ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Dan Barber: A foie gras parable

Podobenství Dana Barbera o foie gras

Filmed:
1,525,293 views

Dan Barber se na konferenci Taste3 podělil o příběh malé španělské farmy, kde objevil velmi humánní formu vzniku foie gras. Farmář Eduardo Sousa svým přístupem k farmaření ztělesňuje právě ten typ produkce, ve kterou Barber nejvíce věří.
- Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I wentšel to SpainŠpanělsko a fewpár monthsměsíců agopřed
0
0
4000
Před několika měsíci jsem
00:20
and I had the bestnejlepší foiefoie grasGras of my life.
1
4000
6000
ve Španělsku měl nejlepší foie gras.
00:26
The bestnejlepší culinarykulinářské experienceZkusenosti of my life.
2
10000
3000
Největší kulinářský zážitek v životě.
00:30
Because what I saw, I'm convincedpřesvědčený, is the futurebudoucnost of cookingvaření.
3
14000
7000
A jsem přesvědčen, že to, co jsem tam zažil, je budoucnost
00:37
RidiculousSměšné, right?
4
21000
1000
vaření. Divné, že?
00:38
FoieFoie grasGras and the futurebudoucnost of cookingvaření.
5
22000
2000
Foie gras a budoucnost vaření.
00:40
There's not a foodjídlo todaydnes that's more malignedzhoubný than foiefoie grasGras, right?
6
24000
3000
Přiom těžko dnes vymyslet více odmítané jídlo, než, foie gras.
00:43
I mean, it's crucifiedukřižován.
7
27000
2000
Lidé jej ukřižovávají.
00:45
It was outlawedzakázáno in ChicagoChicago for a while.
8
29000
2000
V Chicagu bylo chvíli mimo zákon.
00:47
It's pendingčekající here in CaliforniaKalifornie, and just recentlynedávno in NewNové YorkYork.
9
31000
5000
V Kalifornii je to otevřená věc, a nově i v New Yorku.
00:52
It's like if you're a chefšéfkuchař and you put it on your menujídelní lístek,
10
36000
3000
Pokud jste šéfkuchař, a troufnete si jej zařadit na
00:55
you riskriziko beingbytost attackednapaden.
11
39000
2000
menu, riskujete hodně.
00:57
Really, it happenedStalo here in SanSan FranciscoFrancisco to a famousslavný chefšéfkuchař.
12
41000
4000
Jednoho slavného šéfkuchaře tady v SF už napadli, opravdu.
01:01
I'm not sayingrčení that there's not a rationalezdůvodnění
13
45000
6000
Neříkám, že pro kritiku foie gras není
01:07
for beingbytost opposedprotichůdný to foiefoie grasGras.
14
51000
2000
důvod. Hlavní kritika
01:09
The reasonsdůvodů usuallyobvykle just boilvaříme down to the gavagesondou, whichkterý is the forceplatnost feedingkrmení.
15
53000
4000
se obvykle koncentruje u krmení sondou - nátlakové krmení.
01:13
BasicallyV podstatě you take a gooseHusa or a duckkachna
16
57000
2000
Vezmete husu nebo kachnu
01:15
and you forceplatnost feedkrmivo a tontuna of grainobilí down its throathrdlo.
17
59000
5000
a hrdlem jim procpáváte tuny obilí.
01:20
More grainobilí in a couplepár of weekstýdny than it would ever get in a lifetimeživot.
18
64000
4000
Za pár týdnů do nich nacpete víc, než by snědly za celý život.
01:24
Its liverjátra expandsrozšiřuje se by eightosm timesčasy.
19
68000
3000
Jejich játra zduří na osminásobek.
01:27
SufficeStačí to say it's like -- it's not the prettiestnejhezčí pictureobrázek of sustainableudržitelného farmingzemědělství.
20
71000
5000
Pro obraz asi stačí říci - toto není romanitcký obraz udržitelného farmaření.
01:32
The problemproblém for us chefskuchaři is that it's so freakin'freakin ' deliciousvynikající.
21
76000
6000
My, šéfkuchaři, ale máme problém - jsou nebesky delikátní.
01:38
(LaughterSmích)
22
82000
3000
(Smích)
01:41
I mean, I love the stuffvěci.
23
85000
3000
Miluji foie gras.
01:44
It is fattytukové, it's sweetsladký, it's silkyhedvábný, it's unctuousmastný.
24
88000
5000
Tučné, sladké, sametové, mastné.
01:49
It makesdělá everything elsejiný you put it with tastechuť incredibleneuvěřitelný.
25
93000
5000
S čímkoliv je zkombinujete - vznikne úžasné jídlo.
01:54
Can we producevyrobit a menujídelní lístek that's deliciousvynikající withoutbez foiefoie grasGras?
26
98000
6000
Dokážeme postavit delikátní menu bez foie gras?
02:00
Yes, sure.
27
104000
2000
Jistě.
02:02
You can alsotaké bikekolo the TourProhlídka dede FranceFrancie withoutbez steroidssteroidy, right?
28
106000
3000
Také můžete zajete Tour de France bez stereoidů.
02:05
(LaughterSmích)
29
109000
3000
(Smích)
02:08
Not a lot of people are doing it.
30
112000
2000
Ale moc lidí to nedělá.
02:10
And for good reasondůvod.
31
114000
2000
A ví proč.
02:12
(LaughterSmích)
32
116000
1000
(Smích)
02:13
So severalněkolik monthsměsíců agopřed, a friendpřítel of minetěžit sentodesláno me this linkodkaz to this guy,
33
117000
5000
Před několika měsíci mne přítel spojil s tímhle chlápkem -
02:18
EduardoEduardo SousaSousa.
34
122000
3000
Eduardo Sousa.
02:21
EduardoEduardo is doing what he callsvolání naturalpřírodní foiefoie grasGras.
35
125000
4000
Eduardo vyrábí tzv. "přírodní" foie gras.
02:25
NaturalPřírodní foiefoie grasGras.
36
129000
2000
Přírodní foie gras?
02:27
What's naturalpřírodní about foiefoie grasGras?
37
131000
3000
Co je na tom přírodního?
02:30
To take advantagevýhoda of when the temperatureteplota dropskapky in the fallpodzim,
38
134000
4000
Přirozené je využít momentu, kdy teploty na podzim
02:34
geesehusy and duckskachny gorgesoutěska on foodjídlo
39
138000
5000
klesnou a husy i kachny prahnou
02:39
to preparepřipravit for the harshdrsný realitiesrealit of winterzima.
40
143000
5000
po jídle, aby se připravily na krušnou zimu.
02:44
And the restodpočinek of the yearrok they're freevolný, uvolnit to roamRoam around Eduardo'sEduarda landpřistát
41
148000
5000
A po zbytek roku se mohou toulat Eduardovými pozemku
02:49
and eatjíst what they want.
42
153000
2000
a jíst co chtějí.
02:51
So no gavagesondou, no forceplatnost feedingkrmení,
43
155000
1000
Žádné sondy, žádné krmení pod tlakem,
02:52
no factory-likeTovárna jako conditionspodmínky, no crueltykrutost.
44
156000
4000
žádné tovární krutosti.
02:56
And it's shockinglyotřesně not a newNový ideaidea.
