ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com
TED2005

Carmen Agra Deedy: Once upon a time, my mother ...

Carmen Agra Deedy spinder historier

Filmed:
877,598 views

Fortæller Carmen Agra Deedy spinder en sjov, vis og strålende fortælling om forældre og børn, med hendes cubanske mor i hovedrollen. Sæt dig til rette og nyd turen -- Mor kører!
- Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
When I knewvidste I was going to come to speaktale to you, I thought,
0
0
5000
Da jeg vidste at jeg kom her for at tale til jer,
tænkte jeg,
00:24
"I gottaskal call my mothermor."
1
6000
2000
"Jeg skal ringe til min mor."
00:26
I have a little CubanCubanske mothermor -- she's about that bigstor.
2
8000
3000
Jeg har en lille cubansk mor -- hun omkring så stor.
00:29
FourFire feetfødder. Nothing largerstørre than the sumsum of her figurativefigurativ partsdele.
3
11000
3000
1,20. Ikke større end summen
af hendes figurlige dele.
00:32
You still with me? (LaughterLatter)
4
14000
2000
Kan I følge mig? (Latter)
00:34
I calledhedder her up.
5
16000
1000
Jeg ringede til hende.
00:35
"HelloHej, how'reHvordan har you doing, babybaby?"
6
17000
2000
"Hej, hvordan går det, skat?"
00:37
"Hey, mama, I got to talk to you."
7
19000
2000
"Hej mor, jeg skal tale med dig."
00:39
"You're talkingtaler to me alreadyallerede. What's the matterstof?"
8
21000
2000
"Du taler allerede med mig.
Hvad er der i vejen?"
00:41
I said, "I've got to talk to a bunchflok of nicepæn people."
9
23000
2000
Jeg sagde, "Jeg skal tale til en
masse rare mennesker."
00:43
"You're always talkingtaler to nicepæn people, exceptundtagen when you wentgik
10
25000
2000
"Du taler altid med rare mennesker,
bortset fra da du tog
00:45
to the WhiteHvid HouseHus."
11
27000
1000
til det Hvide Hus."
00:46
"MaMa, don't startStart!"
12
28000
2000
"Mor, kom ikke for godt i gang!"
00:50
And I told her I was comingkommer to TEDTED, and she said,
13
32000
3000
Og jeg fortalte hende at jeg skulle til TED,
og hun sagde,
00:53
"What's the problemproblem?"
14
35000
1000
"Hvad er problemet?"
00:54
And I said, "Well, I'm not sure."
15
36000
2000
Og jeg sagde, "Jamen, jeg ved det ikke helt."
00:56
I said, "I have to talk to them about storieshistorier.
16
38000
5000
Jeg sagde, "Jeg skal tale til dem om historier.
01:02
It's 'Technology«Teknologi, EntertainmentUnderholdning and DesignDesign.'"
17
44000
3000
Det er 'Teknologi, Underholdning og Design.'"
01:06
And she said, "Well, you designdesign a storyhistorie when you make it up,
18
48000
6000
Og hun sagde, "Jamen, du designer en historie
når du finder på den,
01:12
it's entertainmentunderholdning when you tell it,
19
54000
2000
det er underholdning når du fortæller den,
01:14
and you're going to use a microphonemikrofon."
20
56000
2000
og du kommer til at bruge en mikrofon."
01:16
(LaughterLatter)
21
58000
3000
(Latter)
01:19
I said, "You're a peachfersken, mama. PopPop there?"
22
61000
2000
Jeg sagde, "Du er dejlig, mor. Er far der?"
01:21
"What's the matterstof? The pearlsperler of wisdomvisdom
23
63000
2000
"Hvad er der i vejen? Er de guldkorn
01:23
leapingspringende from my lipslæber like lemmingsLemmings is no good for you?"
24
65000
3000
der falder fra mine læber som lemminger
ikke gode nok til dig?"
01:26
(LaughterLatter)
25
68000
2000
(Latter)
01:28
Then my poppop got on there.
26
70000
1000
Så kom min far.
01:29
My poppop, he's one of the oldgammel soulssjæle, you know --
27
71000
3000
Min far, han er en af de gamle sjæle, I ved, --
01:32
oldgammel CubanCubanske man from CamagueyCamaguey.
28
74000
3000
gammel cubansk mand fra Camaguey.
01:35
CamagueyCamaguey is a provinceprovinsen in CubaCuba.
29
77000
2000
Camaguey er en provins på Cuba.
01:37
He's from FloridaFlorida.
30
79000
2000
Han er fra Florida.
01:39
He was bornFødt there in 1924.
31
81000
2000
Han blev født der i 1924.
01:41
He grewvoksede up in a bohiobohio of dirtsmuds floorsgulve,
32
83000
4000
Han voksede op i en hytte med jordgulv,
01:45
and the structurestruktur was the kindvenlig used by the TainosTainos,
33
87000
3000
og bygningen var den slags
der blev brugt af Tainos,
01:48
our oldgammel ArawakArawak ancestorsforfædre.
34
90000
2000
vores gamle Arawak forfædre.
01:51
My fatherfar is at onceenkelt gang quick-wittedslagfærdig, wickedlyugudeligt funnysjov,
35
93000
6000
Min far er på samme måde hurtigtænkende,
super sjov,
01:58
and then poignancypoignancy turnsdrejninger on a dimedime and leavesblade you breathlessåndeløs.
36
100000
8000
og så vender han skarpt og
efterlader en åndeløs.
02:06
"PapiPapi, help."
37
108000
3000
"Papi, hjælp."
02:09
"I alreadyallerede heardhørt your mothermor. I think she's right."
38
111000
3000
"Jeg har allerede hørt din mor.
Jeg mener hun har ret."
02:12
(LaughterLatter)
39
114000
2000
(Latter)
02:14
"After what I just told you?"
40
116000
2000
"Efter det jeg lige har fortalt dig?"
02:16
My wholehel life, my father'sfars been there.
41
118000
2000
Hele mit liv, har min far været der.
02:18
So we talkedtalte for a few minutesminutter, and he said,
42
120000
2000
Så vi talte sammen et par minutter,
og han sagde,
02:20
"Why don't you tell them what you believe?"
43
122000
2000
"Hvorfor fortæller du dem ikke hvad du tror på?"
02:22
I love that, but we don't have the time.
44
124000
3000
Jeg elsker det, men det har vi ikke tid til.
02:25
Good storytellinghistoriefortælling is craftingcrafting a storyhistorie that someonenogen wants to listen to.
45
127000
6000
God fortællekunst er at udtænke
en historie som nogen vil lytte til.
02:31
Great storyhistorie is the artkunst of lettingudlejning go.
46
133000
4000
En fantastisk historie er kunsten om at give slip.
02:36
So I'm going to tell you a little storyhistorie.
47
138000
2000
Så jeg vil fortælle jer en lille historie.
02:38
RememberHusk, this traditiontradition comeskommer to us
48
140000
2000
Husk på, at denne tradition kommer ikke til os
02:40
not from the mistståger of AvalonAvalon, back in time, but furtheryderligere still,
49
142000
4000
fra Avalons tåger, tilbage i tiden,
men endnu videre,
02:44
before we were scratchingskrabe out these storieshistorier on papyruspapyrus,
50
146000
3000
inden vi begyndte at kradse historier
ned på papyrus,
02:47
or we were doing the pictographspiktogrammer on wallsvægge in moistfugtig, dampfugtig caveshuler.
