ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com
TED2005

Carmen Agra Deedy: Once upon a time, my mother ...

Кармен Аґра Діді: Одного разу моя мама ...

Filmed:
877,598 views

Оповідачка Кармен Аґра Діді розповідає кумедну, мудру історію - не без моралі - про батьків і дітей. У головній ролі - її матір-кубинка. Вмощуйтесь зручніше й насолоджуйтесь поїздкою - за кермом Мама!
- Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
When I knewзнав I was going to come to speakговорити to you, I thought,
0
0
5000
Дізнавшись, що я прийду сюди, подумала:
00:24
"I gottagotta call my motherмама."
1
6000
2000
"Я мушу зателефонувати своїй матері".
00:26
I have a little CubanКубинський motherмама -- she's about that bigвеликий.
2
8000
3000
Моя мама, маленька кубанка, ось така
заввишки.
00:29
FourЧотири feetноги. Nothing largerбільший than the sumсума of her figurativeобразний partsчастин.
3
11000
3000
Всього лише чотири фути.
00:32
You still with me? (LaughterСміх)
4
14000
2000
Ви ще мене слухаєте? (Сміх)
00:34
I calledназивається her up.
5
16000
1000
Я подзвонила їй.
00:35
"HelloВітаю, how'reяк ти you doing, babyдитина?"
6
17000
2000
"Привіт. Як справи, доцю?"
00:37
"Hey, maма, I got to talk to you."
7
19000
2000
"Слухай, мам. Треба з тобою поговорити".
00:39
"You're talkingговорити to me alreadyвже. What's the matterматерія?"
8
21000
2000
"Ти вже говориш зі мною. В чому справа?"
00:41
I said, "I've got to talk to a bunchпучок of niceприємно people."
9
23000
2000
Кажу: "Маю поговорити з
хорошими людьми".
00:43
"You're always talkingговорити to niceприємно people, exceptокрім when you wentпішов
10
25000
2000
"Ти завжди розмовляєш з такими, окрім того
00:45
to the WhiteБілий HouseБудинок."
11
27000
1000
разу в Білому домі".
00:46
"MaМа, don't startпочати!"
12
28000
2000
"Мамо. не починай!"
00:50
And I told her I was comingприходить to TEDТЕД, and she said,
13
32000
3000
Я сказала їй, що йду на ТЕД, на що вона:
00:53
"What's the problemпроблема?"
14
35000
1000
"То в чому проблема?"
00:54
And I said, "Well, I'm not sure."
15
36000
2000
Я сказала, що не досить впевнена.
00:56
I said, "I have to talk to them about storiesоповідання.
16
38000
5000
Кажу: "Маю поговорити з ними про історії".
01:02
It's 'Technology"Технології, EntertainmentРозваги and DesignДизайн.'"
17
44000
3000
Це "Технології, розваги та дизайн".
01:06
And she said, "Well, you designдизайн a storyісторія when you make it up,
18
48000
6000
Вона сказала:" Ти створюєш історію,
коли вигадуєш її,
01:12
it's entertainmentрозваги when you tell it,
19
54000
2000
розвагу - коли розповідаєш,
01:14
and you're going to use a microphoneмікрофон."
20
56000
2000
і, ти ж будеш використовувати мікрофон".
01:16
(LaughterСміх)
21
58000
3000
(Сміх)
01:19
I said, "You're a peachперсик, maма. PopПоп- there?"
22
61000
2000
Я сказала:" Ти золото, мам. Татко є?"
01:21
"What's the matterматерія? The pearlsперли of wisdomмудрість
23
63000
2000
"А що таке? Перли мудрості, що ллються
01:23
leapingстрибали from my lipsгуби like lemmingsлемінгів is no good for you?"
24
65000
3000
з моїх уст, тобі не підходять?"
01:26
(LaughterСміх)
25
68000
2000
(Сміх)
01:28
Then my popпоп got on there.
26
70000
1000
Тут втрутився татусь.
01:29
My popпоп, he's one of the oldстарий soulsдуші, you know --
27
71000
3000
Мій татко, один із тих старців, знаєте,
01:32
oldстарий CubanКубинський man from CamagueyКамагуей.
28
74000
3000
старий кубинець з Камагваю.
01:35
CamagueyКамагуей is a provinceпровінція in CubaКуби.
29
77000
2000
Камагвай - це провінція на Кубі.
01:37
He's from FloridaФлорида.
30
79000
2000
Він із Флориди.
01:39
He was bornнародився there in 1924.
31
81000
2000
Народився 1924 року.
01:41
He grewвиріс up in a bohiobohio of dirtбруд floorsповерхи,
32
83000
4000
Він виріс в задрипаному богійо,
01:45
and the structureструктура was the kindдоброзичливий used by the TainosTainos,
33
87000
3000
в такій будівлі, що використовують Таінос,
01:48
our oldстарий ArawakArawak ancestorsпредки.
34
90000
2000
наші предки Аравак.
Мій батько кмітливий і дотепний водночас,
01:51
My fatherбатько is at onceодин раз quick-wittedкмітливі, wickedlyнечестивим funnyсмішно,
35
93000
6000
а потім різко змінюється на очах.
01:58
and then poignancyгостротою turnsвиявляється on a dimeDime and leavesлистя you breathlessзадихаючись.
36
100000
8000
"Татусю, допоможи".
02:06
"PapiPapi, help."
37
108000
3000
"Я вже це чув. Думаю, вона права".
02:09
"I alreadyвже heardпочув your motherмама. I think she's right."
38
111000
3000
(Сміх)
02:12
(LaughterСміх)
39
114000
2000
Після всього, що я Вам сказала?
02:14
"After what I just told you?"
40
116000
2000
Усе моє життя батько підтримував мене.