45
160000
2000
A přitom to není žádná novinka.
02:58
His great-granddadPradědu startedzačal -- PaterPatería dede SousaSousa -- in 1812.
46
162000
6000
Jeho pradědeček - Pateria de Sousa - začal v roce 1812.
03:04
And they'veoni mají been doing it quietlytiše ever sinceod té doby.
47
168000
6000
A v klidu si je vyrábí dodnes.
03:10
That is untilaž do last yearrok,
48
174000
3000
Tedy, do loňského roku,
03:13
when EduardoEduardo wonvyhrál the CoupPuč dede CoeurCoeur,
49
177000
5000
kdy Eduardo vyhrál Coup de Coeur,
03:18
the covetedtoužící po FrenchFrancouzština gastronomicgastronomické prizecena.
50
182000
4000
váženou francouzskou gastronomickou cenu.
03:22
It's like the OlympicsOlympijské hry of foodjídlo productsprodukty.
51
186000
3000
Něco jako Olympijáda pro potraviny.
03:25
He placedumístěny first for his foiefoie grasGras.
52
189000
4000
A on bral zlatou za své foie gras.
03:29
BigVelké, bigvelký problemproblém.
53
193000
2000
Velký, veliký problém.
03:31
As he said to me, that really pissednaštvaný the FrenchFrancouzština off.
54
195000
3000
Jak mi řekl, tímhle francouze vážně vytočil.
03:34
(LaughterSmích)
55
198000
4000
(Smích)
03:38
He said it sorttřídění of gleefullyradostně.
56
202000
2000
Řekl mi to spíše zvesela.
03:40
It was all over the papersdoklady.
57
204000
2000
Bylo to ve všech novinách.
03:42
I readčíst about it. It was in LeLe MondeMonde.
58
206000
2000
Četl jsem o tom v Le Monde.
03:44
"SpanishŠpanělština chefšéfkuchař accusedobžalovaný ... " -- and the FrenchFrancouzština accusedobžalovaný him.
59
208000
4000
"Španělský kuchař obviněn..." - Francouzi jej obvinili.
03:48
"SpanishŠpanělština chefšéfkuchař accusedobžalovaný of cheatingpodvádění."
60
212000
2000
"Španělský kuchař obviněn z podvodu."
03:50
They accusedobžalovaný him of payingplacení off the judgessoudců.
61
214000
2000
Obvinili jej, že podplatil porotu.
03:52
They implicatedzapletený actuallyvlastně, the SpanishŠpanělština governmentvláda, amazinglyúžasně.
62
216000
3000
Dokonce do toho zapletli i španělskou vládu.
03:56
Huh, amazingúžasný.
63
220000
2000
Neuvěřitelné.
03:58
A hugeobrovský scandalskandál for a fewpár weekstýdny.
64
222000
1000
Obrovský skandál na několik týdnů.
03:59
Couldn'tNelze find a shredskartovat of evidencedůkaz.
65
223000
3000
Ale nemohli najít ani jeden důkaz.
04:02
Now, look at the guy.
66
226000
1000
Také se na něj podívejme.
04:03
He doesn't look like a guy who'skdo je payingplacení off FrenchFrancouzština judgessoudců
67
227000
2000
Nevypadá jako ten, co podplácí Francouzské porotce
04:05
for his foiefoie grasGras.
68
229000
2000
pro své foie gras.
04:07
So that diedzemřel down, and very soonjiž brzy afterwardpoté,
69
231000
3000
Takže to utichlo, ale velmi brzy přišla
04:10
newNový controversykontroverze.
70
234000
2000
nová námitka.
04:12
He shouldn'tby neměl winvyhrát because it's not foiefoie grasGras.
71
236000
5000
Neměl by vyhrát. Není to foie gras.
04:17
It's not foiefoie grasGras because it's not gavagesondou.
72
241000
2000
Není to foie gras protože nekrmí sondou.
04:19
There's no forceplatnost feedingkrmení.
73
243000
2000
Není tam tlakové krmení.
04:21
So by definitiondefinice, he's lyingležící and should be disqualifieddiskvalifikován.
74
245000
5000
Podle pravidel lže a měl by být diskvalifikován.
04:26
As funnylegrační as it soundszvuky, articulatingformulování it now and readingčtení about it --
75
250000
3000
I když dnes, když o tom mluvíme a čteme, to zní jako vtip,
04:29
actuallyvlastně, if we had talkedmluvil about it before this controversykontroverze,
76
253000
3000
když bychom o tom mluvili před tímto sporem,
04:32
I would have said, "That's kinddruh of trueskutečný."
77
256000
2000
řekl bych, že mi to dává smysl.
04:34
You know, foiefoie grasGras by definitiondefinice, forceplatnost feedingkrmení, it's gavagesondou,
78
258000
2000
Protože, foie gras je dle definice krmení pod tlakem, sondou,
04:36
and that's what you get when you want foiefoie grasGras.
79
260000
6000
a to právě děláte, abyste získali foie gras.
04:42
That is, untilaž do I wentšel to Eduardo'sEduarda farmhospodařit in ExtremaduraExtremadura,
80
266000
5000
Tak to bylo, než jsem viděl Eduardovu farmu v Extremaduře,
04:47
50 milesmíle northseverní of SevilleSevilla, right on the PortugalPortugalsko borderokraj.
81
271000
4000
50 mil severně od Sevilly, přímo na Portugalských hranicích.
04:51
I saw first-handz první ruky a systemSystém that is incrediblyneuvěřitelně complexkomplex
82
275000
4000
Na vlastní oči jsem viděl systém extrémně komplexní,
04:55
and then at the samestejný time, like everything beautifulKrásná in naturePříroda,
83
279000
5000
a zároveň, podobně jako cokoliv krásného v přírodě,
05:00
is utterlynaprosto simplejednoduchý.
84
284000
3000
naprostor jednoduchý.
05:04
And he said to me, really from the first momentmoment,
85
288000
2000
A také mi řekl, že od prvního okamžiku je
05:06
my life'sživot je work is to give the geesehusy what they want.
86
290000
5000
jeho jediným životním úkolem dát jim, co chtějí.
05:11
He repeatedopakovat that about 50 timesčasy in the two daysdnů I was with him.
87
295000
3000
Během těch dvou dnů, kdy jsem s ním byl to zopakoval asi 50-krát.
05:14
I'm just here to give the geesehusy what they want.
88
298000
4000
Jsem tu jen proto, abych jim dal, co chtějí.
05:18
ActuallyVe skutečnosti, when I showedukázal up he was lyingležící down with the geesehusy with his cellbuňka phonetelefon
89
302000
3000
Vlastně, když jsem se objevil, ležel mezi svými husami na zemi a fotil si je
05:21
takingpřijmout picturesobrázky of them
90
305000
1000
na mobil, jako by
05:22
like his childrenděti in the grasstráva.
91
306000
2000
ležel mezi svými dětmi.
05:24
AmazingÚžasné.
92
308000
2000
Úžasné.
05:26
He's really just in love with -- he's at one with --
93
310000
2000
On je opravdu miluje - je s nimi -
05:28
he's the gooseHusa whisperernašeptávač.
94
312000
2000
je to "zaříkávač hus."