51
149000
6000
eller vi lavede piktogramer på vægge
i klamme, fugtige grotter.
02:53
Back then, we had an urgetrang til, a need, to tell the storyhistorie.
52
155000
3000
Dengang, havde vi en trang,
et behov, til at fortælle historien.
02:56
When LexusLexus wants to sellsælge you a carbil, they're tellingfortæller you a storyhistorie.
53
158000
4000
Når Lexus vil sælge en en bil,
fortæller de en en historie.
03:01
Have you been watchingser the commercialsreklamer?
54
163000
2000
Har I set reklamerne?
03:03
Because everyhver one of us has this desireønske, for onceenkelt gang -- just onceenkelt gang --
55
165000
5000
Fordi hver af os har dette behov, for en gangs skyld
-- bare en gangs skyld --
03:08
to tell our storyhistorie and have it heardhørt.
56
170000
2000
at fortælle vores historie og blive hørt.
03:11
There are storieshistorier you tell from stagesniveauer.
57
173000
4000
Der er historier man fortæller fra scenen.
03:15
There's storieshistorier that you maykan tell
58
177000
4000
Der er historier som man måske fortæller
03:19
in a smalllille groupgruppe of people with some good winevin.
59
181000
2000
i en lille gruppe af mennesker med noget god vin.
03:22
And there's storieshistorier you tell latesent at night to a friendven,
60
184000
4000
Og der er historier som man fortæller
sent om natten til en ven,
03:27
maybe onceenkelt gang in your life.
61
189000
3000
måske en gang i sit liv.
03:31
And then there are storieshistorier that we whisperhvisken into a StygianStygian darknessmørke.
62
193000
8000
Og så er der de historier vi hvisker
ind i et Stygiansk mørke.
03:39
I'm not tellingfortæller you that storyhistorie.
63
201000
2000
Jeg fortæller jer ikke den historie.
03:41
I'm tellingfortæller you this one.
64
203000
2000
Jeg fortæller jer denne.
03:43
It's calledhedder, "You're Going to MissMiss Me."
65
205000
2000
Den hedder, "Du Kommer til at Savne Mig."
03:45
It's about humanhuman connectionforbindelse.
66
207000
3000
Den handler om menneskelige forbindelser.
03:48
My CubanCubanske mothermor, whichhvilken I just brieflykort introducedindført you to
67
210000
2000
Min cubanske moder, som jeg lige
introducerede kort for jer
03:50
in that shortkort characterKarakter sketchskitse,
68
212000
3000
i det korte karakter oprids,
03:54
camekom to the UnitedUnited StatesStater one thousandtusind yearsflere år agosiden.
69
216000
4000
kom til USA for et tusinde år siden.
03:58
I was bornFødt in 19 -- I forgetglemme, and I camekom to this countryLand
70
220000
4000
Jeg blev født i 19 -- det kan jeg ikke huske,
og jeg kom til dette land
04:02
with them in the aftermathkølvandet of the CubanCubanske revolutionrevolution.
71
224000
2000
med dem i kølvandet på den cubanske revolution.
04:04
We wentgik from HavanaHavana, CubaCuba to DecaturDecatur, GeorgiaGeorgien.
72
226000
3000
Vi tog fra Havana, Cuba til Decatur, Georgia.
04:08
And DecaturDecatur, Georgia'sGeorgiens a smalllille SouthernSydlige townby.
73
230000
2000
Og Decatur, Georgia er en lille by i Syden.
04:10
And in that little SouthernSydlige townby, I grewvoksede up,
74
232000
3000
Og i den lille sydlige by, voksede jeg op,
04:13
and grewvoksede up hearinghøring these storieshistorier.
75
235000
2000
og jeg voksede op med at høre disse historier.
04:15
But this storyhistorie only happenedskete a few yearsflere år agosiden.
76
237000
2000
Men denne skete kun for et par år siden.
04:17
I calledhedder my mommor.
77
239000
2000
Jeg ringede til min mor.
04:19
It was a SaturdayLørdag morningmorgen.
78
241000
2000
Det var en lørdag morgen.
04:21
And I was callingringer about how to make ajiacoAjiaco. It's a CubanCubanske mealmåltid.
79
243000
2000
Og jeg ringede om hvordan man laver en ajiaco.
Det er et cubansk måltid.
04:23
It's deliciouslækker. It's savorykrydrede.
80
245000
2000
Det er herligt. Det er pikant.
04:25
It makesmærker spitspytte frothskum in the little cornershjørner of your mouthmund --
81
247000
2000
Det får spyttet til at skumme i de
små hjørner af munden --
04:27
is that enoughnok? It makesmærker your armpitsarmhuler juicysaftige, you know?
82
249000
3000
er det nok? Det gør ens armhuler fugtige, I ved?
04:30
That kindvenlig of foodmad, yeah.
83
252000
3000
Den slags mad, ja.
04:33
This is the sensorysensorisk parten del of the programprogram, people.
84
255000
2000
Dette er den sansende del af programmet, folkens.
04:36
I calledhedder my mothermor, and she said, "CarmenCarmen, I need you to come, please.
85
258000
3000
Jeg ringede til min mor, og hun sagde,
"Carmen, du bliver nød til at komme, be' om.
04:39
I need to go to the mallindkøbscenter, and you know your fatherfar now,
86
261000
3000
Jeg skal til indkøbscenteret,
og du kender din far nu,
04:42
he takes a naplur in the afternooneftermiddag, and I got to go.
87
264000
2000
han tager en lur om eftermiddagen,
og jeg bliver nød til at gå.
04:44
I got an errandærinde to runløb."
88
266000
1000
Jeg skal løbe et ærinde."
04:45
Let me parentheticallyparentes pausepause here and tell you --
89
267000
2000
Lad mig lave en parentetisk pause her
og fortælle jer --
04:47
EstherEsther, my mothermor, had stoppedholdt op drivingkørsel severalflere yearsflere år agosiden,
90
269000
2000
Esther, min mor, stoppede med
at køre for flere år siden,
04:49
to the collectivekollektive relieflettelse of the entirehel cityby of AtlantaAtlanta.
91
271000
2000
til hele byen Atlantas kollektive lettelse.
04:52
Any vehicularkøreveje outingudflugt with that womankvinde from the time I was a youngung childbarn,
92
274000
2000
Enhver udflugt i bil med den kvinde
fra da jeg var barn,
04:54
guys, naturallynaturligt includedinkluderet flashingblinkende, blueblå lightslys.
93
276000
4000
folkens, indeholdte naturligt blinkende, blå lys.
04:58
But she'dskur becomeblive adeptAdept at dodgingdodging the boysdrenge in blueblå,
94
280000
4000
Men hun var blevet ferm til
at undgå drengene i blåt,
05:02
and when she did meetmøde them, oh, she had wonderfulvidunderlig, well, rapportrapport.
95
284000
7000
og når hun endelig mødte dem, åh,
havde hun vidunderlig, jamen, kontakt.
05:09
"Ma'amFrue, did you know that was a lightlys you just ranløb?"
96
291000
3000
"Fru, var du klar over at du lige kørte overfor rødt?"
05:13
(Spanishspansk)
97
295000
3000
(Spansk)
05:16
"You don't speaktale Englishengelsk?"