02:16
My wholeцілий life, my father'sбатько been there.
41
118000
2000
Ми говорили кілька хвилин, і він сказав,
02:18
So we talkedговорив for a fewмало хто minutesхвилин, and he said,
42
120000
2000
"Чому ти не розкажеш те, в що віриш?"
02:20
"Why don't you tell them what you believe?"
43
122000
2000
Я б хотіла, але немає часу.
02:22
I love that, but we don't have the time.
44
124000
3000
Хороша історія - те, що хочуть почути інші.
02:25
Good storytellingрозповідь is craftingCrafting a storyісторія that someoneхтось wants to listen to.
45
127000
6000
Гарна історія - це вміння віддавати.
02:31
Great storyісторія is the artмистецтво of lettingдозволяючи go.
46
133000
4000
Отож, я розповім вам невеличку історію.
02:36
So I'm going to tell you a little storyісторія.
47
138000
2000
Пам'ятаєте, ця традиція прийшла до нас
02:38
RememberПам'ятайте, this traditionтрадиція comesприходить to us
48
140000
2000
не з часів Авалону, а ще давніше,
02:40
not from the mistsтумани of AvalonАвалон, back in time, but furtherдалі still,
49
142000
4000
до того, як ми писали історії на папірусі
02:44
before we were scratchingподряпин out these storiesоповідання on papyrusпапірус,
50
146000
3000
чи малювали на стінах вогкої печери.
02:47
or we were doing the pictographsпіктограм on wallsстіни in moistвологі, dampDamp cavesпечери.
51
149000
6000
Тоді нам треба було розповідати історії.
02:53
Back then, we had an urgeзакликати, a need, to tell the storyісторія.
52
155000
3000
Коли Лексус хоче продати авто,
вони розповідають історію.
02:56
When LexusLexus wants to sellпродати you a carмашина, they're tellingкажучи you a storyісторія.
53
158000
4000
Ви дивилися рекламу?
03:01
Have you been watchingдивитися the commercialsрекламні ролики?
54
163000
2000
Кожен із нас має бажання хоча б раз
03:03
Because everyкожен one of us has this desireбажання, for onceодин раз -- just onceодин раз --
55
165000
5000
розповісти історію, яку б почули.
03:08
to tell our storyісторія and have it heardпочув.
56
170000
2000
Є історії, які ви розповідаєте зі сцени.
03:11
There are storiesоповідання you tell from stagesетапи.
57
173000
4000
Є історії, які ви розкажете кільком
03:15
There's storiesоповідання that you mayможе tell
58
177000
4000
людям за келихом хорошого вина.
03:19
in a smallмаленький groupгрупа of people with some good wineвино.
59
181000
2000
І є історії, які розповідаєте пізно вночі
03:22
And there's storiesоповідання you tell lateпізно at night to a friendдруг,
60
184000
4000
другові, мабуть лише раз у житті.
03:27
maybe onceодин раз in your life.
61
189000
3000
Ну і є історії, які шепочемо
у далечінь Стіксу.
03:31
And then there are storiesоповідання that we whisperШепіт into a StygianStygian darknessтемрява.
62
193000
8000
Але я не розповідатиму ту історію.
03:39
I'm not tellingкажучи you that storyісторія.
63
201000
2000
Я розкажу ось яку.
03:41
I'm tellingкажучи you this one.
64
203000
2000
Вона називається:
"Ти сумуватимеш за мною".
03:43
It's calledназивається, "You're Going to MissМіс Me."
65
205000
2000
Вона про людські стосунки.
03:45
It's about humanлюдина connectionз'єднання.
66
207000
3000
Моя мама-кубинка, з якою я Вас познайомила
03:48
My CubanКубинський motherмама, whichкотрий I just brieflyкоротко introducedвведений you to
67
210000
2000
у цьому короткому нарисі,
03:50
in that shortкороткий characterхарактер sketchескіз,
68
212000
3000
приїхала в США сто років тому.
03:54
cameприйшов to the UnitedЮнайтед StatesШтати one thousandтисяча yearsроків agoтому назад.
69
216000
4000
Я народилася у 19 - я забула, і переїхала
03:58
I was bornнародився in 19 -- I forgetзабувай, and I cameприйшов to this countryкраїна
70
220000
4000
з ними після Кубинської революції.
04:02
with them in the aftermathнаслідки of the CubanКубинський revolutionреволюція.
71
224000
2000
З Гавани, що на Кубі,
у Декейтор, Джорджія.
04:04
We wentпішов from HavanaГавані, CubaКуби to DecaturDecatur, GeorgiaГрузія.
72
226000
3000
Декейтор, маленьке місто на півдні.
04:08
And DecaturDecatur, Georgia'sВ Грузії a smallмаленький SouthernПівденний townмісто.
73
230000
2000
В тому маленькому місті я і виросла,
04:10
And in that little SouthernПівденний townмісто, I grewвиріс up,
74
232000
3000
виросла, слухаючи такі історії.
04:13
and grewвиріс up hearingслухання these storiesоповідання.
75
235000
2000
Але ця історія сталася кілька років тому.
04:15
But this storyісторія only happenedсталося a fewмало хто yearsроків agoтому назад.
76
237000
2000
Я подзвонила мамі.
04:17
I calledназивається my momмама.
77
239000
2000
Це був суботній ранок.
04:19
It was a SaturdayСубота morningранок.
78
241000
2000
Хотіла знати, як робити кубинський ахіяко.
04:21
And I was callingдзвінок about how to make ajiacoAjiaco. It's a CubanКубинський mealїжа.
79
243000
2000
Він надзвичайно смачний.
04:23
It's deliciousсмачні. It's savoryчабер.
80
245000
2000
Від нього аж слина тече -
04:25
It makesробить spitкоса frothПіна in the little cornersкути of your mouthрот --
81
247000
2000
знаєте, аж потом вкриваєшся.