05:30
(LaughterSmích)
95
314000
2000
(Smích)
05:36
And when I was speakingmluvení to him, you know, I thought,
96
320000
5000
A jak jsem s ním mluvil, měl jsem pocit, jako
05:41
like I'm speakingmluvení to you now, right,
97
325000
2000
bych mluvil s Vámi.
05:43
but sorttřídění of in the middlestřední of my questionsotázky, my excitedvzrušený questionsotázky,
98
327000
5000
Nicméně uprostřed všech mých zanícených otázek a
05:48
because the more I got to know him and his systemSystém,
99
332000
1000
čím lépe jsem chápal jeho a jeho systém,
05:49
the more excitingvzrušující this wholeCelý ideaidea becamestal se.
100
333000
4000
tím více se mi začal tento nápad líbit.
05:53
He keptudržováno going like this to me.
101
337000
1000
Pořád na mě dělal takto.
05:57
And I thought, OK, excitedvzrušený JewŽid from NewNové YorkYork, right?
102
341000
4000
Říkám si - ok, poblázněný žid z New Yorku, že?
06:01
I'm talkingmluvící a little too aggressivelyagresivně, whateverTo je jedno,
103
345000
4000
Mluvím moc překotně, ok,
06:05
so you know, I slowedke zpomalení down.
104
349000
2000
tak jsem zpomalil.
06:07
And finallyKonečně, by the endkonec of the day I was like,
105
351000
1000
Nakonec jsem ke konci dne mluvil
06:08
Ed-uar-doEd-uar-do, you know like this?
106
352000
3000
e-du-ar-do, tak nějak.
06:11
But he was still going like this.
107
355000
3000
Ale pořád mi ukazoval.
06:14
I figuredobrázek it out.
108
358000
2000
Pak mi to došlo.
06:16
I was speakingmluvení too loudlyhlasitě.
109
360000
2000
Mluvím moc nahlas.
06:19
So I hushedpoklidné my voicehlas.
110
363000
2000
A tak jsem začal šeptat.
06:21
I kinddruh of like askedzeptal se these questionsotázky and chattedklábosil with him throughpřes a translatorpřekladatel
111
365000
4000
Vlastně jsem se s ním bavil přes tlumočníka napůl
06:25
in kinddruh of a halfpolovina whisperšepot.
112
369000
2000
šeptem a on mi
06:27
And he stoppedzastavil doing this.
113
371000
2000
přestal naznačovat.
06:29
And amazinglyúžasně, the geesehusy who were on the other sideboční of the paddockPaddock when I was around --
114
373000
5000
Najednou se husy, které se předtím v mé přítomnosti tísnily na druhé straně ohrady
06:34
"Get the hellpeklo away from this kiddítě!" --
115
378000
2000
"běž s ním někam jinam,"
06:36
when I loweredsnížena my voicehlas, they all camepřišel right up to us.
116
380000
3000
když jsem ztišil hlas, přišly rovnou k nám.
06:39
Right up to us, like right up to here.
117
383000
1000
Přímo k nám, kde jsme stály.
06:40
Right alongpodél the fenceplot linečára.
118
384000
1000
Přímo k plotu.
06:41
And fenceplot linečára was amazingúžasný in itselfsám.
119
385000
3000
Ten plot byl také úžasný.
06:44
The fenceplot -- like this conceptionpočetí of fenceplot that we have
120
388000
3000
Ten plot - víte, jeho koncept plotu je totálně
06:47
it's totallynaprosto backwarddozadu with him.
121
391000
2000
vzhůru nohama.
06:49
The electricityelektřina on this fiberglasslaminát fenceplot
122
393000
2000
Elektřina v něm totiž je jen
06:51
is only on the outsidemimo.
123
395000
3000
na vnější straně.
06:54
He rewiredneurovná it. He inventedvymyslel it.
124
398000
3000
Otočil to. Sám to vymyslel.
06:57
I've never seenviděno it. Have you?
125
401000
3000
Nikdy dřív jsem to nevyděl. Vy?
07:00
You fenceplot in animalszvířata. You electrifyelektrizovat the insideuvnitř.
126
404000
3000
Pěstuješ zvířata, elektřinu dáš zevnitř.
07:03
He doesn't.
127
407000
1000
Ne však on.
07:04
He electrifieselectrifies only the outsidemimo.
128
408000
3000
Dává elektřinu zvenčí.
07:07
Why?
129
411000
1000
Proč?
07:08
Because he said to me that he feltcítil like the geesehusy --
130
412000
2000
Protože, jak mi řekl, měl pocit -
07:10
and he proveddokázal this actuallyvlastně, not just a conceitdomýšlivost, he proveddokázal this --
131
414000
5000
který mi mimochodem opravdu dokázal -
07:15
the geesehusy feltcítil manipulatedmanipulovat when they were imprisoneduvězněn in theirjejich little paddocksvýběhy.
132
419000
6000
ty husy se cítily omezované, když byly uvězněny v těch malých výbězích.
07:21
Even thoughačkoli they were imprisoneduvězněn in this GardenZahrada of EdenEden
133
425000
2000
A to i když byly uvězněny v ráji s fíky a vším ostatním.
07:23
with figsfíky and everything elsejiný.
134
427000
1000
Pořád měl pocit,
07:24
He feltcítil like they feltcítil manipulatedmanipulovat.
135
428000
2000
jako by se cítily omezované.
07:26
So he got ridzbavit of the electricityelektřina,
136
430000
2000
A tak se zbavil té elektřiny.
07:28
he got ridzbavit of currentaktuální on the insideuvnitř
137
432000
3000
Zbavil se vnitřního napětí
07:31
and keptudržováno it on the outsidemimo,
138
435000
1000
a nechal jej jen venku,
07:32
so it would protectchránit them againstproti coyotesCoyotes and other predatorsdravci.
139
436000
3000
takže je chrání od predátorů jako jsou kojoti a podobně.
07:35
Now, what happenedStalo?
140
439000
2000
No a co se stalo?
07:37
They atejedli, and he showedukázal me on a chartschéma,
141
441000
2000
Husy snědly, a ukázal mi to na grafech,
07:39
how they atejedli about 20 percentprocent more feedkrmivo to feedkrmivo theirjejich liversjátra.
142
443000
5000
snědly asi o 20 procent více potravy, která zjemňuje jejich
07:44
The landscapekrajina is incredibleneuvěřitelný.
143
448000
2000
játra. Ta země je úžasná.
07:46
I mean, his farmhospodařit is incredibleneuvěřitelný.
144
450000
2000
Vlastně, jeho farma.
07:48
It really is the GardenZahrada of EdenEden.
145
452000
2000
Je to opravdový ráj.
07:50
There's figsfíky and everything elsejiný there for the takingpřijmout.
146
454000
2000
Jsou tam fíky a vše ostatní plně k dispozici.
07:52
And the ironyironie of ironiesironie is because ExtremaduraExtremadura, the areaplocha --
147
456000
2000
Ironie je, že to je díky Extremaduře, té oblasti.
07:54
what does ExtremaduraExtremadura mean?
148
458000
1000
Víte, co je Extremadura?
07:55
ExtraNavíc hardtvrdý landpřistát, right?
