ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com
TED2005

Carmen Agra Deedy: Once upon a time, my mother ...

Кармен Аґра Діді: Одного разу моя мама ...

Filmed:
877,598 views

Оповідачка Кармен Аґра Діді розповідає кумедну, мудру історію - не без моралі - про батьків і дітей. У головній ролі - її матір-кубинка. Вмощуйтесь зручніше й насолоджуйтесь поїздкою - за кермом Мама!
- Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
When I knewзнав I was going to come to speakговорити to you, I thought,
0
0
5000
Дізнавшись, що я прийду сюди, подумала:
00:24
"I gottagotta call my motherмама."
1
6000
2000
"Я мушу зателефонувати своїй матері".
00:26
I have a little CubanКубинський motherмама -- she's about that bigвеликий.
2
8000
3000
Моя мама, маленька кубанка, ось така
заввишки.
00:29
FourЧотири feetноги. Nothing largerбільший than the sumсума of her figurativeобразний partsчастин.
3
11000
3000
Всього лише чотири фути.
00:32
You still with me? (LaughterСміх)
4
14000
2000
Ви ще мене слухаєте? (Сміх)
00:34
I calledназивається her up.
5
16000
1000
Я подзвонила їй.
00:35
"HelloВітаю, how'reяк ти you doing, babyдитина?"
6
17000
2000
"Привіт. Як справи, доцю?"
00:37
"Hey, maма, I got to talk to you."
7
19000
2000
"Слухай, мам. Треба з тобою поговорити".
00:39
"You're talkingговорити to me alreadyвже. What's the matterматерія?"
8
21000
2000
"Ти вже говориш зі мною. В чому справа?"
00:41
I said, "I've got to talk to a bunchпучок of niceприємно people."
9
23000
2000
Кажу: "Маю поговорити з
хорошими людьми".
00:43
"You're always talkingговорити to niceприємно people, exceptокрім when you wentпішов
10
25000
2000
"Ти завжди розмовляєш з такими, окрім того
00:45
to the WhiteБілий HouseБудинок."
11
27000
1000
разу в Білому домі".
00:46
"MaМа, don't startпочати!"
12
28000
2000
"Мамо. не починай!"
00:50
And I told her I was comingприходить to TEDТЕД, and she said,
13
32000
3000
Я сказала їй, що йду на ТЕД, на що вона:
00:53
"What's the problemпроблема?"
14
35000
1000
"То в чому проблема?"
00:54
And I said, "Well, I'm not sure."
15
36000
2000
Я сказала, що не досить впевнена.
00:56
I said, "I have to talk to them about storiesоповідання.
16
38000
5000
Кажу: "Маю поговорити з ними про історії".
01:02
It's 'Technology"Технології, EntertainmentРозваги and DesignДизайн.'"
17
44000
3000
Це "Технології, розваги та дизайн".
01:06
And she said, "Well, you designдизайн a storyісторія when you make it up,
18
48000
6000
Вона сказала:" Ти створюєш історію,
коли вигадуєш її,
01:12
it's entertainmentрозваги when you tell it,
19
54000
2000
розвагу - коли розповідаєш,
01:14
and you're going to use a microphoneмікрофон."
20
56000
2000
і, ти ж будеш використовувати мікрофон".
01:16
(LaughterСміх)
21
58000
3000
(Сміх)
01:19
I said, "You're a peachперсик, maма. PopПоп- there?"
22
61000
2000
Я сказала:" Ти золото, мам. Татко є?"
01:21
"What's the matterматерія? The pearlsперли of wisdomмудрість
23
63000
2000
"А що таке? Перли мудрості, що ллються
01:23
leapingстрибали from my lipsгуби like lemmingsлемінгів is no good for you?"
24
65000
3000
з моїх уст, тобі не підходять?"
01:26
(LaughterСміх)
25
68000
2000
(Сміх)
01:28
Then my popпоп got on there.
26
70000
1000
Тут втрутився татусь.
01:29
My popпоп, he's one of the oldстарий soulsдуші, you know --
27
71000
3000
Мій татко, один із тих старців, знаєте,
01:32
oldстарий CubanКубинський man from CamagueyКамагуей.
28
74000
3000
старий кубинець з Камагваю.
01:35
CamagueyКамагуей is a provinceпровінція in CubaКуби.
29
77000
2000
Камагвай - це провінція на Кубі.
01:37
He's from FloridaФлорида.
30
79000
2000
Він із Флориди.
01:39
He was bornнародився there in 1924.
31
81000
2000
Народився 1924 року.
01:41
He grewвиріс up in a bohiobohio of dirtбруд floorsповерхи,
32
83000
4000
Він виріс в задрипаному богійо,
01:45
and the structureструктура was the kindдоброзичливий used by the TainosTainos,
33
87000
3000
в такій будівлі, що використовують Таінос,
01:48
our oldстарий ArawakArawak ancestorsпредки.
34
90000
2000
наші предки Аравак.
Мій батько кмітливий і дотепний водночас,
01:51
My fatherбатько is at onceодин раз quick-wittedкмітливі, wickedlyнечестивим funnyсмішно,
35
93000
6000
а потім різко змінюється на очах.
01:58
and then poignancyгостротою turnsвиявляється on a dimeDime and leavesлистя you breathlessзадихаючись.
36
100000
8000
"Татусю, допоможи".
02:06
"PapiPapi, help."
37
108000
3000
"Я вже це чув. Думаю, вона права".
02:09
"I alreadyвже heardпочув your motherмама. I think she's right."
38
111000
3000
(Сміх)
02:12
(LaughterСміх)
39
114000
2000
Після всього, що я Вам сказала?
02:14
"After what I just told you?"
40
116000
2000
Усе моє життя батько підтримував мене.
02:16
My wholeцілий life, my father'sбатько been there.
41
118000
2000
Ми говорили кілька хвилин, і він сказав,
02:18
So we talkedговорив for a fewмало хто minutesхвилин, and he said,
42
120000
2000
"Чому ти не розкажеш те, в що віриш?"
02:20
"Why don't you tell them what you believe?"
43
122000
2000
Я б хотіла, але немає часу.
02:22
I love that, but we don't have the time.
44
124000
3000
Хороша історія - те, що хочуть почути інші.
02:25
Good storytellingрозповідь is craftingCrafting a storyісторія that someoneхтось wants to listen to.
45
127000
6000
Гарна історія - це вміння віддавати.
02:31
Great storyісторія is the artмистецтво of lettingдозволяючи go.
46
133000
4000
Отож, я розповім вам невеличку історію.
02:36
So I'm going to tell you a little storyісторія.