04:27
is that enoughдостатньо? It makesробить your armpitsпахви juicyсоковиті, you know?
82
249000
3000
Так, от така це їжа.
04:30
That kindдоброзичливий of foodїжа, yeah.
83
252000
3000
Народ, це сенсорна частина програми.
04:33
This is the sensoryсенсорний partчастина of the programпрограма, people.
84
255000
2000
Я подзвонила мамі, вона каже:
"Кармен, приїдь!
04:36
I calledназивається my motherмама, and she said, "CarmenКармен, I need you to come, please.
85
258000
3000
Мені треба в магазин, а ти ж знаєш,
04:39
I need to go to the mallторговий центр, and you know your fatherбатько now,
86
261000
3000
твій батько дрімає вдень. А мені треба йти.
04:42
he takes a napдрімота in the afternoonвдень, and I got to go.
87
264000
2000
Маю справи".
04:44
I got an errandдоручення to runбіжи."
88
266000
1000
Зупинюсь тут і скажу:
04:45
Let me parentheticallyдужках pauseпауза here and tell you --
89
267000
2000
Естер, моя мама, вже не водить
авто пару років
04:47
EstherЕстер, my motherмама, had stoppedзупинився drivingводіння severalкілька yearsроків agoтому назад,
90
269000
2000
на щастя усій Атланті.
04:49
to the collectiveколективний reliefполегшення of the entireцілий cityмісто of AtlantaАтланта.
91
271000
2000
Будь-яка поїздка з цією жінкою у дитинстві
04:52
Any vehicularАвтотранспортні outingпікнік with that womanжінка from the time I was a youngмолодий childдитина,
92
274000
2000
не минала без мигалок.
04:54
guys, naturallyприродно includedвключений flashingблимає, blueсиній lightsвогні.
93
276000
4000
Але вона майстерно ухилялася від копів.
04:58
But she'dвона буде becomeстати adeptADEPT at dodgingухилення the boysхлопчики in blueсиній,
94
280000
4000
Коли ж її зупиняли, вона вміла домовитися.
05:02
and when she did meetзустрітися them, oh, she had wonderfulчудово, well, rapportвзаєморозуміння.
95
284000
7000
"Пані, ви що не бачили червоного світла?"
05:09
"Ma'amМЕМ, did you know that was a lightсвітло you just ranбіг?"
96
291000
3000
(Іспанська)
05:13
(Spanishіспанська)
97
295000
3000
"Ви не розмовляєте англійською?"
05:16
"You don't speakговорити Englishанглійська?"
98
298000
2000
"Ні".
05:18
"No."
99
300000
2000
(Сміх)
05:20
(LaughterСміх)
100
302000
1000
Та все має кінець,
05:21
But eventuallyврешті-решт, everyкожен dogпес has its day,
101
303000
2000
і вона опинилася у транспортному суді,
05:23
and she endedзакінчився up in trafficтрафік courtсуд,
102
305000
2000
де торгувалася із суддею.
05:25
where she barteredобмінюються with the judgeсудити for a discountзнижка.
103
307000
3000
Це історичний момент.
05:28
There's a historicalісторичний markerмаркер.
104
310000
2000
Але їй уже 70, і вона більше не водить.
05:30
But now she was a septuagenarianseptuagenarian, she'dвона буде stoppedзупинився drivingводіння.
105
312000
3000
Це значило, що кожен в сім'ї мав
05:33
And that meantозначало that everyoneкожен in the familyсім'я had to signзнак up
106
315000
4000
возити її фарбувати волосся, знаєте,
05:37
to take her to have her hairволосся dyedв масі, you know,
107
319000
3000
у той особливий блакитний, що пасує
до її брючного костюму,
05:40
that peculiarсвоєрідний colorколір of blueсиній that matchesсірники her polyesterполіестер pantsШтани suitкостюм,
108
322000
3000
ну знаєте, такого кольору як Бюік.
05:43
you know, sameтой же colorколір as the BuickBuick.
109
325000
2000
Розумієте про що я? Добре.
05:45
AnybodyХто-небудь? All right.
110
327000
2000
Штани з мереживом і малими петлями внизу.
05:47
Little picksвибірка on the legsноги, where she does her needlepointвістря голки, and leavesлистя little loopsПетлі.
111
329000
4000
Рокпорти саме для цього.
05:51
RockportsRockports -- they're for this.
112
333000
2000
Тому їх так називають.
05:53
That's why they call them that.
113
335000
2000
(Сміх)
05:55
(LaughterСміх)
114
337000
1000
Це її стиль.
05:56
This is her ensembleансамбль.
115
338000
2000
І я потрібна цій жінці у суботу зранку.
05:58
And this is the womanжінка that wants me to come on a SaturdayСубота morningранок
116
340000
2000
Їду, хоч і зайнята, бо вина у нас - це жах.
06:00
when I have a lot to do, but it doesn't take long because CubanКубинський guiltпровини is a weightyвагомі thing.
117
342000
5000
Я не вдаюся в політику, але... Їду до мами.
06:05
I'm not going politicalполітичний on you but ... And so, I go to my mother'sмати.
118
347000
4000
Приїжджаю. Вона під навісом.
06:09
I showпоказати up. She's in the carportнавіс.
119
351000
2000
Звичайно, в них є навіс.
06:11
Of courseзвичайно, they have a carportнавіс.
120
353000
1000
Такий рифлений.
06:12
The kindдоброзичливий with the corrugatedгофрований roofдах, you know.
121
354000
2000
Бюік стоїть на вулиці,
06:14
The Buick'sBuick в parkedприпаркований outsideназовні,
122
356000
1000
вона трясе ключами:
06:15
and she's jinglingдзвін, janglingДзвінкий a pairпара of keysключі.