149
459000
3000
Extra tvrdá země.
07:58
ExtraNavíc difficultobtížný. ExtraNavíc hardtvrdý.
150
462000
2000
Extra náročná. Obtížná.
08:00
But over fourčtyři generationsgenerací, he and his familyrodina
151
464000
2000
Ale za čtyři generace ji on a jeho rodina
08:02
have literallydoslovně transformedtransformované this extradalší hardtvrdý landpřistát into a tastingochutnávka menujídelní lístek.
152
466000
5000
doslova transformovaly z extra tvrdé země na delikátní menu.
08:07
UpgradesInovace the life for these geesehusy.
153
471000
6000
Zdokonaluje životy těmto husám.
08:13
And they are allowedpovoleno to take whateverTo je jedno they want.
154
477000
2000
Mohou si vzít, co jenom chtějí.
08:15
AnotherDalší ironyironie, the doubledvojnásobek ironyironie
155
479000
1000
Další ironie, dvojí ironie, je,
08:16
is that on the figsfíky and the olivesolivy,
156
480000
1000
že ty fíky a olivy Eduardo
08:17
EduardoEduardo can make more moneypeníze sellingprodejní those
157
481000
3000
může ještě dál zpeněžit stejně jako
08:20
than he can on the foiefoie grasGras.
158
484000
2000
své foie gras.
08:22
He doesn't carepéče.
159
486000
1000
Je mu to jedno.
08:23
He letsPojďme them take what they want and he saysříká,
160
487000
2000
Nechává je si brát, co jen chtějí.
08:25
"UsuallyObvykle, it's about 50 percentprocent. They're very fairveletrh."
161
489000
3000
"Obvykle je to asi 50 procent. Je to velmi fér."
08:28
The other 50 percentprocent, he takes and he sellsprodává and he makesdělá moneypeníze on them.
162
492000
3000
Zbylých 50 procent vezme, prodá a něco na nich vydělá.
08:31
PartČást of the incomepříjem for his farmhospodařit.
163
495000
2000
Část přijmu pro jeho farmu.
08:33
A bigvelký partčást of his incomepříjem for his farmhospodařit.
164
497000
2000
Velká část přímu jeho farmy.
08:35
But he never controlsřízení it.
165
499000
2000
Ale nikdy to nekontroluje.
08:37
They get what they want,
166
501000
1000
Vezmou si, co chtějí,
08:38
they leavezanechat, opustit the restodpočinek for me and I sellprodat it.
167
502000
3000
zbytek nechají pro mě a já to prodám.
08:41
His biggestnejvětší obstaclepřekážka, really, was the marketplacetrhu,
168
505000
4000
Největší překážkou je ve skutečnosti trh,
08:45
whichkterý demandsPožadavky these daysdnů brightjasný yellowžlutá foiefoie grasGras.
169
509000
5000
který si dnes žádá jasně žluté foie gras.
08:50
That's how I've been trainedvyškolení.
170
514000
1000
Takhle to učili i mě.
08:51
You want to look and see what good foiefoie grasGras is,
171
515000
2000
Když chcete poznat dobré foie gras,
08:53
it's got to be brightjasný yellowžlutá.
172
517000
2000
musí být jasně žluté.
08:55
It's the indicationindikace that it's the bestnejlepší foiefoie grasGras.
173
519000
4000
To je známkou nejlepšího foie gras.
08:59
Well, because he doesn't forceplatnost feedkrmivo,
174
523000
2000
Když ale Eduardo nekrmí pod tlakem,
09:01
because he doesn't gavagesondou tonstuny of cornkukuřice,
175
525000
4000
protože necpe do hus tuny kukuřice,
09:05
his liversjátra were prettydosti greyŠedá.
176
529000
2000
jsou jejich játra pěkně šedá.
09:07
Or they were.
177
531000
2000
Nebo byla.
09:09
But he foundnalezeno this wilddivoký plantrostlina calledvolal the LupinLupina bushkeř.
178
533000
6000
On však objevil jednu divokou rostlinu jménem
09:15
The LupinLupina bushkeř, it's all around ExtremaduraExtremadura.
179
539000
2000
Lupin bush, které je všude na Extremaduře.
09:17
He let it go to seedsemínko, he tookvzal the seedssemen,
180
541000
2000
Nechal ji naklíčit, vzal semena,
09:19
he plantedvysazeny it on his 30 acresakrů, all around.
181
543000
3000
zasel je na jeho 30 akrech kolem dokola.
09:22
And the geesehusy love the LupinLupina bushkeř.
182
546000
2000
A jeho husy milují Lupin bush.
09:24
Not for the bushkeř, but for the seedssemen.
183
548000
2000
Ne kvůli trávě, kvůli semínkům.
09:26
And when they eatjíst the seedssemen, theirjejich foiefoie grasGras turnsotočí yellowžlutá.
184
550000
4000
A když se jimi krmí, jejich játra zežloutnou.
09:30
RadioactiveRadioaktivní yellowžlutá.
185
554000
2000
Radiaktivní žlutou.
09:32
BrightSvětlé yellowžlutá.
186
556000
2000
Jasnou žlutou.
09:35
Of the highestnejvyšší qualitykvalitní foiefoie grasGras yellowžlutá I've ever seenviděno.
187
559000
3000
Žlutá nejvyšší kvality foie gras, jakou jsem kdy viděl.
09:38
(LaughterSmích)
188
562000
3000
(Smích)
09:41
So I'm listeningNaslouchání to all this, you know, and I'm like,
189
565000
3000
A jak to poslouchám, říkám si -
09:44
is this guy for realnemovitý? Is he makingtvorba some of this up?
190
568000
3000
je to vůbec možné? Nevymýšlí si to?
09:47
Is he like, you know -- because he seemedzdálo se to have an answerOdpovědět for everything,
191
571000
3000
Trochu to tak vypadalo, protože on měl zkrátka odpověď na cokoliv,
09:50
and it was always naturePříroda.
192
574000
2000
a vždy to byla příroda.
09:52
It was never him.
193
576000
2000
Nikdy on.
09:54
And I was like, you know, I always get a little, like,
194
578000
4000
A bylo to takové, vždycky mě trošku
09:58
weirdedweirded out by people who deflectodklonit everything away from themselvesoni sami.
195
582000
3000
znervózní lidé, kteří si neberou žádný kredit.
10:01
Because, really, they want you to look at themselvesoni sami, right?
196
585000
2000
Často tím ve skutečnosti chějí přitahnout pozornost.
10:03
But he deflectedodstrčil everything away from his ingenuityvynalézavost
197
587000
2000
Ale on dává pozornost místo sobě
10:05
into workingpracovní with his landscapekrajina.
198
589000
3000
práci se zemí.
10:08
So it's like, here I am, I'm on the fenceplot about this guy,
199
592000
3000
Takže si tam tak stojím, v ohradě s tímhle člověkem
10:11
but increasinglystále více, eatingjíst up his everykaždý wordslovo.
200
595000
3000
a hltám každé jeho slovo.
10:14
And we're sittingsedící there, and I hearslyšet [clappingklapací] from a distancevzdálenost, so I look over.
201
598000
6000
A jak tam sedíme, slyším z dálky třepot křídel, a tak jsem se otočil.