47
138000
2000
Пам'ятаєте, ця традиція прийшла до нас
02:38
RememberПам'ятайте, this traditionтрадиція comesприходить to us
48
140000
2000
не з часів Авалону, а ще давніше,
02:40
not from the mistsтумани of AvalonАвалон, back in time, but furtherдалі still,
49
142000
4000
до того, як ми писали історії на папірусі
02:44
before we were scratchingподряпин out these storiesоповідання on papyrusпапірус,
50
146000
3000
чи малювали на стінах вогкої печери.
02:47
or we were doing the pictographsпіктограм on wallsстіни in moistвологі, dampDamp cavesпечери.
51
149000
6000
Тоді нам треба було розповідати історії.
02:53
Back then, we had an urgeзакликати, a need, to tell the storyісторія.
52
155000
3000
Коли Лексус хоче продати авто,
вони розповідають історію.
02:56
When LexusLexus wants to sellпродати you a carмашина, they're tellingкажучи you a storyісторія.
53
158000
4000
Ви дивилися рекламу?
03:01
Have you been watchingдивитися the commercialsрекламні ролики?
54
163000
2000
Кожен із нас має бажання хоча б раз
03:03
Because everyкожен one of us has this desireбажання, for onceодин раз -- just onceодин раз --
55
165000
5000
розповісти історію, яку б почули.
03:08
to tell our storyісторія and have it heardпочув.
56
170000
2000
Є історії, які ви розповідаєте зі сцени.
03:11
There are storiesоповідання you tell from stagesетапи.
57
173000
4000
Є історії, які ви розкажете кільком
03:15
There's storiesоповідання that you mayможе tell
58
177000
4000
людям за келихом хорошого вина.
03:19
in a smallмаленький groupгрупа of people with some good wineвино.
59
181000
2000
І є історії, які розповідаєте пізно вночі
03:22
And there's storiesоповідання you tell lateпізно at night to a friendдруг,
60
184000
4000
другові, мабуть лише раз у житті.
03:27
maybe onceодин раз in your life.
61
189000
3000
Ну і є історії, які шепочемо
у далечінь Стіксу.
03:31
And then there are storiesоповідання that we whisperШепіт into a StygianStygian darknessтемрява.
62
193000
8000
Але я не розповідатиму ту історію.
03:39
I'm not tellingкажучи you that storyісторія.
63
201000
2000
Я розкажу ось яку.
03:41
I'm tellingкажучи you this one.
64
203000
2000
Вона називається:
"Ти сумуватимеш за мною".
03:43
It's calledназивається, "You're Going to MissМіс Me."
65
205000
2000
Вона про людські стосунки.
03:45
It's about humanлюдина connectionз'єднання.
66
207000
3000
Моя мама-кубинка, з якою я Вас познайомила
03:48
My CubanКубинський motherмама, whichкотрий I just brieflyкоротко introducedвведений you to
67
210000
2000
у цьому короткому нарисі,
03:50
in that shortкороткий characterхарактер sketchескіз,
68
212000
3000
приїхала в США сто років тому.
03:54
cameприйшов to the UnitedЮнайтед StatesШтати one thousandтисяча yearsроків agoтому назад.
69
216000
4000
Я народилася у 19 - я забула, і переїхала
03:58
I was bornнародився in 19 -- I forgetзабувай, and I cameприйшов to this countryкраїна
70
220000
4000
з ними після Кубинської революції.
04:02
with them in the aftermathнаслідки of the CubanКубинський revolutionреволюція.
71
224000
2000
З Гавани, що на Кубі,
у Декейтор, Джорджія.
04:04
We wentпішов from HavanaГавані, CubaКуби to DecaturDecatur, GeorgiaГрузія.
72
226000
3000
Декейтор, маленьке місто на півдні.
04:08
And DecaturDecatur, Georgia'sВ Грузії a smallмаленький SouthernПівденний townмісто.
73
230000
2000
В тому маленькому місті я і виросла,
04:10
And in that little SouthernПівденний townмісто, I grewвиріс up,
74
232000
3000
виросла, слухаючи такі історії.
04:13
and grewвиріс up hearingслухання these storiesоповідання.
75
235000
2000
Але ця історія сталася кілька років тому.
04:15
But this storyісторія only happenedсталося a fewмало хто yearsроків agoтому назад.
76
237000
2000
Я подзвонила мамі.
04:17
I calledназивається my momмама.
77
239000
2000
Це був суботній ранок.
04:19
It was a SaturdayСубота morningранок.
78
241000
2000
Хотіла знати, як робити кубинський ахіяко.
04:21
And I was callingдзвінок about how to make ajiacoAjiaco. It's a CubanКубинський mealїжа.
79
243000
2000
Він надзвичайно смачний.
04:23
It's deliciousсмачні. It's savoryчабер.
80
245000
2000
Від нього аж слина тече -
04:25
It makesробить spitкоса frothПіна in the little cornersкути of your mouthрот --
81
247000
2000
знаєте, аж потом вкриваєшся.
04:27
is that enoughдостатньо? It makesробить your armpitsпахви juicyсоковиті, you know?
82
249000
3000
Так, от така це їжа.
04:30
That kindдоброзичливий of foodїжа, yeah.
83
252000
3000
Народ, це сенсорна частина програми.
04:33
This is the sensoryсенсорний partчастина of the programпрограма, people.
84
255000
2000
Я подзвонила мамі, вона каже:
"Кармен, приїдь!
04:36
I calledназивається my motherмама, and she said, "CarmenКармен, I need you to come, please.
85
258000
3000
Мені треба в магазин, а ти ж знаєш,
04:39
I need to go to the mallторговий центр, and you know your fatherбатько now,
86
261000
3000
твій батько дрімає вдень. А мені треба йти.
04:42
he takes a napдрімота in the afternoonвдень, and I got to go.
87
264000
2000
Маю справи".
04:44
I got an errandдоручення to runбіжи."
88
266000
1000
Зупинюсь тут і скажу:
04:45
Let me parentheticallyдужках pauseпауза here and tell you --
89
267000
2000
Естер, моя мама, вже не водить
авто пару років
04:47
EstherЕстер, my motherмама, had stoppedзупинився drivingводіння severalкілька yearsроків agoтому назад,
90
269000
2000
на щастя усій Атланті.
04:49
to the collectiveколективний reliefполегшення of the entireцілий cityмісто of AtlantaАтланта.
91
271000
2000
Будь-яка поїздка з цією жінкою у дитинстві
04:52
Any vehicularАвтотранспортні outingпікнік with that womanжінка from the time I was a youngмолодий childдитина,
92
274000
2000
не минала без мигалок.
04:54
guys, naturallyприродно includedвключений flashingблимає, blueсиній lightsвогні.
93
276000
4000
Але вона майстерно ухилялася від копів.