123
357000
2000
"Маю для тебе сюрприз, доцю!"
06:17
"I got a surpriseздивування for you, babyдитина!"
124
359000
2000
"Ми їдемо на твоїй машині?"
06:19
"We takingвзяти your carмашина?"
125
361000
2000
"Не ми, а я".
06:21
"Not we, I."
126
363000
2000
Вона запихає руку в кишеню і дістає біду.
06:23
And she reachesдосягає into her pocketкишеня and pullsтягне out a catastropheкатастрофа.
127
365000
4000
Це діалог. Говоріть до мене.
06:28
Somebody'sКого-то storytellingрозповідь. InteractiveІнтерактивна artмистецтво. You can talk to me.
128
370000
3000
Так, справжнісінькі водійські права.
06:31
Oh, a driver'sводій licenseліцензія, a perfectlyчудово validдійсний driver'sводій licenseліцензія.
129
373000
2000
Очевидно, видані в Джорджії.
06:33
IssuedВиданий, evidentlyОчевидно, by the DMVDMV in her ownвласний countyграфство of GwinnettGwinnett.
130
375000
4000
Чортові ідіоти.
06:37
BlitheringBlithering fuckingебать idiotsідіоти.
131
379000
2000
(Сміх)
06:39
(LaughterСміх)
132
381000
1000
Я: "Вони що, справжні?"
06:40
I said, "Is that thing realреальний?"
133
382000
1000
"Думаю, так".
06:41
"I think so."
134
383000
1000
"А ти хоч бачиш?"
06:42
"Can you even see?"
135
384000
1000
"Ну я мушу".
06:43
"I guessздогадатися I mustповинен."
136
385000
1000
"О, Боже".
06:44
"Oh, JesusІсус."
137
386000
1000
Під нею два довідники.
06:45
She getsотримує into the carмашина -- she's sittingсидячи on two phoneтелефон booksкниги.
138
387000
3000
І це не вигадка, вона така маленька.
06:48
I can't even make this partчастина up because she's that tinyкрихітна.
139
390000
2000
Вона причепила парасолю, щоб закрити двері.
06:50
She's engineeredспроектований an umbrellaпарасолька so she can -- bamбам! -- slamхлюпати the doorдвері.
140
392000
3000
Я, її донька, ідіотка,
06:53
Her daughterдочка, me, the villageсело idiotідіот with the iceлід creamкрем coneконус
141
395000
2000
стою із відвислою щелепою.
06:55
in the middleсередній of her foreheadлоб, is still standingстоячи there, slack-jawedРезерв часу щелепами.
142
397000
3000
"Ти йдеш чи ні?"
06:58
"You comingприходить? You no comingприходить?"
143
400000
1000
"Боже! А тато знає?"
06:59
"Oh, my God." I said, "OK, fine. Does popпоп know you're drivingводіння?"
144
401000
3000
"Ти що, жартуєш?"
07:02
"Are you kiddingжартуй me?"
145
404000
2000
"Як тобі це вдається?"
07:04
"How are you doing it?"
146
406000
1000
"Йому ж треба спати".
07:05
"He's got to sleepспати sometimeколись."
147
407000
3000
Ми лишили тата спати, бо він би мене вбив,
07:08
And so we left my fatherбатько fastшвидко asleepсплять, because I knewзнав he'dвін буде killвбити me
148
410000
3000
якби я її відпустила. Сідаємо в машину.
07:11
if I let her go by herselfсама, and we get in the carмашина.
149
413000
2000
55 миль за годину на задній передачі.
07:13
PutsСтавить it in reverseзворотний. Fifty-fiveП'ятьдесят-п'ять out of the drivewayпід'їзну колію, in reverseзворотний.
150
415000
3000
Я пристібаю ремені безпеки спереду.
07:16
I am bucklingвтрати стійкості in seatbeltsремені безпеки from the frontфронт.
151
418000
2000
Я натягую їх ззаду. Двічі перекручую.
07:18
I'm yankingyanking them in from the back. I'm doing doubleподвійний knotsвузли.
152
420000
3000
В роті пересохло як в Калахарі.
07:21
I mean, I've got a mouthрот as dryсухий as the KalahariКалахарі DesertПустеля.
153
423000
2000
Я міцно вчепилася за ручку дверей. Ясно?
07:23
I've got a white-knuckleбіло-Knuckle gripзчеплення on the doorдвері. You know what I'm talkingговорити about?
154
425000
3000
Вона посвистує, а я нарешті починаю
07:26
And she's whistlingчайник зі свистком, and finallyнарешті I do the kindдоброзичливий of
155
428000
4000
дихати як породілля - знаєте, як це?
07:30
birthнародження breathingдихання -- you know, that one?
156
432000
2000
І лише кілька жінок кажуть "ага, ага".
07:32
Only a coupleпара of womenжінки are going uh-huhАга, uh-huhАга, uh-huhАга. Right.
157
434000
2000
"Мам, ти можеш їхати повільніше?"
07:35
And I said, "MaМа, would you slowповільний down?"
158
437000
1000
Ось вона на 285 шосе,
07:36
Because now she's pickedпідібраний up the HighwayШосе 285,
159
438000
3000
що проходить по периметру Атланти -
07:39
the perimeterпериметр around AtlantaАтланта, whichкотрий encompassesохоплює now --
160
441000
3000
там сім смуг, і вона займає усі.
07:42
there's sevenсеми lanesсмуги, she's on all of them, y'ally'all.
161
444000
3000
"Мам, вибери смугу".
07:45
I said, "MaМа, pickпідібрати a laneЛейн!"
162
447000
2000
"Якщо маєш 7 смуг, треба їх використати".
07:47
"They give you sevenсеми lanesсмуги, they expectчекати you to use them."