98
298000
2000
"Taler du ikke engelsk?"
05:18
"No."
99
300000
2000
"Nej."
05:20
(LaughterLatter)
100
302000
1000
(Latter)
05:21
But eventuallytil sidst, everyhver doghund has its day,
101
303000
2000
Men i sidste ende, blind høne finder også korn,
05:23
and she endedsluttede up in trafficTrafik courtret,
102
305000
2000
og hun endte i færdselsretten,
05:25
where she barteredsolgte with the judgedommer for a discountrabat.
103
307000
3000
hvor hun tuskede med dommeren for at få rabat.
05:28
There's a historicalhistorisk markermarkør.
104
310000
2000
Det er en historisk afmærkning.
05:30
But now she was a septuagenarianseptuagenarian, she'dskur stoppedholdt op drivingkørsel.
105
312000
3000
Men nu blev hun halvfjerds,
og hun holdte op med at køre.
05:33
And that meantbetød that everyonealle sammen in the familyfamilie had to signskilt up
106
315000
4000
Og det betød at alle i familien skulle melde sig
05:37
to take her to have her hairhår dyedfarvet, you know,
107
319000
3000
til at tage med hende og få farvet hår, I ved,
05:40
that peculiarsæregne colorfarve of blueblå that matcheskampe her polyesterpolyester pantsbukser suitdragt,
108
322000
3000
den mærkelige blå farve der matcher
hendes polyesterbluse,
05:43
you know, samesamme colorfarve as the BuickBuick.
109
325000
2000
I ved, samme farve som Buicken.
05:45
AnybodyNogen? All right.
110
327000
2000
Nogen? Okay.
05:47
Little pickspicks on the legsben, where she does her needlepointbroderi, and leavesblade little loopssløjfer.
111
329000
4000
Små prikker på benene, hvor hun laver hendes
broderi, og hun efterlader små sløjfer.
05:51
RockportsRockports -- they're for this.
112
333000
2000
Rockports -- det er de til.
05:53
That's why they call them that.
113
335000
2000
Det er derfor de kalder dem det.
05:55
(LaughterLatter)
114
337000
1000
(Latter)
05:56
This is her ensembleensemble.
115
338000
2000
Dette er hendes ensemble.
05:58
And this is the womankvinde that wants me to come on a SaturdayLørdag morningmorgen
116
340000
2000
Og dette er kvinden der vil have mig til
at komme en lørdag morgen
06:00
when I have a lot to do, but it doesn't take long because CubanCubanske guiltskyld is a weightyvægtige thing.
117
342000
5000
når jeg har meget at lave, men det tager ikke lang tid fordi cubansk skyld er en tungtvejende ting.
06:05
I'm not going politicalpolitisk on you but ... And so, I go to my mother'smors.
118
347000
4000
Jeg bliver ikke politisk overfor jer, men …
Så, jeg tager hen til min mor.
06:09
I showat vise up. She's in the carportCarport.
119
351000
2000
Jeg kommer. Hun er i carporten.
06:11
Of courseRute, they have a carportCarport.
120
353000
1000
Selvfølgelig, har de en carport.
06:12
The kindvenlig with the corrugatedbølgepap rooftag, you know.
121
354000
2000
Den slags med et bølget tag, I ved.
06:14
The Buick'sBuicks parkedparkeret outsideuden for,
122
356000
1000
Buicken holder parkeret udenfor,
06:15
and she's jinglingringlende, janglingraslende a pairpar of keysnøgler.
123
357000
2000
og hun klirrer og rasler med nøglerne.
06:17
"I got a surpriseoverraskelse for you, babybaby!"
124
359000
2000
"Jeg har en overraskelse til dig, skat!"
06:19
"We takingtager your carbil?"
125
361000
2000
"Tager vi din bil?"
06:21
"Not we, I."
126
363000
2000
"Ikke vi, jeg."
06:23
And she reachesnår op into her pocketlomme and pullstrækker out a catastrophekatastrofe.
127
365000
4000
Og hun rækker ned i sin lomme og
trækker en katastrofe frem.
06:28
Somebody'sNogens storytellinghistoriefortælling. InteractiveInteraktive artkunst. You can talk to me.
128
370000
3000
Nogens fortællekunst. Interaktiv kunst.
Man kan tale med mig.
06:31
Oh, a driver'sførerens licenselicens, a perfectlyperfekt validgyldig driver'sførerens licenselicens.
129
373000
2000
Åh, et kørekort, et fuldstændig gyldigt kørekort.
06:33
IssuedUdstedt, evidentlyåbenbart, by the DMVDMV in her ownegen countyregion of GwinnettGwinnett.
130
375000
4000
Udstedt, åbenbart, af motorkontoret
i hendes eget amt, Gwinnett.
06:37
BlitheringBlithering fuckingskide idiotsidioter.
131
379000
2000
Forbandede idioter.
06:39
(LaughterLatter)
132
381000
1000
(Latter)
06:40
I said, "Is that thing realægte?"
133
382000
1000
Jeg sagde, "Er det den ægte vare?"
06:41
"I think so."
134
383000
1000
"Det tror jeg."
06:42
"Can you even see?"
135
384000
1000
"Kan du overhovedet se?"
06:43
"I guessgætte I mustskal."
136
385000
1000
"Det må jeg åbenbart kunne."
06:44
"Oh, JesusJesus."
137
386000
1000
"Åh gud."
06:45
She getsfår into the carbil -- she's sittingsidder on two phonetelefon booksbøger.
138
387000
3000
Hun stiger ind i bilen --
hun sidder på to telefonbøger.
06:48
I can't even make this parten del up because she's that tinylille bitte.
139
390000
2000
Jeg kan ikke engang finde på denne del,
fordi hun er så lille.
06:50
She's engineeredmanipuleret an umbrellaparaply so she can -- bambam! -- slamslam the doordør.
140
392000
3000
Hun arrangerer en paraply så hun kan
-- slask! -- smække døren.
06:53
Her daughterdatter, me, the villagelandsby idiotidiot with the iceis creamfløde conekegle
141
395000
2000
Hendes datter, mig, landsbytossen med iskagen
06:55
in the middlemidten of her foreheadpande, is still standingstående there, slack-jawedslack jawed.
142
397000
3000
midt i panden, står stadig der, måbende.
06:58
"You comingkommer? You no comingkommer?"
143
400000
1000
"Kommer du? Kommer du ikke?"
06:59
"Oh, my God." I said, "OK, fine. Does poppop know you're drivingkørsel?"
144
401000
3000
"Åh gud." sagde jeg,
"Ok, fint. Ved far at du kører?"
07:02
"Are you kiddingkidding me?"
145
404000
2000
"Tager du pis på mig?"
07:04
"How are you doing it?"
146
406000
1000
"Hvordan gør du det?"
07:05
"He's got to sleepsøvn sometimestykke tid."
147
407000
3000
"Han skal sove på et tidspunkt."
07:08
And so we left my fatherfar fasthurtig asleepi søvn, because I knewvidste he'dhan havde killdræbe me
148
410000
3000
Så vi forlod min far der sov trygt,
fordi jeg vidste han ville slå mig ihjel
07:11
if I let her go by herselfhende selv, and we get in the carbil.
149
413000
2000
hvis jeg lod hende tage afsted selv,
og vi sætter os ind i bilen.