04:58
But she'dвона буде becomeстати adeptADEPT at dodgingухилення the boysхлопчики in blueсиній,
94
280000
4000
Коли ж її зупиняли, вона вміла домовитися.
05:02
and when she did meetзустрітися them, oh, she had wonderfulчудово, well, rapportвзаєморозуміння.
95
284000
7000
"Пані, ви що не бачили червоного світла?"
05:09
"Ma'amМЕМ, did you know that was a lightсвітло you just ranбіг?"
96
291000
3000
(Іспанська)
05:13
(Spanishіспанська)
97
295000
3000
"Ви не розмовляєте англійською?"
05:16
"You don't speakговорити Englishанглійська?"
98
298000
2000
"Ні".
05:18
"No."
99
300000
2000
(Сміх)
05:20
(LaughterСміх)
100
302000
1000
Та все має кінець,
05:21
But eventuallyврешті-решт, everyкожен dogпес has its day,
101
303000
2000
і вона опинилася у транспортному суді,
05:23
and she endedзакінчився up in trafficтрафік courtсуд,
102
305000
2000
де торгувалася із суддею.
05:25
where she barteredобмінюються with the judgeсудити for a discountзнижка.
103
307000
3000
Це історичний момент.
05:28
There's a historicalісторичний markerмаркер.
104
310000
2000
Але їй уже 70, і вона більше не водить.
05:30
But now she was a septuagenarianseptuagenarian, she'dвона буде stoppedзупинився drivingводіння.
105
312000
3000
Це значило, що кожен в сім'ї мав
05:33
And that meantозначало that everyoneкожен in the familyсім'я had to signзнак up
106
315000
4000
возити її фарбувати волосся, знаєте,
05:37
to take her to have her hairволосся dyedв масі, you know,
107
319000
3000
у той особливий блакитний, що пасує
до її брючного костюму,
05:40
that peculiarсвоєрідний colorколір of blueсиній that matchesсірники her polyesterполіестер pantsШтани suitкостюм,
108
322000
3000
ну знаєте, такого кольору як Бюік.
05:43
you know, sameтой же colorколір as the BuickBuick.
109
325000
2000
Розумієте про що я? Добре.
05:45
AnybodyХто-небудь? All right.
110
327000
2000
Штани з мереживом і малими петлями внизу.
05:47
Little picksвибірка on the legsноги, where she does her needlepointвістря голки, and leavesлистя little loopsПетлі.
111
329000
4000
Рокпорти саме для цього.
05:51
RockportsRockports -- they're for this.
112
333000
2000
Тому їх так називають.
05:53
That's why they call them that.
113
335000
2000
(Сміх)
05:55
(LaughterСміх)
114
337000
1000
Це її стиль.
05:56
This is her ensembleансамбль.
115
338000
2000
І я потрібна цій жінці у суботу зранку.
05:58
And this is the womanжінка that wants me to come on a SaturdayСубота morningранок
116
340000
2000
Їду, хоч і зайнята, бо вина у нас - це жах.
06:00
when I have a lot to do, but it doesn't take long because CubanКубинський guiltпровини is a weightyвагомі thing.
117
342000
5000
Я не вдаюся в політику, але... Їду до мами.
06:05
I'm not going politicalполітичний on you but ... And so, I go to my mother'sмати.
118
347000
4000
Приїжджаю. Вона під навісом.
06:09
I showпоказати up. She's in the carportнавіс.
119
351000
2000
Звичайно, в них є навіс.
06:11
Of courseзвичайно, they have a carportнавіс.
120
353000
1000
Такий рифлений.
06:12
The kindдоброзичливий with the corrugatedгофрований roofдах, you know.
121
354000
2000
Бюік стоїть на вулиці,
06:14
The Buick'sBuick в parkedприпаркований outsideназовні,
122
356000
1000
вона трясе ключами:
06:15
and she's jinglingдзвін, janglingДзвінкий a pairпара of keysключі.
123
357000
2000
"Маю для тебе сюрприз, доцю!"
06:17
"I got a surpriseздивування for you, babyдитина!"
124
359000
2000
"Ми їдемо на твоїй машині?"
06:19
"We takingвзяти your carмашина?"
125
361000
2000
"Не ми, а я".
06:21
"Not we, I."
126
363000
2000
Вона запихає руку в кишеню і дістає біду.
06:23
And she reachesдосягає into her pocketкишеня and pullsтягне out a catastropheкатастрофа.
127
365000
4000
Це діалог. Говоріть до мене.
06:28
Somebody'sКого-то storytellingрозповідь. InteractiveІнтерактивна artмистецтво. You can talk to me.
128
370000
3000
Так, справжнісінькі водійські права.
06:31
Oh, a driver'sводій licenseліцензія, a perfectlyчудово validдійсний driver'sводій licenseліцензія.
129
373000
2000
Очевидно, видані в Джорджії.
06:33
IssuedВиданий, evidentlyОчевидно, by the DMVDMV in her ownвласний countyграфство of GwinnettGwinnett.
130
375000
4000
Чортові ідіоти.
06:37
BlitheringBlithering fuckingебать idiotsідіоти.
131
379000
2000
(Сміх)
06:39
(LaughterСміх)
132
381000
1000
Я: "Вони що, справжні?"
06:40
I said, "Is that thing realреальний?"
133
382000
1000
"Думаю, так".
06:41
"I think so."
134
383000
1000
"А ти хоч бачиш?"
06:42
"Can you even see?"
135
384000
1000
"Ну я мушу".
06:43
"I guessздогадатися I mustповинен."
136
385000
1000
"О, Боже".
06:44
"Oh, JesusІсус."
137
386000
1000
Під нею два довідники.
06:45
She getsотримує into the carмашина -- she's sittingсидячи on two phoneтелефон booksкниги.
138
387000
3000
І це не вигадка, вона така маленька.
06:48
I can't even make this partчастина up because she's that tinyкрихітна.
139
390000
2000
Вона причепила парасолю, щоб закрити двері.
06:50
She's engineeredспроектований an umbrellaпарасолька so she can -- bamбам! -- slamхлюпати the doorдвері.
140
392000
3000
Я, її донька, ідіотка,
06:53
Her daughterдочка, me, the villageсело idiotідіот with the iceлід creamкрем coneконус
141
395000
2000
стою із відвислою щелепою.
06:55
in the middleсередній of her foreheadлоб, is still standingстоячи there, slack-jawedРезерв часу щелепами.
142
397000
3000
"Ти йдеш чи ні?"
06:58
"You comingприходить? You no comingприходить?"
143
400000
1000
"Боже! А тато знає?"
06:59
"Oh, my God." I said, "OK, fine. Does popпоп know you're drivingводіння?"