163
449000
2000
І от вона вже їде.
07:49
And there she goesйде, right.
164
451000
2000
Не можу повірити - її ще досі не зупинили.
07:52
I don't believe for a minuteхвилина she has been out and not been stoppedзупинився.
165
454000
3000
Я собі думаю, треба поговорити.
07:55
So, I think, hey, we can talk. It'llВін буде be a diversionвідволікання.
166
457000
2000
Це, мабуть, допоможе відновити дихання.
07:57
It'llВін буде help my breathingдихання. It'llВін буде do something for my pulseімпульс, maybe.
167
459000
3000
"Мамо, я знаю, що тебе затримували".
08:00
"MommyМама, I know you have been stoppedзупинився."
168
462000
2000
"Ні, про що ти говориш?"
08:02
"No, no, what you talkingговорити about?"
169
464000
2000
"У тебе є права. Як довго ти їздиш?"
08:04
"You have a licenseліцензія. How long have you been drivingводіння?"
170
466000
1000
"Чотири - пять днів".
08:05
"FourЧотири or fiveп'ять daysдні."
171
467000
1000
"І тебе не зупиняли?"
08:06
"Yeah. And you haven'tні been stoppedзупинився?"
172
468000
1000
"Мене не штрафували".
08:07
"I did not get a ticketквиток."
173
469000
2000
"Ну так, звісно".
08:10
I said, "Yeah, yeah, yeah, yeah, but come on, come on, come on."
174
472000
4000
"Добре, я зупинилася перед світлофором
08:14
"OK, so I stoppedзупинився at a lightсвітло
175
476000
2000
і позаду мене такий чоловік, знаєш".
08:16
and there's a guy, you know, in the back."
176
478000
2000
"А він часом не в синій формі
08:18
"Would this guy have, like, a blueсиній uniformуніформа
177
480000
2000
і з переляканим обличчям?"
08:20
and a terrifiedстрашно look on his faceобличчя?"
178
482000
2000
"Не починай, тебе там не було".
08:22
"You weren'tне було there, don't startпочати."
179
484000
1000
"То що, оштрафували?"
08:23
"Come on. You got a ticketквиток?"
180
485000
2000
Ні. Вона сказала:
08:25
"No." She explainedпояснив,
181
487000
3000
"Чоловік", мушу розповідати у її стилі,
08:28
"The man" -- I have to tell you as she did,
182
490000
2000
інакше це втрачає свій сенс -
08:30
because it losesвтрачає something if I don't, you know --
183
492000
2000
"він підходить до вікна, і робить так-
08:32
"he come to the windowвікно, and he does a thing like this,
184
494000
3000
що вказує, що він досить старий.
08:35
whichкотрий tellsрозповідає me he's prettyкрасиво oldстарий, you know.
185
497000
2000
Я підводжу очі і думаю
08:41
So I look up and I'm thinkingмислення,
186
503000
2000
може він вважає, що я досі мила".
08:43
maybe he's still going to think I'm kindдоброзичливий of cuteСимпатичний."
187
505000
2000
"Мам, ти і далі цим займаєшся?
08:45
"MaМа, are you still doing that?"
188
507000
1000
"Це ж працює, доцю".
08:46
"If it worksпрацює, it worksпрацює, babyдитина.
189
508000
2000
Я кажу: "Вибачте, не говорю англійською".
08:48
So, I say, 'Perdon' Пердон, yoЙо no hablohablo inglesIngles.'
190
510000
2000
А він був в Гондурасі від Корпусу Миру.
08:50
Well, wouldn'tне буде you know, he had been in HondurasГондурас for the PeaceМиру CorpsКорпус."
191
512000
3000
(Сміх)
08:53
(LaughterСміх)
192
515000
2000
Вони говорять,
і в якийсь момент вона каже:
08:55
So he's talkingговорити to her, and at some pointточка she saysкаже,
193
517000
2000
"Ну то все, домовились".
08:57
"Then, you know, it was it. That was it. It was doneзроблено."
194
519000
4000
"Ну? Що?"
09:01
"Yeah? What?
195
523000
2000
"Що. Оштрафував він тебе чи ні?
09:03
He gaveдав you a ticketквиток? He didn't give you a ticketквиток? What?"
196
525000
3000
"Я глянула на світлофор - він змінився".
09:06
"No, I look up, and the lightсвітло, she changeзмінити."
197
528000
3000
(Сміх)
09:09
(LaughterСміх)
198
531000
4000
Ви б мали настрашитися.
09:13
You should be terrifiedстрашно.
199
535000
1000
Не знаю, чи то гра
09:14
Now, I don't know if she's toyingграючи with me,
200
536000
2000
ота, "кішки-мишки", знаєте -
09:16
kindдоброзичливий of like a catкот battingватин back a mouseмиша, battingватин back a mouseмиша --
201
538000
2000
туди сюди, туди сюди -
09:18
left pawЛапи, right pawЛапи, left pawЛапи, right pawЛапи --
202
540000
2000
але ми вже під'їхали до магазинів.
09:20
but by now, we'veми маємо reachedдосягли the mallторговий центр.
203
542000
2000
Були в торговому центрі під час свят, так?
09:22
Now, you have all been at a mallторговий центр duringпід час the holidaysсвята, yes?
204
544000
2000
Можете казати - так.
09:24
Talk to me. Yes. Yes. You can say yes.
205
546000
3000
Зал: так
09:27
AudienceАудиторія: Yes.