07:13
PutsSætter it in reversebagside. Fifty-fiveFifty-fem out of the drivewayindkørsel, in reversebagside.
150
415000
3000
Sætter den i bakgear. Halvfems ud af indkørslen,
i bakgear.
07:16
I am bucklingBuckling in seatbeltssikkerhedsseler from the frontforan.
151
418000
2000
Jeg tager sikkerhedsselen på foran.
07:18
I'm yankingnarrer them in from the back. I'm doing doubledobbelt knotsknob.
152
420000
3000
Jeg trækker dem ind fra bagsædet.
Jeg slår dobbeltknuder.
07:21
I mean, I've got a mouthmund as drytør as the KalahariKalahari DesertØrken.
153
423000
2000
Jeg mener, jeg har en mund der er
lige så tør som Kalahari ørkenen.
07:23
I've got a white-knuckleneglebidende gripgreb on the doordør. You know what I'm talkingtaler about?
154
425000
3000
Mine knoer er hvide af at holde fast i døren.
Ved I hvad jeg taler om?
07:26
And she's whistlingfløjtende, and finallyendelig I do the kindvenlig of
155
428000
4000
Og hun fløjter, og endelig laver jeg denne slags
07:30
birthfødsel breathingvejrtrækning -- you know, that one?
156
432000
2000
vejrtrækning -- I ved, den?
07:32
Only a couplepar of womenKvinder are going uh-huhUh-huh, uh-huhUh-huh, uh-huhUh-huh. Right.
157
434000
2000
Kun et par kvinder siger uh-huh, uh-huh, uh-huh.
Okay.
07:35
And I said, "MaMa, would you slowlangsom down?"
158
437000
1000
Og jeg sagde,
"Mor, vil du ikke sætte farten ned?"
07:36
Because now she's pickedplukket up the HighwayMotorvej 285,
159
438000
3000
Fordi nu er hun kørt på Highway 285,
07:39
the perimeteromkreds around AtlantaAtlanta, whichhvilken encompassesvedrører generelt now --
160
441000
3000
ringvejen rundt om Atlanta,
som nu omfatter --
07:42
there's sevensyv lanesbaner, she's on all of them, y'allY'all.
161
444000
3000
der er syv vejbaner, hun er på dem alle, ikke.
07:45
I said, "MaMa, pickplukke a laneLane!"
162
447000
2000
Jeg sagde, "Mor, vælg en vejbane!"
07:47
"They give you sevensyv lanesbaner, they expectforventer you to use them."
163
449000
2000
"De giver en syv vejbaner,
så forventer de at man bruger dem."
07:49
And there she goesgår, right.
164
451000
2000
Og der smutter hun, ikke.
07:52
I don't believe for a minuteminut she has been out and not been stoppedholdt op.
165
454000
3000
Jeg tror ikke et øjeblik på at hun ikke har
været ude uden at blive stoppet.
07:55
So, I think, hey, we can talk. It'llDet vil be a diversionafledning.
166
457000
2000
Så, jeg tænker, hey, vi kan tale.
Det vil være en afledning.
07:57
It'llDet vil help my breathingvejrtrækning. It'llDet vil do something for my pulsepuls, maybe.
167
459000
3000
Det vil hjælpe min vejrtrækning.
Det vil gøre noget for min puls, måske.
08:00
"MommyMor, I know you have been stoppedholdt op."
168
462000
2000
"Mor, jeg ved du er blevet stoppet."
08:02
"No, no, what you talkingtaler about?"
169
464000
2000
"Nej, nej, hvad taler du om?"
08:04
"You have a licenselicens. How long have you been drivingkørsel?"
170
466000
1000
"Du har et kørekort. Hvor længe har du kørt?"
08:05
"FourFire or fivefem daysdage."
171
467000
1000
"Fire eller fem dage."
08:06
"Yeah. And you haven'thar ikke been stoppedholdt op?"
172
468000
1000
"Ja. Og du er ikke blevet stoppet?"
08:07
"I did not get a ticketbillet."
173
469000
2000
"Jeg fik ikke en bøde."
08:10
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
174
472000
4000
Jeg sagde, "Ja, ja, ja, ja, men kom nu,
kom nu, kom nu."
08:14
"OK, so I stoppedholdt op at a lightlys
175
476000
2000
"OK, jeg stoppede ved et lyskryds
08:16
and there's a guy, you know, in the back."
176
478000
2000
og der er en fyr, du ved, omme bagved."
08:18
"Would this guy have, like, a blueblå uniformuniform
177
480000
2000
"Havde denne fyr tilfældigvis,
ligesom, en blå uniform
08:20
and a terrifiedforskrækket look on his faceansigt?"
178
482000
2000
og et forfærdet ansigtsudtryk?"
08:22
"You weren'tvar ikke there, don't startStart."
179
484000
1000
"Du var der ikke, begynd ikke."
08:23
"Come on. You got a ticketbillet?"
180
485000
2000
"Kom nu. Du fik en bøde?"
08:25
"No." She explainedforklarede,
181
487000
3000
"Nej." Hun forklarede,
08:28
"The man" -- I have to tell you as she did,
182
490000
2000
"Manden" -- jeg skal fortælle det som hun gjorde,
08:30
because it losesmister something if I don't, you know --
183
492000
2000
fordi man mister noget hvis jeg ikke gør det, I ved --
08:32
"he come to the windowvindue, and he does a thing like this,
184
494000
3000
"han kom hen til vinduet,
og han gør en ting som dette,
08:35
whichhvilken tellsfortæller me he's prettysmuk oldgammel, you know.
185
497000
2000
hvilket fortæller mig at han er
temmelig gammel, I ved.
08:41
So I look up and I'm thinkingtænker,
186
503000
2000
Så jeg kigger op og jeg tænker,
08:43
maybe he's still going to think I'm kindvenlig of cuteNuttet."
187
505000
2000
måske vil han stadig synes jeg er lidt nuttet."
08:45
"MaMa, are you still doing that?"
188
507000
1000
"Mor, gør du stadig det?"
08:46
"If it worksarbejder, it worksarbejder, babybaby.
189
508000
2000
"Hvis det fungerer, fungerer det, baby."
08:48
So, I say, 'Perdon' Perdon, yoYo no hablohablo inglesIngles.'
190
510000
2000
Jeg siger, 'Perdon, yo no hablo ingles.'
08:50
Well, wouldn'tville ikke you know, he had been in HondurasHonduras for the PeaceFred CorpsKorps."
191
512000
3000
Jamen, tænk engang,
han havde været i Honduras for fredskorpset."
08:53
(LaughterLatter)
192
515000
2000
(Latter)
08:55
So he's talkingtaler to her, and at some pointpunkt she sayssiger,
193
517000
2000
Han taler med hende, og på et tidspunkt siger hun,
08:57
"Then, you know, it was it. That was it. It was doneFærdig."
194
519000
4000
"Så, du ved, det var det. Det var det.
Det var færdigt."
09:01
"Yeah? What?
195
523000
2000
"Ja? Hvad?
09:03
He gavegav you a ticketbillet? He didn't give you a ticketbillet? What?"
196
525000
3000
Gav han dig en bøde?
Gav han dig ikke en bøde? Hvad?"
09:06
"No, I look up, and the lightlys, she changelave om."