144
401000
3000
"Ти що, жартуєш?"
07:02
"Are you kiddingжартуй me?"
145
404000
2000
"Як тобі це вдається?"
07:04
"How are you doing it?"
146
406000
1000
"Йому ж треба спати".
07:05
"He's got to sleepспати sometimeколись."
147
407000
3000
Ми лишили тата спати, бо він би мене вбив,
07:08
And so we left my fatherбатько fastшвидко asleepсплять, because I knewзнав he'dвін буде killвбити me
148
410000
3000
якби я її відпустила. Сідаємо в машину.
07:11
if I let her go by herselfсама, and we get in the carмашина.
149
413000
2000
55 миль за годину на задній передачі.
07:13
PutsСтавить it in reverseзворотний. Fifty-fiveП'ятьдесят-п'ять out of the drivewayпід'їзну колію, in reverseзворотний.
150
415000
3000
Я пристібаю ремені безпеки спереду.
07:16
I am bucklingвтрати стійкості in seatbeltsремені безпеки from the frontфронт.
151
418000
2000
Я натягую їх ззаду. Двічі перекручую.
07:18
I'm yankingyanking them in from the back. I'm doing doubleподвійний knotsвузли.
152
420000
3000
В роті пересохло як в Калахарі.
07:21
I mean, I've got a mouthрот as dryсухий as the KalahariКалахарі DesertПустеля.
153
423000
2000
Я міцно вчепилася за ручку дверей. Ясно?
07:23
I've got a white-knuckleбіло-Knuckle gripзчеплення on the doorдвері. You know what I'm talkingговорити about?
154
425000
3000
Вона посвистує, а я нарешті починаю
07:26
And she's whistlingчайник зі свистком, and finallyнарешті I do the kindдоброзичливий of
155
428000
4000
дихати як породілля - знаєте, як це?
07:30
birthнародження breathingдихання -- you know, that one?
156
432000
2000
І лише кілька жінок кажуть "ага, ага".
07:32
Only a coupleпара of womenжінки are going uh-huhАга, uh-huhАга, uh-huhАга. Right.
157
434000
2000
"Мам, ти можеш їхати повільніше?"
07:35
And I said, "MaМа, would you slowповільний down?"
158
437000
1000
Ось вона на 285 шосе,
07:36
Because now she's pickedпідібраний up the HighwayШосе 285,
159
438000
3000
що проходить по периметру Атланти -
07:39
the perimeterпериметр around AtlantaАтланта, whichкотрий encompassesохоплює now --
160
441000
3000
там сім смуг, і вона займає усі.
07:42
there's sevenсеми lanesсмуги, she's on all of them, y'ally'all.
161
444000
3000
"Мам, вибери смугу".
07:45
I said, "MaМа, pickпідібрати a laneЛейн!"
162
447000
2000
"Якщо маєш 7 смуг, треба їх використати".
07:47
"They give you sevenсеми lanesсмуги, they expectчекати you to use them."
163
449000
2000
І от вона вже їде.
07:49
And there she goesйде, right.
164
451000
2000
Не можу повірити - її ще досі не зупинили.
07:52
I don't believe for a minuteхвилина she has been out and not been stoppedзупинився.
165
454000
3000
Я собі думаю, треба поговорити.
07:55
So, I think, hey, we can talk. It'llВін буде be a diversionвідволікання.
166
457000
2000
Це, мабуть, допоможе відновити дихання.
07:57
It'llВін буде help my breathingдихання. It'llВін буде do something for my pulseімпульс, maybe.
167
459000
3000
"Мамо, я знаю, що тебе затримували".
08:00
"MommyМама, I know you have been stoppedзупинився."
168
462000
2000
"Ні, про що ти говориш?"
08:02
"No, no, what you talkingговорити about?"
169
464000
2000
"У тебе є права. Як довго ти їздиш?"
08:04
"You have a licenseліцензія. How long have you been drivingводіння?"
170
466000
1000
"Чотири - пять днів".
08:05
"FourЧотири or fiveп'ять daysдні."
171
467000
1000
"І тебе не зупиняли?"
08:06
"Yeah. And you haven'tні been stoppedзупинився?"
172
468000
1000
"Мене не штрафували".
08:07
"I did not get a ticketквиток."
173
469000
2000
"Ну так, звісно".
08:10
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
174
472000
4000
"Добре, я зупинилася перед світлофором
08:14
"OK, so I stoppedзупинився at a lightсвітло
175
476000
2000
і позаду мене такий чоловік, знаєш".
08:16
and there's a guy, you know, in the back."
176
478000
2000
"А він часом не в синій формі
08:18
"Would this guy have, like, a blueсиній uniformуніформа
177
480000
2000
і з переляканим обличчям?"
08:20
and a terrifiedстрашно look on his faceобличчя?"
178
482000
2000
"Не починай, тебе там не було".
08:22
"You weren'tне було there, don't startпочати."
179
484000
1000
"То що, оштрафували?"
08:23
"Come on. You got a ticketквиток?"
180
485000
2000
Ні. Вона сказала:
08:25
"No." She explainedпояснив,
181
487000
3000
"Чоловік", мушу розповідати у її стилі,
08:28
"The man" -- I have to tell you as she did,
182
490000
2000
інакше це втрачає свій сенс -
08:30
because it losesвтрачає something if I don't, you know --
183
492000
2000
"він підходить до вікна, і робить так-
08:32
"he come to the windowвікно, and he does a thing like this,
184
494000
3000
що вказує, що він досить старий.
08:35
whichкотрий tellsрозповідає me he's prettyкрасиво oldстарий, you know.
185
497000
2000
Я підводжу очі і думаю
08:41
So I look up and I'm thinkingмислення,
186
503000
2000
може він вважає, що я досі мила".
08:43
maybe he's still going to think I'm kindдоброзичливий of cuteСимпатичний."
187
505000
2000
"Мам, ти і далі цим займаєшся?
08:45
"MaМа, are you still doing that?"
188
507000
1000
"Це ж працює, доцю".
08:46
"If it worksпрацює, it worksпрацює, babyдитина.
189
508000
2000
Я кажу: "Вибачте, не говорю англійською".
08:48
So, I say, 'Perdon' Пердон, yoЙо no hablohablo inglesIngles.'
190
510000
2000
А він був в Гондурасі від Корпусу Миру.
08:50
Well, wouldn'tне буде you know, he had been in HondurasГондурас for the PeaceМиру CorpsКорпус."
191
512000
3000
(Сміх)
08:53
(LaughterСміх)
192
515000
2000
Вони говорять,
і в якийсь момент вона каже:
08:55
So he's talkingговорити to her, and at some pointточка she saysкаже,
193
517000
2000
"Ну то все, домовились".