206
549000
1000
Парковка тоді - пекло,
09:28
CarmenКармен AgraAGRA DeedyDeedy: All right, then you know that you have now enteredвведено parkingпарковка lot purgatoryЧистилище,
207
550000
3000
і ви молитесь усім святим
09:31
prayingмолитися to that saintсвятий of perpetualвічний availabilityдоступність
208
553000
2000
що, стоячи в довжелезній черзі,
09:33
that as you joinприєднатися that serpentineSerpentine lineлінія of carsавтомобілі crawlingповзати alongразом,
209
555000
3000
хтось звільнить місце
09:36
some guy'sхлопець going to turnповорот on the brakeгальмо lightsвогні
210
558000
2000
якраз перед вами.
09:38
just as you pullтягнути up behindпозаду him.
211
560000
1000
Але, не завжди так.
09:39
But that doesn't happenстатися mostнайбільше of the time, right?
212
561000
3000
І от я питаю:"Чому ми тут?"
09:42
So, first I say, "MaМа, why are we here?"
213
564000
2000
Маєш на увазі в машині?
09:44
"You mean, like, in the carмашина?"
214
566000
1000
"Чому ми зараз тут?
09:45
"No, don't -- why are we here todayсьогодні?
215
567000
3000
Це ж субота. Свята".
09:48
It's SaturdayСубота. It's the holidaysсвята."
216
570000
4000
Бо я маю обміняти білизну твого батька.
09:52
"Because I have to exchangeобмін your father'sбатько underwearНижня білизна."
217
574000
3000
Бачите, це маккіавельське мислення,
09:55
Now, see, this is the kindдоброзичливий of MachiavellianМакіавеллі thinkingмислення,
218
577000
2000
це, розумієте, як кролячі нори,
09:57
that you really have to -- you know, in my mindрозум, it's a rabbit'sкролика warrenВоррен,
219
579000
2000
в голові цієї жінки.
09:59
this woman'sжінка mindрозум.
220
581000
1000
І лише нитка Аріадни
10:00
Do I want to walkходити in, because unlessякщо не I have Ariadne'sАріадни threadнитка to anchorякоря --
221
582000
4000
(досить метафор?) допоможе вийти.
10:04
enoughдостатньо metaphorsметафори for you? -- somewhereдесь, I mayможе not get out.
222
586000
3000
Ну ви мене розумієте.
10:07
But you know.
223
589000
1000
(Сміх)
10:08
(LaughterСміх)
224
590000
4000
Чому треба обміняти татову білизну зараз?
10:12
"Why do we have to take pop'sпоп- underwearНижня білизна back now?
225
594000
3000
"І взагалі навіщо? Що з нею не так?"
10:15
And why? What is wrongнеправильно with his underwearНижня білизна?"
226
597000
2000
"Це тебе засмутить".
10:17
"It will upsetзасмучений you."
227
599000
1000
"Ні. З ним щось?
10:18
"It won'tне буде upsetзасмучений me. Why? What? Is something wrongнеправильно with him?"
228
600000
3000
Ні ні, єдине, це те, що він ідіот.
10:21
"No, no, no. The only thing with him is, he's an idiotідіот.
229
603000
3000
Помилкою було відправити його в магазин,
10:24
I sentнадісланий him to the storeмагазин, whichкотрий was my first mistakeпомилка,
230
606000
3000
він пішов купити білизну, купив широкі
10:27
and he wentпішов to buyкупити underwearНижня білизна, and he boughtкупив the grippersГриппери,
231
609000
3000
замість боксерок.
10:30
and he's supposedпередбачалося to buyкупити the boxersбоксери."
232
612000
1000
"Чому саме ті?"
10:32
"Why?"
233
614000
1000
Не буде дітей.
10:33
"I readчитати it on the IntersnetIntersnet. You cannotне можу have childrenдіти."
234
615000
3000
О. Боже.
10:36
"Oh, my God!"
235
618000
1000
(Сміх)
10:37
(LaughterСміх)
236
619000
3000
Олівія? Розумієш?
10:40
OliviaОлівія? Huh? Huh?
237
622000
2000
Отже, ми зрушилися на 4 фути,
10:43
By now, we have now crawledобхід anotherінший fourчотири feetноги,
238
625000
5000
і нарешті мама каже: "Я знала, знала.
10:48
and my motherмама finallyнарешті saysкаже to me, "I knewзнав it, I knewзнав it.
239
630000
3000
Казала, іммігранти знайдуть місце? Он там.
10:51
I'm an immigrantІммігрант. We make a spaceпростір. What I tell you? Right there."
240
633000
2000
Вона показує на заднє вікно, я придивляюся,
10:53
And she pointsокуляри out the passengerпасажирські windowвікно, and I look out,
241
635000
3000
і три, три ряди від нас
10:56
and threeтри -- threeтри -- aislesпроходи down,
242
638000
3000
"Дивися - Шеві".
11:00
"Look, the ChevyChevy."
243
642000
2000
Ви не знаєте - сміятися чи ні,
11:02
You want to laughсміятися, but you don't know --
244
644000
2000
помітили, ви надто політкоректні.
11:04
you're that politicallyполітично correctedВиправлено, have you noticedпомітив?
245
646000
2000
Смійтеся, зараз можна.
11:06
CorrectВиправити the other directionнапрямок now, it's OK.
246
648000
3000
"Дивися, Шеві - воно їде сюди".
11:09
"Look, the ChevyChevy -- he's comingприходить this way."
247
651000
1000
"Мам - три ряди".
11:10
"MamaМама, mamaмама, mamaмама, wait, wait, wait. The ChevyChevy is threeтри aislesпроходи away."
248
652000
3000
Вона дивиться на мене як на ідіотку,
11:13
She looksвиглядає at me like I'm her, you know, her moronідіот childдитина,
249
655000
2000
до якої треба повільно і чітко говорити.
11:15
the cretincretin, the one she's got to speakговорити to very slowlyповільно and distinctlyвиразно.
250
657000
3000
Я знаю. Виходь з машини
11:18
"I know that, honeyмило. Get out of the carмашина
251
660000
4000
і йди постій на парковці, доки я не приїду.