10:20
And he grabspopadne my armpaže and the translator'sPřekladatel,
202
604000
3000
Chytil mě za ruku, i tlumočníka
10:23
and duckskachny us underpod a bushkeř and saysříká, "Watch this."
203
607000
2000
usadil nás pod keř a povídá: "Teď sleduj."
10:25
"ShushTicho," he saysříká again for the 500thth time to me.
204
609000
2000
"Šššš." mi ještě po tísící řek.
10:27
"ShushTicho, watch this."
205
611000
3000
"Šššš, sleduj."
10:30
And this squadronLetka of geesehusy come over.
206
614000
2000
A přilétla peruť hus.
10:32
[ClappingKlapací]
207
616000
1000
(Smích)
10:33
And they're gettingdostat louderhlasitěji, louderhlasitěji, louderhlasitěji, like really loudhlasitý, right over us.
208
617000
5000
Bylo to hlasitější, hlasitější, hlasitější, ještě hlasitější, přímo nad námi.
10:38
And like airportletiště trafficprovoz controlřízení, as they startStart to go pastminulost us
209
622000
6000
A ze spodu, se když nás míjely ozvalo jako z kontrolní věže
10:44
they're calledvolal back -- and they're calledvolal back and back and back.
210
628000
4000
jak odpovídají. A volaly zpět a zpět a zpět.
10:48
And then they circlekruh around.
211
632000
1000
A ty zakroužily.
10:49
And his geesehusy are callingpovolání up now to the wilddivoký geesehusy.
212
633000
3000
A ty husy volali na ty divoké.
10:52
[ClappingKlapací]
213
636000
1000
(Třepot)
10:53
And the wilddivoký geesehusy are callingpovolání down.
214
637000
1000
A divoké jim odpovídaly.
10:54
[ClappingKlapací]
215
638000
1000
(Třepot)
10:55
And it's gettingdostat louderhlasitěji and louderhlasitěji and they circlekruh and circlekruh
216
639000
2000
A jak zvuk sílil a sílil a ony se točily kolem dokola
10:57
and they landpřistát.
217
641000
1000
a pak přistály.
10:58
And I'm just sayingrčení, "No way."
218
642000
2000
Řekl jsem jenom: "To snad ne."
11:00
(LaughterSmích)
219
644000
3000
(Smích)
11:03
No way.
220
647000
2000
To ne!
11:05
And I look at EduardoEduardo, who'skdo je nearu tearsslzy looking at this,
221
649000
5000
A podíval jsem se na Eudarda, který byl blízko slzám
11:10
and I say, "You're tellingvyprávění me that your geesehusy are callingpovolání to the wilddivoký geesehusy
222
654000
4000
při tom pohledu a povídám: "Chceš mi říct, že tvé husy pozvaly ty
11:14
to say come for a visitnávštěva?"
223
658000
2000
divoké na návštěvu?"
11:16
And he saysříká, "No, no, no.
224
660000
2000
Odpověděl mi: "Ne ne,
11:18
They'veOni už come to staypobyt."
225
662000
3000
ony tu zůstávají."
11:21
They'veOni už come to staypobyt?
226
665000
2000
Ony tu zůstanou?!
11:23
(LaughterSmích)
227
667000
2000
(Smích)
11:25
It's like the DNADNA of a gooseHusa is to flylétat southjižní in the winterzima, right?
228
669000
6000
Není DNA hus naprogramováno na to letět v zimě na jih?
11:31
I said that. I said "Isn't that what they're put on this EarthZemě for?
229
675000
3000
A také jsem řekl: Nejsou zkrátka na zemi kvůli tomu?
11:34
To flylétat southjižní in the winterzima and northseverní when it getsdostane warmteplý?"
230
678000
2000
Letět v zimě na jih, a na sever, když se oteplí?
11:36
He said, "No, no, no.
231
680000
2000
Řekl, "Ne, ne, ne.
11:38
TheirJejich DNADNA is to find the conditionspodmínky that are conducivepříznivé to life.
232
682000
4000
Jejich DNA je najít podmínky vhodné pro život.
11:42
To happinessštěstí.
233
686000
3000
Pro radost.
11:45
They find it here.
234
689000
2000
Tady to našly.
11:47
They don't need anything more."
235
691000
2000
Nic víc nepotřebují."
11:49
They stop. They matedůstojník with his domesticatedochočit geesehusy,
236
693000
4000
Zastavily a seznamují se se zdomácnělými husami
11:53
and his flockstádo continuespokračuje.
237
697000
3000
a hejno pokračuje.
11:56
Think about that for a minuteminuta.
238
700000
2000
Zamyslete se nad tím na chvíli.
11:58
It's brilliantbrilantní, right?
239
702000
1000
Není to skvělé?
11:59
ImaginePředstavte si -- I don't know, imaginepředstav si a hogprase farmhospodařit
240
703000
4000
Představte si, například vepří farmu,
12:03
in, like, NorthSever CarolinaKarolína,
241
707000
1000
například v Severní Karolíně,
12:04
and a wilddivoký pigprase comespřijde uponna a factorytovárna farmhospodařit
242
708000
5000
jak divoké prase přichází k jateční farmě
12:09
and decidesrozhodne to staypobyt.
243
713000
2000
a rozhodne se zůstat.
12:11
(LaughterSmích)
244
715000
1000
(Smích)
12:12
So how did it tastechuť?
245
716000
2000
Jak tedy chutná?
12:14
I finallyKonečně got to tastechuť it before I left.
246
718000
2000
Konečně jsem před odjezdem ochutnal.
12:16
He tookvzal me to his neighborhoodokolí restaurantrestaurace
247
720000
3000
Vzal mě do jedné ze sousedních restaurací
12:19
and he servedsloužil me some of his foiefoie grasGras, confitkonfitem dede foiefoie grasGras.
248
723000
4000
a pohostil mě trochou vlastní foie gras, confit de foie gras.
12:23
It was incredibleneuvěřitelný.
249
727000
2000
Bylo to úžasné.
12:25
And the problemproblém with sayingrčení that, of coursechod, is that
250
729000
3000
Problém je v tom, že říct něco takového
12:28
you know, at this pointbod it risksrizika hyperbolenadsázka really easilysnadno.
251
732000
5000
vysloveně zavání nadsázkou.
12:33
And I'd like to make a metaphormetafora, but I don't have one really.
252
737000
4000
Rád bych to k něčemu přirovnal, ale nemám k čemu.
12:37
I was drinkingpití this guy'schlap je Kool-AidKool pomoc so much,
253
741000
3000
Doslovně jsem mu to baštil.
12:40
he could have servedsloužil me gooseHusa featherspeří and I would have been like,
254
744000
4000
Mohl by mi naservírovat husí peří a měl bych pocit, že je
12:44
this guy'schlap je a geniusgénius, you know?
255
748000
2000
to mistr mistrů. Chápete mě?
12:46
I'm really in love with him at this pointbod.
256
750000
2000
Úplně ho zbožňuji.
12:48
But it trulyopravdu was the bestnejlepší foiefoie grasGras of my life.
257
752000
3000
V každém případě to bylo nejlepší foie gras
12:51
So much so that I don't think I had ever really had foiefoie grasGras untilaž do that momentmoment.