08:57
"Then, you know, it was it. That was it. It was doneзроблено."
194
519000
4000
"Ну? Що?"
09:01
"Yeah? What?
195
523000
2000
"Що. Оштрафував він тебе чи ні?
09:03
He gaveдав you a ticketквиток? He didn't give you a ticketквиток? What?"
196
525000
3000
"Я глянула на світлофор - він змінився".
09:06
"No, I look up, and the lightсвітло, she changeзмінити."
197
528000
3000
(Сміх)
09:09
(LaughterСміх)
198
531000
4000
Ви б мали настрашитися.
09:13
You should be terrifiedстрашно.
199
535000
1000
Не знаю, чи то гра
09:14
Now, I don't know if she's toyingграючи with me,
200
536000
2000
ота, "кішки-мишки", знаєте -
09:16
kindдоброзичливий of like a catкот battingватин back a mouseмиша, battingватин back a mouseмиша --
201
538000
2000
туди сюди, туди сюди -
09:18
left pawЛапи, right pawЛапи, left pawЛапи, right pawЛапи --
202
540000
2000
але ми вже під'їхали до магазинів.
09:20
but by now, we'veми маємо reachedдосягли the mallторговий центр.
203
542000
2000
Були в торговому центрі під час свят, так?
09:22
Now, you have all been at a mallторговий центр duringпід час the holidaysсвята, yes?
204
544000
2000
Можете казати - так.
09:24
Talk to me. Yes. Yes. You can say yes.
205
546000
3000
Зал: так
09:27
AudienceАудиторія: Yes.
206
549000
1000
Парковка тоді - пекло,
09:28
CarmenКармен AgraAGRA DeedyDeedy: All right, then you know that you have now enteredвведено parkingпарковка lot purgatoryЧистилище,
207
550000
3000
і ви молитесь усім святим
09:31
prayingмолитися to that saintсвятий of perpetualвічний availabilityдоступність
208
553000
2000
що, стоячи в довжелезній черзі,
09:33
that as you joinприєднатися that serpentineSerpentine lineлінія of carsавтомобілі crawlingповзати alongразом,
209
555000
3000
хтось звільнить місце
09:36
some guy'sхлопець going to turnповорот on the brakeгальмо lightsвогні
210
558000
2000
якраз перед вами.
09:38
just as you pullтягнути up behindпозаду him.
211
560000
1000
Але, не завжди так.
09:39
But that doesn't happenстатися mostнайбільше of the time, right?
212
561000
3000
І от я питаю:"Чому ми тут?"
09:42
So, first I say, "MaМа, why are we here?"
213
564000
2000
Маєш на увазі в машині?
09:44
"You mean, like, in the carмашина?"
214
566000
1000
"Чому ми зараз тут?
09:45
"No, don't -- why are we here todayсьогодні?
215
567000
3000
Це ж субота. Свята".
09:48
It's SaturdayСубота. It's the holidaysсвята."
216
570000
4000
Бо я маю обміняти білизну твого батька.
09:52
"Because I have to exchangeобмін your father'sбатько underwearНижня білизна."
217
574000
3000
Бачите, це маккіавельське мислення,
09:55
Now, see, this is the kindдоброзичливий of MachiavellianМакіавеллі thinkingмислення,
218
577000
2000
це, розумієте, як кролячі нори,
09:57
that you really have to -- you know, in my mindрозум, it's a rabbit'sкролика warrenВоррен,
219
579000
2000
в голові цієї жінки.
09:59
this woman'sжінка mindрозум.
220
581000
1000
І лише нитка Аріадни
10:00
Do I want to walkходити in, because unlessякщо не I have Ariadne'sАріадни threadнитка to anchorякоря --
221
582000
4000
(досить метафор?) допоможе вийти.
10:04
enoughдостатньо metaphorsметафори for you? -- somewhereдесь, I mayможе not get out.
222
586000
3000
Ну ви мене розумієте.
10:07
But you know.
223
589000
1000
(Сміх)
10:08
(LaughterСміх)
224
590000
4000
Чому треба обміняти татову білизну зараз?
10:12
"Why do we have to take pop'sпоп- underwearНижня білизна back now?
225
594000
3000
"І взагалі навіщо? Що з нею не так?"
10:15
And why? What is wrongнеправильно with his underwearНижня білизна?"
226
597000
2000
"Це тебе засмутить".
10:17
"It will upsetзасмучений you."
227
599000
1000
"Ні. З ним щось?
10:18
"It won'tне буде upsetзасмучений me. Why? What? Is something wrongнеправильно with him?"
228
600000
3000
Ні ні, єдине, це те, що він ідіот.
10:21
"No, no, no. The only thing with him is, he's an idiotідіот.
229
603000
3000
Помилкою було відправити його в магазин,
10:24
I sentнадісланий him to the storeмагазин, whichкотрий was my first mistakeпомилка,
230
606000
3000
він пішов купити білизну, купив широкі
10:27
and he wentпішов to buyкупити underwearНижня білизна, and he boughtкупив the grippersГриппери,
231
609000
3000
замість боксерок.
10:30
and he's supposedпередбачалося to buyкупити the boxersбоксери."
232
612000
1000
"Чому саме ті?"
10:32
"Why?"
233
614000
1000
Не буде дітей.
10:33
"I readчитати it on the IntersnetIntersnet. You cannotне можу have childrenдіти."
234
615000
3000
О. Боже.
10:36
"Oh, my God!"
235
618000
1000
(Сміх)
10:37
(LaughterСміх)
236
619000
3000
Олівія? Розумієш?
10:40
OliviaОлівія? Huh? Huh?
237
622000
2000
Отже, ми зрушилися на 4 фути,
10:43
By now, we have now crawledобхід anotherінший fourчотири feetноги,
238
625000
5000
і нарешті мама каже: "Я знала, знала.
10:48
and my motherмама finallyнарешті saysкаже to me, "I knewзнав it, I knewзнав it.
239
630000
3000
Казала, іммігранти знайдуть місце? Он там.
10:51
I'm an immigrantІммігрант. We make a spaceпростір. What I tell you? Right there."
240
633000
2000
Вона показує на заднє вікно, я придивляюся,
10:53
And she pointsокуляри out the passengerпасажирські windowвікно, and I look out,
241
635000
3000
і три, три ряди від нас
10:56
and threeтри -- threeтри -- aislesпроходи down,
242
638000
3000
"Дивися - Шеві".
11:00
"Look, the ChevyChevy."
243
642000
2000
Ви не знаєте - сміятися чи ні,
11:02
You want to laughсміятися, but you don't know --
244
644000
2000
помітили, ви надто політкоректні.
11:04
you're that politicallyполітично correctedВиправлено, have you noticedпомітив?