11:22
and go standстояти in the parkingпарковка spaceпростір tillдо I get there."
252
664000
3000
Давайте проголосуємо.
11:25
OK, I want a voteголосувати. Come on, come on. No, no.
253
667000
4000
Скільки з вас - дитиною, чи дорослим
11:29
How manyбагато хто of you onceодин раз in your -- you were a kidдитина, you were an adultдорослий --
254
671000
2000
тримали місце на парковці для когось?
11:31
you stoodстояв in a parkingпарковка spaceпростір to holdтримайся it for someoneхтось?
255
673000
3000
Бачите, ми в таємному товаристві.
11:34
See, we're a secretтаємниця clubклуб with a secretтаємниця handshakeрукостискання.
256
676000
2000
(Сміх)
11:36
(LaughterСміх)
257
678000
2000
Але роки лікування ідуть нам на користь.
11:38
And yearsроків of therapyтерапія laterпізніше, we're doing great.
258
680000
2000
Ми вже повністю здорові.
11:40
We're doing great. We're doing fine.
259
682000
2000
Але я їй дала таку честь.
11:42
Well, I stoodстояв up to her.
260
684000
1000
Ви ще зі мною?
11:43
This is -- you know, you'dти б think by now I'm -- and still holdingпроведення?
261
685000
6000
"Навіть не кажи. Усе життя мене соромиш".
11:49
I said, "No way, maма, you have embarrassedзбентежений me my entireцілий life."
262
691000
3000
На що вона: "Коли я тебе осоромила?"
11:52
Of courseзвичайно, her comebackповернення is, "When have I embarrassedзбентежений you?"
263
694000
3000
(Іспанська)
Поки паркується, і далі говорить,
11:55
(Spanishіспанська)
264
697000
2000
11:57
And she's still talkingговорити while she putsставить the carмашина in parkпарк,
265
699000
2000
натискає на гальма, відкриває двері
із неабиякою жвавістю для її літ
11:59
hitsхіти the emergencyнадзвичайна ситуація brakeгальмо, opensвідкривається the doorдвері,
266
701000
3000
12:02
and with a sprynessspryness astoundingвражаюче in a womanжінка her ageвік,
267
704000
3000
вона вистрибує з машини, збиває довідники,
12:05
she jumpsстрибки out of the carмашина, knocksстукає out the phoneтелефон booksкниги,
268
707000
3000
а тоді вона іде,
12:08
and then she walksпрогулянки around --
269
710000
1000
тримає дешеву сумочку
12:09
she's carryingносіння her cheapдешево KmartKmart purseгаманець with her --
270
711000
2000
і стає попереду машини.
12:11
around the frontфронт of the carмашина.
271
713000
2000
І досить швидко пересувається на свої літа.
12:13
She has amazingдивовижний landземля speedшвидкість for a womanжінка her ageвік, too.
272
715000
2000
Я ще не озирнулася, а вона вже іде
12:16
Before I know it, she has skiddledskiddled acrossпоперек the parkingпарковка lot
273
718000
2000
поміж машинами, а люди позаду мене
12:18
and in betweenміж the carsавтомобілі, and people behindпозаду me, with that kindдоброзичливий of
274
720000
3000
так щиро сигналять "біп-біп".
12:21
usualзвичайно religiousрелігійний charityблагодійність that the holidaysсвята bringпринести us, wah-wahWah-WAH wah-wahWah-WAH.
275
723000
5000
Махаю їй, що вже йду.
12:26
"I'm comingприходить." Italianіталійська handрука signalsсигнали followслідуйте.
276
728000
2000
Я стрімголов закриваю двері, лишаю книжки.
12:28
I scootбігти стрімголов over. I closeзакрити the doorдвері. I leaveзалишати the phoneтелефон booksкниги.
277
730000
3000
Ми пришвидшуємося.
12:32
This is newновий and fastшвидко, just so you -- are you still with us?
278
734000
3000
Зачекайте, коли все втихомириться.
12:35
We'llМи будемо wait for the slowповільний onesті, хто. OK.
279
737000
2000
Я рушаю, і чую, як дитина каже мені,
12:37
I startпочати, and this is where a childдитина saysкаже to me --
280
739000
2000
це буде не те, якщо я про неї не розповім,
12:39
and the storyісторія doesn't work if I tell you about her before,
281
741000
2000
вона небагатослівна.
12:41
because this is my laconicлаконічний childдитина.
282
743000
3000
Небагатослівна завжди.
12:44
A brevityстислість, brevityстислість of everything with this childдитина.
283
746000
2000
Знаєте, вона їсть маленькими порціями.
12:46
You know, she eatsїсть smallмаленький portionsпорції.
284
748000
2000
Кожне слово вона розділяє
12:48
LanguageМова is something to be metedп'ядею out
285
750000
2000
на фонеми, на такі маленькі, знаєте.
12:50
in smallмаленький phonemesфонеми, you know -- just little hmmХм, hmm-hmmХм Хмм.
286
752000
5000
Вона має при собі блокнот і ручку.
12:55
She carriesносить a mean spiralспіраль notebookноутбук and a penручка.
287
757000
2000
Вона володіє великою силою.
12:57
She wieldsщо має great powerвлада.
288
759000
2000
Вона слухає, бо це перше, що роблять.
12:59
She listensслухає, because that's what people who tell storiesоповідання do first.
289
761000
6000
Інколи вони зупиняється і каже:
13:05
But she pausesпауз occasionallyіноді and saysкаже,
290
767000
2000
"Як це пишеться? Який рік? Добре".
13:07
"How do you spellзаклинання that? What yearрік? OK."