197
528000
3000
"Nej, jeg kigger op, og lyset, hun ændrer sig."
09:09
(LaughterLatter)
198
531000
4000
(Latter)
09:13
You should be terrifiedforskrækket.
199
535000
1000
I skulle være forfærdede.
09:14
Now, I don't know if she's toyingleger with me,
200
536000
2000
Jeg ved ikke om hun tager pis på mig,
09:16
kindvenlig of like a catkat battingbatting back a mousemus, battingbatting back a mousemus --
201
538000
2000
lidt ligesom katten der slår til en mus,
slår til en mus --
09:18
left pawPaw, right pawPaw, left pawPaw, right pawPaw --
202
540000
2000
venstre potte, højre potte,
venstre potte, højre potte --
09:20
but by now, we'vevi har reachednået the mallindkøbscenter.
203
542000
2000
men nu er vi nået frem til indkøbscenteret.
09:22
Now, you have all been at a mallindkøbscenter duringi løbet af the holidaysferie, yes?
204
544000
2000
I har alle været i indkøbscenteret
i helligdagene, ikke?
09:24
Talk to me. Yes. Yes. You can say yes.
205
546000
3000
Tal til mig. Ja. Ja. I kan sige ja.
09:27
AudiencePublikum: Yes.
206
549000
1000
Publikum: Ja.
09:28
CarmenCarmen AgraAgra DeedyDeedy: All right, then you know that you have now enteredindtastet parkingparkering lot purgatoryskærsilden,
207
550000
3000
Carmen Agra Deedy: Okay, så ved I alle at man nu er kommet ind i helvedes parkeringspladsens,
09:31
prayingbedende to that sainthelgen of perpetualevig availabilitytilgængelighed
208
553000
2000
og beder til den helgen med evig tilgængelighed
09:33
that as you jointilslutte that serpentineSerpentine linelinje of carsbiler crawlingkravle alonghen ad,
209
555000
3000
der i takt med at man tilslutter sig den slangeagtige
række af biler der kryber frem,
09:36
some guy'sfyrens going to turntur on the brakebremse lightslys
210
558000
2000
en gut tænder for bremselyset
09:38
just as you pulltrække up behindbag him.
211
560000
1000
lige som man kører op bag ved ham.
09:39
But that doesn't happenske mostmest of the time, right?
212
561000
3000
Men det sker for det meste ikke, vel?
09:42
So, first I say, "MaMa, why are we here?"
213
564000
2000
Først siger jeg, "Mor, hvorfor er vi her?"
09:44
"You mean, like, in the carbil?"
214
566000
1000
"Du mener, ligesom, i bilen?"
09:45
"No, don't -- why are we here todayi dag?
215
567000
3000
"Nej, lad -- hvorfor er vi her i dag?
09:48
It's SaturdayLørdag. It's the holidaysferie."
216
570000
4000
Det er lørdag. Det er i helligdagene."
09:52
"Because I have to exchangeudveksling your father'sfars underwearundertøj."
217
574000
3000
"Fordi jeg skal bytte din fars undertøj."
09:55
Now, see, this is the kindvenlig of MachiavellianMachiavellistisk thinkingtænker,
218
577000
2000
Ser I, dette er en slags machiavellistisk tankegang,
09:57
that you really have to -- you know, in my mindsind, it's a rabbit'skanins warrenWarren,
219
579000
2000
som man virkelig skal --
I ved, i mit sind er det en kaningård,
09:59
this woman'skvindes mindsind.
220
581000
1000
denne kvindes sind.
10:00
Do I want to walk in, because unlessmed mindre I have Ariadne'sAriadnes threadtråd to anchoranker --
221
582000
4000
Har jeg lyst til at gå ind, fordi medmindre jeg
har Ariadnes tråd at fastgøre --
10:04
enoughnok metaphorsmetaforer for you? -- somewhereet eller andet sted, I maykan not get out.
222
586000
3000
er det nok metaforer for jer? -- et eller andet sted,
kommer jeg måske ikke ud.
10:07
But you know.
223
589000
1000
Men I ved.
10:08
(LaughterLatter)
224
590000
4000
(Latter)
10:12
"Why do we have to take pop'spop's underwearundertøj back now?
225
594000
3000
"Hvorfor skal vi tage fars undertøj med tilbage nu?
10:15
And why? What is wrongforkert with his underwearundertøj?"
226
597000
2000
Og hvorfor? Hvad er der galt med hans undertøj?"
10:17
"It will upsetked you."
227
599000
1000
"Det vil chokere dig."
10:18
"It won'tvil ikke upsetked me. Why? What? Is something wrongforkert with him?"
228
600000
3000
"Det vil ikke chokere mig. Hvorfor?
Hvad? Er der noget i vejen med ham?"
10:21
"No, no, no. The only thing with him is, he's an idiotidiot.
229
603000
3000
"Nej, nej, nej. Det eneste der er i vejen med ham,
er at han er en idiot.
10:24
I sentsendt him to the storebutik, whichhvilken was my first mistakefejl,
230
606000
3000
Jeg sendte ham i forretningen,
hvilket var min første fejltagelse,
10:27
and he wentgik to buykøbe underwearundertøj, and he boughtkøbt the grippersgribere,
231
609000
3000
og han gik ind for at købe undertøj,
og han købte underbukser,
10:30
and he's supposedformodede to buykøbe the boxersboksere."
232
612000
1000
og han skal købe boxershorts."
10:32
"Why?"
233
614000
1000
"Hvorfor?"
10:33
"I readlæse it on the IntersnetIntersnet. You cannotkan ikke have childrenbørn."
234
615000
3000
"Jeg læste det på intersnettet.
Man kan ikke få børn."
10:36
"Oh, my God!"
235
618000
1000
"Åh gud!"
10:37
(LaughterLatter)
236
619000
3000
(Latter)
10:40
OliviaOlivia? Huh? Huh?
237
622000
2000
Olivia? Huh? Huh?
10:43
By now, we have now crawledkravlede anotheren anden fourfire feetfødder,
238
625000
5000
Nu er vi krøbet endnu en meter,
10:48
and my mothermor finallyendelig sayssiger to me, "I knewvidste it, I knewvidste it.
239
630000
3000
og min mor siger endelig til mig,
"Jeg vidste det, jeg vidste det.
10:51
I'm an immigrantindvandrer. We make a spaceplads. What I tell you? Right there."
240
633000
2000
Jeg er en indvandrer. Vi laver en plads.
Hvad siger jeg til dig? Lige der."
10:53
And she pointspunkter out the passengerpassager windowvindue, and I look out,
241
635000
3000
Og hun peger ud af passagervinduet,
og jeg kigger ud,
10:56
and threetre -- threetre -- aislesgangene down,
242
638000
3000
og tre -- tre -- baner længere henne,
11:00
"Look, the ChevyChevy."
243
642000
2000
"Se, Chevyen."
11:02
You want to laughGrine, but you don't know --
244
644000
2000
Man vil grine, man man ved det ikke --
11:04
you're that politicallypolitisk correctedkorrigeret, have you noticedbemærket?
245
646000
2000
man er så politisk korrekt,
har I lagt mærke til det?
11:06
CorrectRette the other directionretning now, it's OK.
246
648000
3000
Korriger den anden retning nu, det er i orden.
11:09
"Look, the ChevyChevy -- he's comingkommer this way."