245
646000
2000
Смійтеся, зараз можна.
11:06
CorrectВиправити the other directionнапрямок now, it's OK.
246
648000
3000
"Дивися, Шеві - воно їде сюди".
11:09
"Look, the ChevyChevy -- he's comingприходить this way."
247
651000
1000
"Мам - три ряди".
11:10
"MamaМама, mamaмама, mamaмама, wait, wait, wait. The ChevyChevy is threeтри aislesпроходи away."
248
652000
3000
Вона дивиться на мене як на ідіотку,
11:13
She looksвиглядає at me like I'm her, you know, her moronідіот childдитина,
249
655000
2000
до якої треба повільно і чітко говорити.
11:15
the cretincretin, the one she's got to speakговорити to very slowlyповільно and distinctlyвиразно.
250
657000
3000
Я знаю. Виходь з машини
11:18
"I know that, honeyмило. Get out of the carмашина
251
660000
4000
і йди постій на парковці, доки я не приїду.
11:22
and go standстояти in the parkingпарковка spaceпростір tillдо I get there."
252
664000
3000
Давайте проголосуємо.
11:25
OK, I want a voteголосувати. Come on, come on. No, no.
253
667000
4000
Скільки з вас - дитиною, чи дорослим
11:29
How manyбагато хто of you onceодин раз in your -- you were a kidдитина, you were an adultдорослий --
254
671000
2000
тримали місце на парковці для когось?
11:31
you stoodстояв in a parkingпарковка spaceпростір to holdтримайся it for someoneхтось?
255
673000
3000
Бачите, ми в таємному товаристві.
11:34
See, we're a secretтаємниця clubклуб with a secretтаємниця handshakeрукостискання.
256
676000
2000
(Сміх)
11:36
(LaughterСміх)
257
678000
2000
Але роки лікування ідуть нам на користь.
11:38
And yearsроків of therapyтерапія laterпізніше, we're doing great.
258
680000
2000
Ми вже повністю здорові.
11:40
We're doing great. We're doing fine.
259
682000
2000
Але я їй дала таку честь.
11:42
Well, I stoodстояв up to her.
260
684000
1000
Ви ще зі мною?
11:43
This is -- you know, you'dти б think by now I'm -- and still holdingпроведення?
261
685000
6000
"Навіть не кажи. Усе життя мене соромиш".
11:49
I said, "No way, maма, you have embarrassedзбентежений me my entireцілий life."
262
691000
3000
На що вона: "Коли я тебе осоромила?"
11:52
Of courseзвичайно, her comebackповернення is, "When have I embarrassedзбентежений you?"
263
694000
3000
(Іспанська)
Поки паркується, і далі говорить,
11:55
(Spanishіспанська)
264
697000
2000
11:57
And she's still talkingговорити while she putsставить the carмашина in parkпарк,
265
699000
2000
натискає на гальма, відкриває двері
із неабиякою жвавістю для її літ
11:59
hitsхіти the emergencyнадзвичайна ситуація brakeгальмо, opensвідкривається the doorдвері,
266
701000
3000
12:02
and with a sprynessspryness astoundingвражаюче in a womanжінка her ageвік,
267
704000
3000
вона вистрибує з машини, збиває довідники,
12:05
she jumpsстрибки out of the carмашина, knocksстукає out the phoneтелефон booksкниги,
268
707000
3000
а тоді вона іде,
12:08
and then she walksпрогулянки around --
269
710000
1000
тримає дешеву сумочку
12:09
she's carryingносіння her cheapдешево KmartKmart purseгаманець with her --
270
711000
2000
і стає попереду машини.
12:11
around the frontфронт of the carмашина.
271
713000
2000
І досить швидко пересувається на свої літа.
12:13
She has amazingдивовижний landземля speedшвидкість for a womanжінка her ageвік, too.
272
715000
2000
Я ще не озирнулася, а вона вже іде
12:16
Before I know it, she has skiddledskiddled acrossпоперек the parkingпарковка lot
273
718000
2000
поміж машинами, а люди позаду мене
12:18
and in betweenміж the carsавтомобілі, and people behindпозаду me, with that kindдоброзичливий of
274
720000
3000
так щиро сигналять "біп-біп".
12:21
usualзвичайно religiousрелігійний charityблагодійність that the holidaysсвята bringпринести us, wah-wahWah-WAH wah-wahWah-WAH.
275
723000
5000
Махаю їй, що вже йду.
12:26
"I'm comingприходить." Italianіталійська handрука signalsсигнали followслідуйте.
276
728000
2000
Я стрімголов закриваю двері, лишаю книжки.
12:28
I scootбігти стрімголов over. I closeзакрити the doorдвері. I leaveзалишати the phoneтелефон booksкниги.
277
730000
3000
Ми пришвидшуємося.
12:32
This is newновий and fastшвидко, just so you -- are you still with us?
278
734000
3000
Зачекайте, коли все втихомириться.
12:35
We'llМи будемо wait for the slowповільний onesті, хто. OK.
279
737000
2000
Я рушаю, і чую, як дитина каже мені,
12:37
I startпочати, and this is where a childдитина saysкаже to me --
280
739000
2000
це буде не те, якщо я про неї не розповім,
12:39
and the storyісторія doesn't work if I tell you about her before,
281
741000
2000
вона небагатослівна.
12:41
because this is my laconicлаконічний childдитина.
282
743000
3000
Небагатослівна завжди.
12:44
A brevityстислість, brevityстислість of everything with this childдитина.
283
746000
2000
Знаєте, вона їсть маленькими порціями.
12:46
You know, she eatsїсть smallмаленький portionsпорції.
284
748000
2000
Кожне слово вона розділяє
12:48
LanguageМова is something to be metedп'ядею out
285
750000
2000
на фонеми, на такі маленькі, знаєте.
12:50
in smallмаленький phonemesфонеми, you know -- just little hmmХм, hmm-hmmХм Хмм.
286
752000
5000
Вона має при собі блокнот і ручку.
12:55
She carriesносить a mean spiralспіраль notebookноутбук and a penручка.
287
757000
2000
Вона володіє великою силою.
12:57
She wieldsщо має great powerвлада.
288
759000
2000
Вона слухає, бо це перше, що роблять.
12:59
She listensслухає, because that's what people who tell storiesоповідання do first.
289
761000
6000
Інколи вони зупиняється і каже:
13:05
But she pausesпауз occasionallyіноді and saysкаже,
290
767000
2000
"Як це пишеться? Який рік? Добре".
13:07
"How do you spellзаклинання that? What yearрік? OK."
291
769000
4000
Коли вона все опублікує через 20 років,
13:11
When she writesпише the exposeпіддавати in about 20 yearsроків,
292
773000
3000
не вірте ні слову.