258
755000
4000
v mém životě. Tak dobré, že si říkám, jestli jsem před tím vůbec znal
12:55
I'd had something that was calledvolal foiefoie grasGras.
259
759000
3000
foie gras nebo jen něco s tím názvem.
12:58
But this was transformativetransformativní. Really transformativetransformativní.
260
762000
2000
Tento zážitek byl pro mne proměnou. Opravdu.
13:00
And I say to you, I mightmohl not sticklepit to this,
261
764000
4000
A říkám Vám, i když to možná jednou
13:04
but I don't think I'll ever servesloužit foiefoie grasGras on my menujídelní lístek again
262
768000
5000
poruším, že už možná foie gras na své menu nikdy nedám
13:09
because of that tastechuť experienceZkusenosti with EduardoEduardo.
263
773000
6000
právě díky tomu, co jsem poznal u Eduarda.
13:15
It was sweetsladký, it was unctuousmastný.
264
779000
1000
Bylo sladké a velmi mastné.
13:16
It had all the qualitieskvality of foiefoie grasGras,
265
780000
3000
Mělo to všechny kvality foie gras,
13:19
but its fatTlustý had a lot of integrityintegrita and a lot of honestypoctivost.
266
783000
5000
ale ten tuk byl plný integrity a nasáklý čistotou.
13:24
And you could tastechuť herbsbylinky, you could tastechuť spiceskoření.
267
788000
3000
Mohli jste cítit všemožné bylinky a koření.
13:27
And I keptudržováno -- I said, you know, I swearpřísahat to God I tastedochutnal starhvězda aniseanýzu.
268
791000
6000
A jsem si jistý, že jsem cítil badyán.
13:33
I was sure of it.
269
797000
1000
Na 100%.
13:34
And I'm not like some supersuper tasterPosuzovatel, you know?
270
798000
2000
Já nejsem expert na ochutnávky,
13:36
But I can tastechuť things.
271
800000
2000
ale vyznám se.
13:38
There's 100 percentprocent starhvězda aniseanýzu in there.
272
802000
2000
Na 100% tam byl badián.
13:40
And he saysříká, "No."
273
804000
2000
Ale on řekl: "Ne, ne."
13:42
And I endedskončil up like going down the spiceskoření,
274
806000
1000
A tak jsem se probíral chutěmi koření
13:43
and finallyKonečně, it was like, OK, saltsůl and pepperpepř,
275
807000
3000
a nakonec jsem si říkal, aha, pepř a sůl,
13:46
thinkingmyslící he's saltedsolené and pepperedzasypaný his liverjátra.
276
810000
2000
asi to osolil a opepřil.
13:48
But no.
277
812000
1000
Ne.
13:49
He takes the liverjátra when he harvestssklizně the foiefoie grasGras,
278
813000
3000
Zkrátka játra za čerstva vezme,
13:52
he stickstyčinky them in this jarsklenice
279
816000
2000
dá do sklenic
13:54
and he confitsconfits it.
280
818000
2000
a zavaří.
13:56
No saltsůl, no pepperpepř, no oilolej, no spiceskoření.
281
820000
3000
Žádná sůl, žádný pepř, olej, či koření.
13:59
What?
282
823000
2000
Cože?
14:01
We wentšel back out for the finalfinále tourprohlídka of the farmhospodařit,
283
825000
3000
Vydali jsme se na závěrečnou procházku
14:04
and he showedukázal me the wilddivoký pepperpepř plantsrostlin
284
828000
2000
farmou a on mi ukázal své plantáže
14:06
and the plantsrostlin that he madevyrobeno sure existedexistovala on his farmhospodařit for salinityslanost.
285
830000
5000
divokého pepřovníku a všechny rostliny, které si pohlídal,
14:11
He doesn't need saltsůl and pepperpepř.
286
835000
1000
aby měl kvůli slanosti. Nepotřebuje
14:12
And he doesn't need spiceskoření, because he's got this potpourrivonné sáčky of herbsbylinky and flavorspříchutě
287
836000
6000
pepř a sůl. A nepotřebuje ani další koření, protože má své potpourri bylinek
14:18
that his geesehusy love to gorgesoutěska on.
288
842000
4000
a chutí, které jeho husy milují.
14:22
I turnedobrátil se to him at the endkonec of the mealjídlo,
289
846000
1000
Na závěr pohoštění jsem se na něj
14:23
and it's a questionotázka I askedzeptal se severalněkolik timesčasy,
290
847000
2000
několikrát obrátil se stejnou otázkou
14:25
and he hadn'tnebyl, kinddruh of, answeredodpověděl me directlypřímo,
291
849000
2000
a nedostal jsem úplně přímou odpověď,
14:27
but I said, "Now look, you're in SpainŠpanělsko,
292
851000
3000
nicméně řekl: "Podívejte se, jste
14:30
some of the greatestnejvětší chefskuchaři in the worldsvět are --
293
854000
2000
ve Španělsku, a odtud pochází někteří z
14:32
FerranFerran AdriaAdria, the preeminentvýtečný chefšéfkuchař of the worldsvět todaydnes, not that fardaleko from you.
294
856000
8000
nejlepších šéfkuchařů světa, například Ferran Adria, šéfkuchař
14:40
How come you don't give him this?
295
864000
2000
první třídy sídlí nedaleko. Jaktože
14:42
How come no one'sněčí really heardslyšel of you?"
296
866000
3000
mu to nedáváte? Jakto, že o vás skoro nikdo
14:45
And it maysmět be because of the winevíno,
297
869000
1000
neví?" Možná to bylo vínem,
14:46
or it maysmět be because of my excitementvzrušení,
298
870000
1000
možná mým vytržením, odpověděl
14:47
he answeredodpověděl me directlypřímo and he said, "Because chefskuchaři don't deservezasloužit si my foiefoie grasGras."
299
871000
5000
mi nakonec upřímně: "Šéfkuchaři si mé foie gras prostě nezaslouží".
14:52
(LaughterSmích)
300
876000
3000
(Smích)
14:55
And he was right.
301
879000
1000
A měl pravdu.
14:56
He was right.
302
880000
1000
Opravdu.
14:57
ChefsKuchaři take foiefoie grasGras and they make it theirjejich ownvlastní.
303
881000
4000
Oni vezmou Vaše foie gras a udělají z něj své.
15:01
They createvytvořit a dishjídlo
304
885000
2000
Vytvoří pokrm,
15:03
where all the vectorsvektory pointbod at us.
305
887000
4000
kde všechna pozornost jde za nimi.
15:07
With EduardoEduardo it's about the expressionvýraz of naturePříroda.
306
891000
5000
Ale Eduardovi jde o podtrhnutí přírody.
15:12
And as he said, I think fittinglytrefně,
307
896000
4000
A jak podle mne velmi trefně řekl,
15:16
it's a giftdar from God, with God sayingrčení, you've doneHotovo good work.
308
900000
6000
je to dar od Boha, kterým mu Bůh říká "dobrá práce!"
15:22
SimpleJednoduché.
309
906000
1000
Tak prosté.