247
651000
1000
"Se, Chevyen -- han kommer denne vej."
11:10
"MamaMama, mamaMama, mamaMama, wait, wait, wait. The ChevyChevy is threetre aislesgangene away."
248
652000
3000
"Mor, mor, mor, vent, vent, vent.
Chevyen er tre baner væk."
11:13
She looksudseende at me like I'm her, you know, her moronidiot childbarn,
249
655000
2000
Hun kigger på mig som om jeg er hendes,
I ved, hendes debile barn,
11:15
the cretinCretin, the one she's got to speaktale to very slowlylangsomt and distinctlyudpræget.
250
657000
3000
kretinet, den som hun skal tale meget
langsom og tydeligt til.
11:18
"I know that, honeyhonning. Get out of the carbil
251
660000
4000
"Jeg ved det, skat. Stig ud af bilen
11:22
and go standstå in the parkingparkering spaceplads tillindtil I get there."
252
664000
3000
og stil dig hen på parkeringspladsen
til jeg kommer derhen."
11:25
OK, I want a votestemme. Come on, come on. No, no.
253
667000
4000
Ok, jeg vil have en stemme.
Kom nu, kom nu. Nej, nej.
11:29
How manymange of you onceenkelt gang in your -- you were a kidbarn, you were an adultvoksen --
254
671000
2000
Hvor mange af jer har en gang
-- I var et barn, I var en voksen --
11:31
you stoodstod in a parkingparkering spaceplads to holdholde it for someonenogen?
255
673000
3000
I stod på parkeringspladsen for at
holde den for en anden?
11:34
See, we're a secrethemmelighed clubklub with a secrethemmelighed handshakehåndtryk.
256
676000
2000
Se, vi er en hemmelig klub med
et hemmeligt håndtryk.
11:36
(LaughterLatter)
257
678000
2000
(Latter)
11:38
And yearsflere år of therapyterapi latersenere, we're doing great.
258
680000
2000
Og efter flere års terapi, klarer vi det fantastisk.
11:40
We're doing great. We're doing fine.
259
682000
2000
Vi klarer det fantastisk. Vi klarer det fint.
11:42
Well, I stoodstod up to her.
260
684000
1000
Jamen, jeg sagde fra overfor hende.
11:43
This is -- you know, you'ddu ville think by now I'm -- and still holdingbedrift?
261
685000
6000
Dette er -- I ved, man skulle tro at jeg nu er
-- og stadig siger fra?
11:49
I said, "No way, mama, you have embarrassedflov me my entirehel life."
262
691000
3000
Jeg sagde, "Under ingen omstændigheder, mor,
du har gjort mig forlegen hele mit liv."
11:52
Of courseRute, her comebackcomeback is, "When have I embarrassedflov you?"
263
694000
3000
Selvfølgelig er hendes svar,
"Hvornår har jeg gjort dig forlegen?"
11:55
(Spanishspansk)
264
697000
2000
(Spansk)
11:57
And she's still talkingtaler while she putsputs the carbil in parkparkere,
265
699000
2000
Og hun taler stadig mens hun sætter bilen i frigear,
11:59
hitshits the emergencynødsituation brakebremse, opensåbner the doordør,
266
701000
3000
trækker håndbremsen, åbner døren,
12:02
and with a sprynessspryness astoundingforbløffende in a womankvinde her agealder,
267
704000
3000
og med en friskhed der er utrolig
for en kvinde i hendes alder,
12:05
she jumpsspring out of the carbil, knocksslag out the phonetelefon booksbøger,
268
707000
3000
hopper hun ud af bilen, smider telefonbøgerne ud,
12:08
and then she walksgåture around --
269
710000
1000
og hun går rundt --
12:09
she's carryingtransporterer her cheapbillig KmartKmart pursepung with her --
270
711000
2000
hun bærer på sin billige Kmart taske --
12:11
around the frontforan of the carbil.
271
713000
2000
rundt om forenden af bilen.
12:13
She has amazingfantastiske landjord speedfart for a womankvinde her agealder, too.
272
715000
2000
Hun har også en utrolig hastighed på land
for en kvinde af hendes alder.
12:16
Before I know it, she has skiddledskiddled acrosset kors the parkingparkering lot
273
718000
2000
Inden jeg ved af det, er hun smuttet hen
over parkeringspladsen
12:18
and in betweenmellem the carsbiler, and people behindbag me, with that kindvenlig of
274
720000
3000
og ind mellem bilerne, og folk bagved mig,
med den slags
12:21
usualsædvanlig religiousreligiøs charityvelgørenhed that the holidaysferie bringtage med us, wah-wahwah-wah wah-wahwah-wah.
275
723000
5000
sædvanlige religiøse godgørenhed som
helligdagene bringer med sig, wah-wah wah-wah.
12:26
"I'm comingkommer." Italianitaliensk handhånd signalssignaler followfølge efter.
276
728000
2000
"Jeg kommer." Italienske håndsignaler følger.
12:28
I scootScoot over. I closetæt the doordør. I leaveforlade the phonetelefon booksbøger.
277
730000
3000
Jeg rykker over. Jeg lukker døren.
Jeg efterlader telefonbøgerne.
12:32
This is newny and fasthurtig, just so you -- are you still with us?
278
734000
3000
Dette er nyt og hurtigt, bare så I
-- er I stadig med os?
12:35
We'llVi vil wait for the slowlangsom onesdem. OK.
279
737000
2000
Vi venter på de langsomme. OK.
12:37
I startStart, and this is where a childbarn sayssiger to me --
280
739000
2000
Jeg begynder, og dette er hvor barnet siger til mig --
12:39
and the storyhistorie doesn't work if I tell you about her before,
281
741000
2000
og historien fungerer ikke hvis jeg fortæller
jer om hende inden,
12:41
because this is my laconiclakoniske childbarn.
282
743000
3000
fordi dette er mit lakoniske barn.
12:44
A brevitykortfattethed, brevitykortfattethed of everything with this childbarn.
283
746000
2000
En korthed, korthed med alt ved dette barn.
12:46
You know, she eatsspiser smalllille portionsportioner.
284
748000
2000
I ved, hun spiser små portioner.
12:48
LanguageSprog is something to be metedudmålt out
285
750000
2000
Sprog er noget der skal tildeles
12:50
in smalllille phonemesfonemer, you know -- just little hmmHmm, hmm-hmmhmm-hmm.
286
752000
5000
i små fonemer, I ved -- bare små hmm, hmm-hmm.
12:55
She carriesbærer a mean spiralspiralformet notebooknotebook and a penpen.
287
757000
2000
Hun har en ond notesbog med spiralryg og en pen.
12:57
She wieldsøver great powerstrøm.
288
759000
2000
Hun håndterer stor magt.
12:59
She listenslytter, because that's what people who tell storieshistorier do first.
289
761000
6000
Hun lytter, fordi det er det mennesker
der fortæller historier gør først.
13:05
But she pausespauser occasionallyen gang imellem and sayssiger,
290
767000
2000
Men hun pauser af og til og siger,
13:07
"How do you spellstave that? What yearår? OK."
291
769000
4000
"Hvordan staver du det? Hvilket år? OK."
13:11
When she writesskriver the exposeudsætte in about 20 yearsflere år,
292
773000
3000
Når hun skriver redegørelsen om cirka 20 år,
13:14
don't believe a wordord of it.