13:14
don't believe a wordслово of it.
293
776000
1000
Моя чудова доня Лорен -
13:15
But this is my daughterдочка, LaurenЛорен, my remarkableчудовий daughterдочка,
294
777000
3000
дитина з високим інтелектом.
13:18
my borderlineприкордонне Asperger'sАспергера kidдитина.
295
780000
3000
Благослови Вас, докторе Ватсон.
13:22
BlessБлагослови you, DrД-р. WatsonВотсон.
296
784000
3000
Вона каже: "Мам, мусиш глянути".
13:26
She saysкаже, "MaМа, you got to look!"
297
788000
3000
Знаєте, коли ця дитина так каже.
13:29
Now, when this kidдитина saysкаже I got to look, you know.
298
791000
3000
Не те, щоб я не бачила це місце злочину,
13:32
But it isn't like I haven'tні seenбачив this crimeзлочин sceneсцени before.
299
794000
2000
Я виросла з цією жінкою.
13:34
I grewвиріс up with this womanжінка.
300
796000
2000
Я кажу: "Лорен, перекажи мені".
13:36
I said, "LaurenЛорен, you know what, give me a play-by-playграти по-Ігри. I can't."
301
798000
2000
"Ні, мам, ти мусиш це бачити".
13:38
"No, mamaмама, you got to look."
302
800000
1000
Я мушу. І ви теж.
13:39
I got to look. You got to look.
303
801000
2000
Хіба ви не хочете?
13:41
Don't you want to look?
304
803000
2000
Ось і вона.
13:43
There she is.
305
805000
2000
Я не вірю своїм очам;
13:45
I look in bewilderedздивування aweтрепет:
306
807000
2000
вона стоїть, розставивши ноги.
13:47
she's standingстоячи, those RockportsRockports slightlyтрохи apartокремо, but groundedобгрунтований.
307
809000
3000
Вона міцно вчепилася в ту дешеву сумочку.
13:50
She's holdingпроведення out that cheapдешево KmartKmart purseгаманець, and she is wieldingволодіє it.
308
812000
4000
Вона стримує потік машин, будучи такою
13:54
She's holdingпроведення back tonsтонн of steelсталь with the sheerчистий forceсила
309
816000
7000
маленькою, і грубим голосом каже:
14:01
of her little personalityособистість, in that crone-ishCrone-ISH voiceголос, sayingкажучи things like,
310
823000
5000
"Назад, друже. Тут занято!"
14:06
"Back it up, buddyприятель! No, it's reservedзахищені!"
311
828000
4000
(Сміх)
14:10
(LaughterСміх)
312
832000
2000
Готові? Зберіться з духом. Ось воно.
14:12
ReadyГотові? BraceФігурна дужка yourselvesсамі. Here it comesприходить.
313
834000
1000
"Он моя доня в Бюіку.
14:13
"No, my daughterдочка, she's comingприходить in the BuickBuick.
314
835000
2000
Доню, привстань, щоб вони тебе побачили".
14:15
HoneyМед, sitсидіти up so they can see you."
315
837000
2000
О, Боже мій.
14:17
Oh, JesusІсус. Oh, JesusІсус.
316
839000
3000
Я нарешті підходжу, - це Південь.
14:20
I finallyнарешті come -- and now, it's the SouthПівдень.
317
842000
2000
Не знаю, в якій частині країни ви живете.
14:22
I don't know what partчастина of the countryкраїна you liveжити in.
318
844000
2000
Я думаю, десь там ми всі любимо історії.
14:24
I think we all secretlyтаємно love storiesоповідання.
319
846000
3000
Нам би ковдру і ведмедика Бо.
14:27
We all secretlyтаємно want our blankieblankie and our BooБу BearВедмідь.
320
849000
2000
Хочемо закутатися і сказати: "Ну, розкажи.
14:29
We want to curlCurl up and say, "Tell it to me, tell it to me.
321
851000
1000
Будь ласка, розкажи".
14:30
Come on, honeyмило, tell it to me."
322
852000
2000
Але на Півдні ми любимо хороші історії.
14:32
But in the SouthПівдень, we love a good storyісторія.
323
854000
2000
Люди від'їхали в сторону.
14:34
People have pulledвитягнув asideв сторону,
324
856000
2000
Тобто, виїхали з тієї черги,
14:36
I mean, they'veвони вже come out of that queueчерга lineлінія,
325
858000
2000
відкрили машини, дістали крісла і напої.
14:38
they have poppedвискочив theirїх trunksсумки (баули), pulledвитягнув out lawnгазон chairsстільці and coolкруто drinksнапої.
326
860000
2000
Ставки зроблено.
14:40
BetsСтавки are placedпоміщений.
327
862000
2000
"Дідько, я за ту маленьку пані".
14:42
"I'm with the little ladyледі. DamnЧорт!"
328
864000
2000
(Сміх)
14:44
(LaughterСміх)
329
866000
2000
І вона проводить мене рухами сальси.
14:46
And she's bringingприведення me in with a slightнезначний salsaсальса movementрух.
330
868000
2000
Як не як, вона ж кубинка.
14:48
She is, after all, CubanКубинський.
331
870000
2000
В моїй голові звучить:
"Зупинись, зупинись!"
14:50
I'm thinkingмислення, "AcceleratorПрискорювач, breakперерва. AcceleratorПрискорювач, breakперерва."
332
872000
3000
Так, ніби ви про це ніколи не думали.
14:53
Like you've never thought that in your life? Right? Yeah.
333
875000
3000
Я заїжджаю, припарковуюсь.
14:56
I pullтягнути in. I put the carмашина in parkпарк.
334
878000
2000
Двигун ще працює. Не машини - мій.
14:58
Engine'sДвигуна still runningбіг -- mineШахта, not the carмашина.
335
880000
3000
Я вискочила зі словами: "Не рухайся".
15:01
I jumpстрибати out nextдалі to her going, "Don't you moveрухатися!"
336
883000
2000
"Я нікуди не йду".
15:03
"I'm not going anywhereде завгодно."
337
885000
2000
Вона ж сидить в першому ряді.
15:05
She's got frontфронт seatсидіння in a Greekгрецька tragedyтрагедія.
338
887000
2000
Я виходжу, і ось вона - Естер.
15:07
I come out, and there's EstherЕстер.
339
889000
2000
Обіймає свою сумочку.
15:09
She's huggingобіймати the purseгаманець.
340
891000
2000
"Que" - означає "що" і навіть більше.
15:12
"QueQue?" WhichЯкий meansзасоби "what," and so much more.
341
894000
3000
(Сміх)
15:15
(LaughterСміх)
342
897000
6000
"Мам, ти що геть втратила сором?