15:24
I flewletěl home, I'm on the flightlet with my little blackČerná bookrezervovat
310
908000
2000
Letěl jsem domů a během letu jsem si procházel
15:26
and I tookvzal, you know, pagesstránek and pagesstránek of notespoznámky about it.
311
910000
3000
tuny a tuny poznámek o těchto zážitcích.
15:29
I really was movedpřestěhoval.
312
913000
2000
Opravdu mě to dojalo.
15:31
And in the cornerroh of one of these -- one of my notespoznámky,
313
915000
5000
A na rožku jednoho z mnoha listů jsem měl
15:36
is this notePoznámka that saysříká, when askedzeptal se,
314
920000
4000
v poznámce poznamenanou odpověď
15:40
what do you think of conventionalkonvenční foiefoie grasGras?
315
924000
1000
na otázku, co si myslí o standardním foie gras.
15:41
What do you think of foiefoie grasGras that
316
925000
1000
Co si myslí o foie gras, které si
15:42
99.99999 percentprocent of the worldsvět eatsstravování?
317
926000
5000
dopřává 99,99999% světa?
15:47
He said, "I think it's an insulturážka to historydějiny."
318
931000
3000
Řekl: "Myslím, že je to urážka historie."
15:50
And I wrotenapsal, insulturážka to historydějiny.
319
934000
3000
Napsal jsem si: "Urážka historie."
15:53
I'm on the planeletadlo and I'm just tearingtrhání my hairvlasy out.
320
937000
2000
Sedím v letadle a rvu si vlasy. Proč jen
15:55
It's like, why didn't I follownásledovat up on that?
321
939000
1000
jsem se nedoptal blíže?
15:56
What the hellpeklo does that mean?
322
940000
1000
Co to vlastně znamená?
15:57
InsultUrážka to historydějiny.
323
941000
3000
Urážka historie.
16:00
So I did some researchvýzkum when I got back,
324
944000
2000
A tak, když jsem se vrátil, trochu jsem
16:02
and here'stady je what I foundnalezeno.
325
946000
2000
zapátral a objevil toto:
16:04
The historydějiny of foiefoie grasGras.
326
948000
1000
Historie foie gras.
16:05
JewsŽidé inventedvymyslel foiefoie grasGras.
327
949000
4000
Foie gras vynalezli židé.
16:09
TruePravda storypříběh.
328
953000
1000
Opravdu.
16:10
TruePravda storypříběh.
329
954000
1000
To je pravda.
16:11
By accidentnehoda.
330
955000
2000
A to náhodou.
16:13
They were looking for an alternativealternativní to schmaltzSchmaltz.
331
957000
4000
Pátrali totiž po alternativě k "schmaltzu."
16:17
GottenDostal sicknemocný of the chickenkuře fatTlustý.
332
961000
1000
Měli už dost drůbežího tuku.
16:18
They were looking for an alternativealternativní.
333
962000
1000
A hledali si alternativu.
16:19
And they saw in the fallpodzim that there was this naturalpřírodní,
334
963000
2000
A všimli si, že na podzim z hus dostávají právě
16:21
beautifulKrásná, sweetsladký, deliciousvynikající fatTlustý from geesehusy.
335
965000
4000
ten úžasný, sladký, lahodný tuk.
16:25
And they slaughteredporažených them, used the fatTlustý throughoutpo celou dobu the winterzima for cookingvaření.
336
969000
4000
A tak měli jatky prěd zimou a přes zimu používali jejich tuk na vaření.
16:29
The PharaohFaraon got windvítr of this --
337
973000
2000
Dozvěděl se o tom Faraon -
16:31
This is trueskutečný, right off the InternetInternetu.
338
975000
2000
ne, opravdu, mám to přímo z internetu.
16:33
The PharaohFaraon got -- (LaughterSmích)
339
977000
3000
Ten Faraon dostal - (Smích)
16:36
I swearpřísahat to God.
340
980000
2000
Přísahám Bohu.
16:38
(LaughterSmích)
341
982000
1000
(Smích)
16:39
The PharaohFaraon got windvítr of this and wanted to tastechuť it.
342
983000
4000
Faraon se o tom dozvěděl a chtěl to vyzkoušet.
16:43
He tastedochutnal it and fellklesl in love with it.
343
987000
2000
Ochutnal a úplně mu propadl.
16:45
He startedzačal demandingnáročný it.
344
989000
1000
Začal si jej vyžadovat.
16:46
And he didn't want it just in the fallpodzim, he wanted it all yearrok roundkolo.
345
990000
3000
A nejen na podzim, ale po celý rok.
16:49
And he demandedpožadováno that the JewsŽidé supplyzásobování enoughdost for everyonekaždý.
346
993000
4000
A požadoval, aby židé dodali dostatek pro všechny.
16:53
And the JewsŽidé, fearingze strachu for theirjejich life,
347
997000
2000
A židé, ve strachu o život,
16:55
had to come up with an ingeniousgeniální ideaidea,
348
999000
2000
přišli na geniální myšlenku,
16:57
or at leastnejméně try and satisfyuspokojit the Pharaoh'sFaraónovy wishespřání, of coursechod.
349
1001000
4000
a nebo alespoň zkusili naplnit Faraonovo přání.
17:01
And they inventedvymyslel, what? GavageSondou.
350
1005000
2000
A co myslíte, že vymysleli? Gavage.
17:03
They inventedvymyslel gavagesondou in a great momentmoment of fearstrach for theirjejich livesživoty,
351
1007000
8000
Vymysleli v tom momentu ohrožení krmení pod tlakem
17:11
and they providedpokud the PharaohFaraon with gavagesondou liverjátra,
352
1015000
3000
a začali dodávat Faraonovi játra z nich,
17:14
and the good stuffvěci they keptudržováno for themselvesoni sami.
353
1018000
2000
a to dobré si nechali pro sebe.
17:16
SupposedlyÚdajně, anywaytak jako tak. I believe that one.
354
1020000
3000
Údajně. Nicméně tomu věřím.
17:19
That's the historydějiny of foiefoie grasGras.
355
1023000
3000
Tak, to je příběh foie gras.
17:22
And if you think about it,
356
1026000
1000
A když se nad tím zamyslíte,
17:23
it's the historydějiny of industrialprůmyslový agriculturezemědělství.
357
1027000
5000
je to vlastně historie průmyslového zemědělství.
17:28
It's the historydějiny of what we eatjíst todaydnes.
358
1032000
3000
Je to historie našeho dnešního jídla.
17:31
MostVětšina of what we eatjíst todaydnes.
359
1035000
2000
Většiny z toho, co dnes jíme.
17:33
Mega-farmsMega farmy, feedkrmivo lots, chemicalchemikálie amendmentszměny,
360
1037000
4000
Mega farmy, rychlo krmiva, chemické přísady,
17:37
long-distancevelká vzdálenost travelcestovat, foodjídlo processingzpracovává se.
361
1041000
3000
dlouhé převozy, zpracování potravin.
17:40
All of it, our foodjídlo systemSystém.
362
1044000
2000
To vše je náš stravovací systém.
17:42
That's alsotaké an insulturážka to historydějiny.
363
1046000
4000
To je také urážka historie.
17:46
It's an insulturážka to the basiczákladní lawszákony of naturePříroda
364
1050000
4000
Je to urážka základních přírodních pravidel
17:50
and of biologybiologie.