293
776000
1000
så tro ikke på et ord af det.
13:15
But this is my daughterdatter, LaurenLauren, my remarkablebemærkelsesværdig daughterdatter,
294
777000
3000
Men dette er min datter, Lauren,
min bemærkelsesværdige datter,
13:18
my borderlineBorderline Asperger'sAspergers kidbarn.
295
780000
3000
mit grænsende til Aspergers barn.
13:22
BlessVelsigne you, DrDr. WatsonWatson.
296
784000
3000
Velsignet være dig, Dr. Watson.
13:26
She sayssiger, "MaMa, you got to look!"
297
788000
3000
Hun siger, "Mor, du skal se!"
13:29
Now, when this kidbarn sayssiger I got to look, you know.
298
791000
3000
Når dette barn siger jeg skal se, I ved.
13:32
But it isn't like I haven'thar ikke seenset this crimeforbrydelse scenescene before.
299
794000
2000
Men det er ikke som om jeg ikke har set
dette gerningssted før.
13:34
I grewvoksede up with this womankvinde.
300
796000
2000
Jeg voksede op med denne kvinde.
13:36
I said, "LaurenLauren, you know what, give me a play-by-playPlay-by-play. I can't."
301
798000
2000
Jeg sagde, "Lauren, ved du hvad,
giv mig en opsummering. Jeg kan ikke."
13:38
"No, mamaMama, you got to look."
302
800000
1000
"Nej, mor, du bliver nød til at kigge."
13:39
I got to look. You got to look.
303
801000
2000
Jeg bliver nød til at kigge.
I bliver nød til at kigge.
13:41
Don't you want to look?
304
803000
2000
Vil I ikke se?
13:43
There she is.
305
805000
2000
Der er hun.
13:45
I look in bewildereddesorienterede aweærefrygt:
306
807000
2000
Jeg kiggede i rådvild ærefrygt:
13:47
she's standingstående, those RockportsRockports slightlyen anelse aparten del, but groundedjordet.
307
809000
3000
hun står, med de Rockports let fra hinanden,
men fast.
13:50
She's holdingbedrift out that cheapbillig KmartKmart pursepung, and she is wieldingsvingende it.
308
812000
4000
Hun holder den billige Kmart taske foran sig,
og hun bruger den.
13:54
She's holdingbedrift back tonstons of steelstål with the sheerren og skær forcekraft
309
816000
7000
Hun holder flere tons stål imod
udelukkede med styrken
14:01
of her little personalitypersonlighed, in that crone-ishCrone-ish voicestemme, sayingordsprog things like,
310
823000
5000
af hendes lille personlighed, i den
kælling-agtige stemme, og siger ting som,
14:06
"Back it up, buddykammerat! No, it's reservedreserveret!"
311
828000
4000
"Bak tilbage, kammerat! Nej, den er reserveret!"
14:10
(LaughterLatter)
312
832000
2000
(Latter)
14:12
ReadyKlar? BraceTandbøjle yourselvesjer selv. Here it comeskommer.
313
834000
1000
Klar? Vær klar. Her kommer det.
14:13
"No, my daughterdatter, she's comingkommer in the BuickBuick.
314
835000
2000
"Nej, min datter, hun kommer i Buicken.
14:15
HoneyHonning, sitsidde up so they can see you."
315
837000
2000
Skat, sæt dig op så de kan se dig."
14:17
Oh, JesusJesus. Oh, JesusJesus.
316
839000
3000
Åh gud. Åh gud.
14:20
I finallyendelig come -- and now, it's the SouthSyd.
317
842000
2000
Endelig kommer jeg -- og nu er dette Syden.
14:22
I don't know what parten del of the countryLand you livelevende in.
318
844000
2000
Jeg ved ikke hvilken del af landet I bor i.
14:24
I think we all secretlyhemmeligt love storieshistorier.
319
846000
3000
Jeg tror vi alle i hemmelighed elsker historier.
14:27
We all secretlyhemmeligt want our blankieblankie and our BooBoo BearBjørn.
320
849000
2000
Vi vil alle i hemmelighed have vores
tæppe og vores bamse.
14:29
We want to curlCurl up and say, "Tell it to me, tell it to me.
321
851000
1000
Vi vil rulle os sammen og sige,
"Fortæl mig den, fortæl mig den.
14:30
Come on, honeyhonning, tell it to me."
322
852000
2000
Kom nu, skat, fortæl mig den."
14:32
But in the SouthSyd, we love a good storyhistorie.
323
854000
2000
Men i Syden, elsker vi en god historie.
14:34
People have pulledtrukket asidetil side,
324
856000
2000
Men mennesker er holdt ind til siden,
14:36
I mean, they'vede har come out of that queue linelinje,
325
858000
2000
jeg mener, de er kommet ud af den kø,
14:38
they have poppedpoppet theirderes trunkskufferter, pulledtrukket out lawngræsplæne chairsstole and coolfedt nok drinksdrikkevarer.
326
860000
2000
og de har åbnet bagagerummet, fundet
havestolene og de kølige drikkevarer frem.
14:40
BetsIndsatser are placedplaceret.
327
862000
2000
Der bliver indgået væddemål.
14:42
"I'm with the little ladydame. DamnDamn!"
328
864000
2000
"Jeg holder med den lille dame. For søren!"
14:44
(LaughterLatter)
329
866000
2000
(Latter)
14:46
And she's bringingbringe me in with a slightsvag salsaSalsa movementbevægelse.
330
868000
2000
Og hun dirigerer mig ind med
små salsa bevægelser.
14:48
She is, after all, CubanCubanske.
331
870000
2000
Hun er, trods alt, cubaner.
14:50
I'm thinkingtænker, "AcceleratorAccelerator, breakpause. AcceleratorAccelerator, breakpause."
332
872000
3000
Jeg tænker, "Speeder, brems. Speeder, brems."
14:53
Like you've never thought that in your life? Right? Yeah.
333
875000
3000
Som om I aldrig nogensinde har
tænkt det i jeres liv? Ikke? ja.
14:56
I pulltrække in. I put the carbil in parkparkere.
334
878000
2000
Jeg holder ind. Jeg sætter bilen i frigear.
14:58
Engine'sMotorens still runningløb -- minemine, not the carbil.
335
880000
3000
Motoren kører stadig -- min, ikke bilen.
15:01
I jumphoppe out nextNæste to her going, "Don't you movebevæge sig!"
336
883000
2000
Jeg hopper ud ved siden af hende og siger,
"Du bevæger dig ikke!"
15:03
"I'm not going anywhereoveralt."
337
885000
2000
"Jeg skal ingen steder."
15:05
She's got frontforan seatsæde in a Greekgræsk tragedytragedie.
338
887000
2000
Hun har et sæde på forreste række
til en græsk tragedie.
15:07
I come out, and there's EstherEsther.
339
889000
2000
Jeg kommer ud, og der er Esther.
15:09
She's hugginghugging the pursepung.
340
891000
2000
Hun holder fast i tasken.
15:12
"QueQue?" WhichSom meansmidler "what," and so much more.
341
894000
3000
"Que?" Som betyder "hvad," og så meget mere.
15:15
(LaughterLatter)
342
897000
6000
(Latter)
15:22
"MaMa, have you no shameskam?
343
904000
2000
"Mor, har du ingen skamfølelse?