15:22
"MaМа, have you no shameсоромно?
343
904000
2000
Люди звідусіль на нас зглядаються".
15:24
People are watchingдивитися us all around," right?
344
906000
2000
Ну добре, дещо треба придумати.
15:26
Now, some of them you've got to make up, people.
345
908000
3000
Секрети ремесла.
15:29
SecretСекрет of the tradeторгівля.
346
911000
1000
Дещо я вигадую.
15:30
GuessВгадати what? Some of these storiesоповідання I sculptліпити a little, here and there.
347
912000
4000
Інші - ну ось прямо тут вони.
15:34
Some, they're just right there, right there. Put them right there.
348
916000
3000
Це вона мені каже.
15:37
She saysкаже this to me.
349
919000
2000
Після того як я, дайте нагадаю,
15:39
After I say -- let me refreshоновити you --
350
921000
3000
"Ти що геть втратила сором?"
15:42
"have you no shameсоромно?"
351
924000
2000
"Так, разом з колготками".
15:46
"No. I gaveдав it up with pantyhoseКолготки -- they're bothобидва too bindingприв'язування."
352
928000
5000
(Сміх)
15:51
(LaughterСміх)
353
933000
3000
(Оплески)
15:54
(ApplauseОплески)
354
936000
4000
Так, плескайте, але ще 30 секунд до кінця.
15:58
Yeah, you can clapхлопати, but then you're about 30 secondsсекунд from the endкінець.
355
940000
5000
Я вже на грані, коли хтось стукає по плечі.
16:03
I'm about to snapоснащення like a brittleкрихкий twigгілочка, when suddenlyраптом someoneхтось tapsкрани me on the shoulderплече.
356
945000
3000
Безстрашна душа.
16:06
IntrepidIntrepid soulдуша.
357
948000
2000
Думаю: "Це ж моя дитина. Як вона посміла?
16:08
I'm thinkingмислення, "This is my kidдитина. How dareнаважитися she?
358
950000
2000
Вона вискочила із машини".
16:10
She jumpedстрибнув out of that carмашина."
359
952000
2000
Все добре, мама кричить на мене, я на неї.
16:12
That's OK, because my motherмама yellsкричить at me, I yellкрикнути at her.
360
954000
2000
Отак працює ієрархія.
16:14
It's a beautifulгарний hierarchyієрархія, and it worksпрацює.
361
956000
2000
(Сміх)
16:16
(LaughterСміх)
362
958000
1000
Повертаюся, це жінка.
16:17
I turnповорот around, but it's not a childдитина. It's a youngмолодий womanжінка,
363
959000
2000
Зеленоока. Трохи вища за мене.
16:19
a little tallerвище than I, paleблідий greenзелений, amusedвеселили eyesочі.
364
961000
2000
З нею молодик - хто він, не моя справа.
16:21
With her is a youngмолодий man -- husbandчоловік, brotherбрат, loverкоханець, it's not my jobробота.
365
963000
4000
І вона каже: "Перепрошую", так ми говоримо
16:25
And she saysкаже, "PardonПомилування me, ma'amмаам" -- that's how we talk down there --
366
967000
3000
"Це ваша мати?"
16:28
"is that your motherмама?"
367
970000
2000
"Ні, я слідкую за старими на парковці,
16:30
I said, "No, I followслідуйте little oldстарий womenжінки around parkingпарковка lots
368
972000
2000
чи вони зупиняться. Звичайно це моя мати!"
16:32
to see if they'llвони будуть stop. Yes, it's my motherмама!"
369
974000
2000
Хлопчина каже: "Моя сестра мала на увазі,
16:34
The boyхлопчик, now, he saysкаже. "Well, what my sisterсестра meantозначало" --
370
976000
3000
вони переглянулися -"Вона божевільна".
16:37
they look at eachкожен other, it's a knowingзнаючи glanceпогляд -- "God, she's crazyбожевільний!"
371
979000
6000
А тоді молоді люди сказали:
16:43
I said, (Spanishіспанська), and the youngмолодий girlдівчина and the youngмолодий boyхлопчик say,
372
985000
4000
"Ні, ні, люба. Нас лише одне цікавить".
16:47
"No, no, honeyмило, we just want to know one more thing."
373
989000
3000
"Дивіться. Я з нею розберуся, добре?"
16:50
I said, "Look, please, let me take careтурбота of her, OK,
374
992000
3000
Вона, як мала атомна зброя,
я її знаю,
16:53
because I know her, and believe me, she's like a smallмаленький atomicатомний weaponзброя,
375
995000
2000
з нею треба дуже обережно поводитися".
16:55
you know, you just want to handleобробляти her really gingerlygingerly."
376
997000
3000
І тут дівчина: "Я знаю, але клянуся,
16:58
And the girlдівчина goesйде, "I know, but, I mean, I swearклянусь to God,
377
1000000
2000
вона нагадує нам нашу матір".
17:00
she remindsнагадує us of our motherмама."
378
1002000
4000
Ще трошки, і я б це упустила.
17:04
I almostмайже missміс it.
379
1006000
2000
Він повертається до неї боком
17:06
He turnsвиявляється to her on the heelкаблук of his shoeвзуття.
380
1008000
2000
і пошепки каже: "Як я сумую за нею".
17:08
It's a half-whisperHalf Шепіт, "God, I missміс her."
381
1010000
6000
Вони розвертаються, і пліч-о-пліч ідуть,
17:14
They turnповорот then, shoulderплече to shoulderплече, and walkходити away,
382
1016000
3000
занурені у власні спогади.
17:17
lostзагублений in theirїх ownвласний reverieзадумливість.
383
1019000
2000
Спогади про божевільну, що дала їм життя.
17:19
MemoriesСпогади of some maddeningзводить з розуму womanжінка who was the luckудача of theirїх DNAДНК drawмалювати.
384
1021000
4000
Я повертаюся до Естер, яка похитується.
17:24
And I turnповорот to EstherЕстер, who'sхто це? rockingкачалка on those 'ports' портів, and saysкаже,
385
1026000
6000
"Знаєш, що люба?"
17:30
"You know what, honeyмило?"
386
1032000
1000
"Що, мам?"
17:31
"What, maма?"
387
1033000
1000
Років п'ятнадцять понадокучаю,
17:33
"I'm going to driveїхати you crazyбожевільний probablyймовірно for about 14, 15 more yearsроків,
388
1035000
3000
якщо пощастить, а потім ти сумуватимеш".
17:36
if you're luckyвдалий, but after that, honeyмило, you're going to missміс me."
389
1038000
7000
(Оплески)
17:43
(ApplauseОплески)
390
1045000
9000
Translated by Yuliya Ryabushko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com