365
1054000
4000
a biologie.
17:54
WhetherZda má být we're talkingmluvící about beefhovězí cattledobytek
366
1058000
3000
Ať se již bavíme o hovězím dobytku,
17:57
or we're talkingmluvící about chickenskuřata,
367
1061000
3000
nebo o kuřatech a nebo
18:00
or we're talkingmluvící about broccolibrokolice or BrusselsBrusel sproutsklíčky,
368
1064000
4000
o brokolici či růžičkové kapustě,
18:04
or in the casepouzdro of this morning'sranní NewNové YorkYork TimesKrát, catfishsumec --
369
1068000
4000
a nebo v případě ranních New York TImes, o sumcích,
18:09
whichkterý wholesaleVelkoobchod are going out of businesspodnikání.
370
1073000
4000
kteří se ztahují z velkoprodejního obchodu.
18:13
WhateverAť už it is, it's a mindsetmyšlení that is reminiscentpřipomíná of GeneralObecné MotorsMotory.
371
1077000
5000
Ať je to cokoliv, je to myšlení připomínající General Motors.
18:18
It's rootedzakořeněné in extractionextrakce.
372
1082000
3000
Je postavené na vytěžování.
18:21
Take more, sellprodat more, wasteodpad more.
373
1085000
3000
Získej, prodej, utrať více.
18:24
And for the futurebudoucnost it won'tzvyklý servesloužit us.
374
1088000
4000
A to se nám v budoucnu nevyplatí.
18:28
JonasJonáš SalkSalk has a great quotecitát.
375
1092000
2000
Jonas Salk má skvělý komentář.
18:30
He said, "If all the insectshmyzu disappearedzmizel,
376
1094000
2000
Řekl: "Když by zmizel všechen hmyz
18:32
life on EarthZemě as we know it would disappearzmizet withinv rámci 50 yearsroky.
377
1096000
7000
ze země, život na ní by vymizel do padesáti let.
18:39
If humančlověk beingsbytosti disappearedzmizel, life on EarthZemě as we know it would flourishvzkvétat."
378
1103000
7000
Když by vymizeli lidé, život na Zemi, jak víme, by jen bujel."
18:46
And he's right.
379
1110000
2000
A má právdu.
18:50
We need now to adoptpřijmout a newNový conceptionpočetí of agriculturezemědělství.
380
1114000
6000
Potřebujeme si osvojit nový přístup k zemědělství.
18:56
Really newNový.
381
1120000
1000
Opravdu nový.
18:57
One in whichkterý we stop treatingléčení the planetplaneta
382
1121000
3000
Takový, ve kterém bychom se přestali
19:00
as if it were some kinddruh of businesspodnikání in liquidationlikvidace.
383
1124000
4000
k Zemi chovat jako by to byla nějaká firma v likvidaci.
19:04
And stop degradingponižující resourceszdroje underpod the guiserouškou of
384
1128000
4000
A také přestat ničit kvalitní suroviny pod záštitou
19:08
cheaplevný foodjídlo.
385
1132000
2000
levné stravy.
19:10
We can startStart by looking to farmersfarmáři like EduardoEduardo.
386
1134000
4000
Můžeme začít s inspirací u farmářů typu Eduarda.
19:14
FarmersZemědělci that relyspolehnout se on naturePříroda
387
1138000
1000
Farmářů, kteří žádají
19:15
for solutionsřešení, for answersodpovědi,
388
1139000
4000
přírodu o řešení a odpovědi,
19:19
ratherspíše than imposingimpozantní solutionsřešení on naturePříroda.
389
1143000
3000
spíše než vytvářejí vlastní odpovědi.
19:22
ListeningPoslech as JanineJanine BenyusBenyus,
390
1146000
2000
Janine Benyus, jedna z mých
19:24
one of my favoriteoblíbený writersspisovatelů and thinkersmyslitelé about this topictéma saysříká,
391
1148000
3000
nejoblíbenějších spisovatelek a myslitelek, této oblasti říká:
19:27
"ListeningPoslech to nature'spříroda operatingprovozní instructionsinstrukce."
392
1151000
3000
"Naslouchat základním provozním pravidlům přírody."
19:30
That's what EduardoEduardo does, and does so brilliantlybrilantně.
393
1154000
3000
A to právě Eduardo dělá, a dělá to skvěle.
19:33
And what he showedukázal me and what he can showshow all of us, I think,
394
1157000
2000
A také mi ukázal, a myslím, že to vlastně ukazuje nám všem,
19:35
is that the great thing for chefskuchaři, the great blessingpožehnání for chefskuchaři,
395
1159000
7000
že skvělé ingredience pro šéfkuchaře, to úžasné požehnání
19:42
and for people that carepéče about foodjídlo and cookingvaření,
396
1166000
7000
pro lidi, kteří se zajímají o jídlo a vaření, je,
19:49
is that the mostvětšina ecologicalekologický choicevýběr for foodjídlo
397
1173000
3000
že ta nejekologičtější volba pro potraviny
19:52
is alsotaké the mostvětšina ethicaletický choicevýběr for foodjídlo.
398
1176000
3000
je zároveň ta nejetičtější volba.
19:55
WhetherZda má být we're talkingmluvící about BrusselsBrusel sproutsklíčky or foiefoie grasGras.
399
1179000
3000
Ať už se bavíme o růžičkové kapustě nebo o foie gras.
19:58
And it's alsotaké almosttéměř always, and I haven'tnemáte foundnalezeno an examplepříklad otherwisev opačném případě,
400
1182000
4000
A často, ne-li vždy, a zatím jsem nenašel jediný důkaz o opaku,
20:02
but almosttéměř always, the mostvětšina deliciousvynikající choicevýběr.
401
1186000
5000
je to i volba nejchutnější.
20:07
That's serendipitousserendipitous.
402
1191000
1000
A to je na tom to nejlepší.
20:08
Thank you.
403
1192000
1000
Děkuji.
20:09
(ApplausePotlesk)
404
1193000
6000
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Barber - Chef
Dan Barber is a chef and a scholar -- relentlessly pursuing the stories and reasons behind the foods we grow and eat.

Why you should listen

Dan Barber is the chef at New York's Blue Hill restaurant, and Blue Hill at Stone Barns in Westchester, where he practices a kind of close-to-the-land cooking married to agriculture and stewardship of the earth. As described on Chez Pim: "Stone Barns is only 45 minutes from Manhattan, but it might as well be a whole different universe. A model of self-sufficiency and environmental responsibility, Stone Barns is a working farm, ranch, and a three-Michelin-star-worthy restaurant." It's a vision of a new kind of food chain.

Barber's philosophy of food focuses on pleasure and thoughtful conservation -- on knowing where the food on your plate comes from and the unseen forces that drive what we eat. He's written on US agricultural policies, asking for a new vision that does not throw the food chain out of balance by subsidizing certain crops at the expense of more appropriate ones.

In 2009, Barber received the James Beard award for America's Outstanding Chef, and was named one of the world's most influential people in Time’s annual "Time 100" list. In 2014 he published The Third Plate: Field Notes on the Future of Food.

More profile about the speaker
Dan Barber | Speaker | TED.com