15:24
People are watchingser us all around," right?
344
906000
2000
Alle folk ser på os," ikke?
15:26
Now, some of them you've got to make up, people.
345
908000
3000
Nogle af dem skal man finde på, folkens.
15:29
SecretHemmelighed of the tradehandle.
346
911000
1000
Branchehemmeligheder.
15:30
GuessGæt what? Some of these storieshistorier I sculptforme a little, here and there.
347
912000
4000
Gæt engang? Nogle af disse historier
former jeg lidt, her og der.
15:34
Some, they're just right there, right there. Put them right there.
348
916000
3000
Nogle, der er lige der, lige der.
Læg dem lige der.
15:37
She sayssiger this to me.
349
919000
2000
Hun siger dette til mig.
15:39
After I say -- let me refreshOpdater you --
350
921000
3000
Efter jeg siger -- lad mig genopfriske jer --
15:42
"have you no shameskam?"
351
924000
2000
"har du ingen skamfølelse?"
15:46
"No. I gavegav it up with pantyhosestrømpebukser -- they're bothbegge too bindingbindende."
352
928000
5000
"Nej. Det opgav jeg sammen med nylonstrømper
-- de binder begge for meget."
15:51
(LaughterLatter)
353
933000
3000
(Latter)
15:54
(ApplauseBifald)
354
936000
4000
(Bifald)
15:58
Yeah, you can clapklappe, but then you're about 30 secondssekunder from the endende.
355
940000
5000
Ja, I kan klappe, men så er I omkring
30 sekunder fra slutningen.
16:03
I'm about to snapsnap like a brittleskør twigKvist, when suddenlypludselig someonenogen tapsvandhaner me on the shoulderskulder.
356
945000
3000
Jeg er lige ved at knække som en skrøbelig gren,
da nogen pludselig prikker mig på skulderen.
16:06
IntrepidFrygtløse soulsjæl.
357
948000
2000
En dristig sjæl.
16:08
I'm thinkingtænker, "This is my kidbarn. How daretør she?
358
950000
2000
Jeg tænker, "Dette er min unge. Hvor vover hun?
16:10
She jumpedsprang out of that carbil."
359
952000
2000
Hun hoppede ud af den bil."
16:12
That's OK, because my mothermor yellsråber at me, I yellråbe at her.
360
954000
2000
Det er OK, fordi min mor råber af mig,
jeg råber af hende.
16:14
It's a beautifulsmuk hierarchyhierarki, and it worksarbejder.
361
956000
2000
Det er et smukt hierarki, og det fungerer.
16:16
(LaughterLatter)
362
958000
1000
(Latter)
16:17
I turntur around, but it's not a childbarn. It's a youngung womankvinde,
363
959000
2000
Jeg vender mig om, men det er ikke et barn.
Det er en ung kvinde,
16:19
a little tallerhøjere than I, palebleg greengrøn, amusedmorede eyesøjne.
364
961000
2000
en smule højere end jeg, svagt grønne,
underholdte, øjne.
16:21
With her is a youngung man -- husbandmand, brotherbror, loverelsker, it's not my jobjob.
365
963000
4000
Sammen med hende er en ung mand
-- mand, bror, elsker, det er ikke mit job.
16:25
And she sayssiger, "PardonUndskyld me, ma'amFrue" -- that's how we talk down there --
366
967000
3000
Og hun siger, "Undskyld mig, fru"
-- det er sådan vi taler dernede --
16:28
"is that your mothermor?"
367
970000
2000
"er det din mor?"
16:30
I said, "No, I followfølge efter little oldgammel womenKvinder around parkingparkering lots
368
972000
2000
Jeg sagde, "Nej, jeg følger efter denne lille,
gamle dame rundt på parkeringspladser
16:32
to see if they'llde vil stop. Yes, it's my mothermor!"
369
974000
2000
for at se om de stopper. Ja, det er min mor!"
16:34
The boydreng, now, he sayssiger. "Well, what my sistersøster meantbetød" --
370
976000
3000
Drengen, nu, han siger.
"Jamen, det min søster mente" --
16:37
they look at eachhver other, it's a knowingkende glanceblik -- "God, she's crazyhelt vildt!"
371
979000
6000
de ligner hinanden utrolig meget,
det er et vidende blik -- "Gud, hun er skør!"
16:43
I said, (Spanishspansk), and the youngung girlpige and the youngung boydreng say,
372
985000
4000
Jeg sagde, (Spansk), og den unge pige
og den unge dreng siger,
16:47
"No, no, honeyhonning, we just want to know one more thing."
373
989000
3000
"Nej, nej, skat, vi ville bare vide endnu en ting."
16:50
I said, "Look, please, let me take careomsorg of her, OK,
374
992000
3000
Jeg sagde, "Hør engang, vær så venlig at
lade mig tage mig af hende, OK,
16:53
because I know her, and believe me, she's like a smalllille atomicatomar weaponvåben,
375
995000
2000
fordi jeg kender hende, og tro mig,
hun er ligesom et lille atomvåben,
16:55
you know, you just want to handlehåndtere her really gingerlyforsigtigt."
376
997000
3000
I ved, man skal bare håndtere
hende virkelig varsomt."
16:58
And the girlpige goesgår, "I know, but, I mean, I swearsværge to God,
377
1000000
2000
Og pigen siger, "Det ved jeg,
jeg mener, jeg sværger,
17:00
she remindsminder us of our mothermor."
378
1002000
4000
hun minder os om vores mor."
17:04
I almostnæsten missgå glip af it.
379
1006000
2000
Jeg lægger næsten ikke mærke til det.
17:06
He turnsdrejninger to her on the heelhæl of his shoesko.
380
1008000
2000
Han vender sig mod hende.
17:08
It's a half-whisperhalv-hvisken, "God, I missgå glip af her."
381
1010000
6000
Det er en halv-hvisken,
"Gud, jeg savner hende."
17:14
They turntur then, shoulderskulder to shoulderskulder, and walk away,
382
1016000
3000
De vender sig så, skulder mod skulder,
og går væk,
17:17
lostfaret vild in theirderes ownegen reverieReverie.
383
1019000
2000
tabt i deres egen dagdrømmeri.
17:19
MemoriesErindringer of some maddeningmaddening womankvinde who was the luckheld of theirderes DNADNA drawtegne.
384
1021000
4000
Minder om en eller anden irriterende
kvinde der ejer af deres DNA.
17:24
And I turntur to EstherEsther, who'shvem der er rockingvuggende on those 'ports«havne, and sayssiger,
385
1026000
6000
Og jeg vender mig mod Esther,
der vugger på de 'ports, og siger,
17:30
"You know what, honeyhonning?"
386
1032000
1000
"Ved du hvad, skat?"
17:31
"What, mama?"
387
1033000
1000
"Hvad, mor?"
17:33
"I'm going to drivekøre you crazyhelt vildt probablysandsynligvis for about 14, 15 more yearsflere år,
388
1035000
3000
"Jeg gør dig vanvittig sikkert i cirka 14, 15 år mere,
17:36
if you're luckyheldig, but after that, honeyhonning, you're going to missgå glip af me."
389
1038000
7000
hvis du er heldig, men efter det, skat,
kommer du til at savne mig."
17:43
(ApplauseBifald)
390
1045000
9000
(Bifald)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com