho systému výživy.
05:32
So when people talk about savingúspora beesvčely,
83
320508
2719
Takže když lidé hovoří o záchraně včel,
05:35
my interpretationinterpretace of that
84
323227
2133
chápu to spíše jako
05:37
is we need to saveUložit
our relationshipvztah to beesvčely,
85
325360
3228
záchranu našeho vztahu ke včelám.
05:40
and in orderobjednat to designdesign newNový solutionsřešení,
86
328588
5004
Abychom mohli přijít s novým řešením,
05:45
we have to understandrozumět
the basiczákladní biologybiologie of beesvčely
87
333592
5101
musíme pochopit základní biologii včel
05:50
and understandrozumět the effectsúčinky
of stressorsstresory that we sometimesněkdy cannotnemůže see.
88
338693
6243
a dopad stressujících faktorů,
které občas nevidíme.
05:57
In other wordsslova, we have
to understandrozumět beesvčely up closezavřít.
89
345909
3205
Jinými slovy, musíme včely poznat
mnohem více, mnohem lépe.
06:01
Thank you.
90
349114
2270
Děkuji.
06:03
(ApplausePotlesk)
91
351384
1814
(potlesk)
Translated by Stepan Kovar
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anand Varma - Photographer
Anand Varma's photos tell the story behind the science on everything from primate behavior and hummingbird biomechanics to amphibian disease and forest ecology.

Why you should listen

Anand Varma is a freelance photographer and videographer who started photographing natural history subjects while studying biology at the University of California, Berkeley. He spent several years assisting David Liittschwager before receiving a National Geographic Young Explorer grant to document the wetlands of Patagonia.

Varma has since become a regular contributor to National Geographic. His first feature story, called “Mindsuckers,” was published on the November 2014 cover of the magazine. This incredible look at parasites won Varma the World Press Photo's first prize in the nature category in 2015. 

More profile about the speaker
Anand Varma | Speaker | TED.com