291
769000
4000
Коли вона все опублікує через 20 років,
13:11
When she writesпише the exposeпіддавати in about 20 yearsроків,
292
773000
3000
не вірте ні слову.
13:14
don't believe a wordслово of it.
293
776000
1000
Моя чудова доня Лорен -
13:15
But this is my daughterдочка, LaurenЛорен, my remarkableчудовий daughterдочка,
294
777000
3000
дитина з високим інтелектом.
13:18
my borderlineприкордонне Asperger'sАспергера kidдитина.
295
780000
3000
Благослови Вас, докторе Ватсон.
13:22
BlessБлагослови you, DrД-р. WatsonВотсон.
296
784000
3000
Вона каже: "Мам, мусиш глянути".
13:26
She saysкаже, "MaМа, you got to look!"
297
788000
3000
Знаєте, коли ця дитина так каже.
13:29
Now, when this kidдитина saysкаже I got to look, you know.
298
791000
3000
Не те, щоб я не бачила це місце злочину,
13:32
But it isn't like I haven'tні seenбачив this crimeзлочин sceneсцени before.
299
794000
2000
Я виросла з цією жінкою.
13:34
I grewвиріс up with this womanжінка.
300
796000
2000
Я кажу: "Лорен, перекажи мені".
13:36
I said, "LaurenЛорен, you know what, give me a play-by-playграти по-Ігри. I can't."
301
798000
2000
"Ні, мам, ти мусиш це бачити".
13:38
"No, mamaмама, you got to look."
302
800000
1000
Я мушу. І ви теж.
13:39
I got to look. You got to look.
303
801000
2000
Хіба ви не хочете?
13:41
Don't you want to look?
304
803000
2000
Ось і вона.
13:43
There she is.
305
805000
2000
Я не вірю своїм очам;
13:45
I look in bewilderedздивування aweтрепет:
306
807000
2000
вона стоїть, розставивши ноги.
13:47
she's standingстоячи, those RockportsRockports slightlyтрохи apartокремо, but groundedобгрунтований.
307
809000
3000
Вона міцно вчепилася в ту дешеву сумочку.
13:50
She's holdingпроведення out that cheapдешево KmartKmart purseгаманець, and she is wieldingволодіє it.
308
812000
4000
Вона стримує потік машин, будучи такою
13:54
She's holdingпроведення back tonsтонн of steelсталь with the sheerчистий forceсила
309
816000
7000
маленькою, і грубим голосом каже:
14:01
of her little personalityособистість, in that crone-ishCrone-ISH voiceголос, sayingкажучи things like,
310
823000
5000
"Назад, друже. Тут занято!"
14:06
"Back it up, buddyприятель! No, it's reservedзахищені!"
311
828000
4000
(Сміх)
14:10
(LaughterСміх)
312
832000
2000
Готові? Зберіться з духом. Ось воно.
14:12
ReadyГотові? BraceФігурна дужка yourselvesсамі. Here it comesприходить.
313
834000
1000
"Он моя доня в Бюіку.
14:13
"No, my daughterдочка, she's comingприходить in the BuickBuick.
314
835000
2000
Доню, привстань, щоб вони тебе побачили".
14:15
HoneyМед, sitсидіти up so they can see you."
315
837000
2000
О, Боже мій.
14:17
Oh, JesusІсус. Oh, JesusІсус.
316
839000
3000
Я нарешті підходжу, - це Південь.
14:20
I finallyнарешті come -- and now, it's the SouthПівдень.
317
842000
2000
Не знаю, в якій частині країни ви живете.
14:22
I don't know what partчастина of the countryкраїна you liveжити in.
318
844000
2000
Я думаю, десь там ми всі любимо історії.
14:24
I think we all secretlyтаємно love storiesоповідання.
319
846000
3000
Нам би ковдру і ведмедика Бо.
14:27
We all secretlyтаємно want our blankieblankie and our BooБу BearВедмідь.
320
849000
2000
Хочемо закутатися і сказати: "Ну, розкажи.
14:29
We want to curlCurl up and say, "Tell it to me, tell it to me.
321
851000
1000
Будь ласка, розкажи".
14:30
Come on, honeyмило, tell it to me."
322
852000
2000
Але на Півдні ми любимо хороші історії.
14:32
But in the SouthПівдень, we love a good storyісторія.
323
854000
2000
Люди від'їхали в сторону.
14:34
People have pulledвитягнув asideв сторону,
324
856000
2000
Тобто, виїхали з тієї черги,
14:36
I mean, they'veвони вже come out of that queueчерга lineлінія,
325
858000
2000
відкрили машини, дістали крісла і напої.
14:38
they have poppedвискочив theirїх trunksсумки (баули), pulledвитягнув out lawnгазон chairsстільці and coolкруто drinksнапої.
326
860000
2000
Ставки зроблено.
14:40
BetsСтавки are placedпоміщений.
327
862000
2000
"Дідько, я за ту маленьку пані".
14:42
"I'm with the little ladyледі. DamnЧорт!"
328
864000
2000
(Сміх)
14:44
(LaughterСміх)
329
866000
2000
І вона проводить мене рухами сальси.
14:46
And she's bringingприведення me in with a slightнезначний salsaсальса movementрух.
330
868000
2000
Як не як, вона ж кубинка.
14:48
She is, after all, CubanКубинський.
331
870000
2000
В моїй голові звучить:
"Зупинись, зупинись!"
14:50
I'm thinkingмислення, "AcceleratorПрискорювач, breakперерва. AcceleratorПрискорювач, breakперерва."
332
872000
3000
Так, ніби ви про це ніколи не думали.
14:53
Like you've never thought that in your life? Right? Yeah.
333
875000
3000
Я заїжджаю, припарковуюсь.
14:56
I pullтягнути in. I put the carмашина in parkпарк.
334
878000
2000
Двигун ще працює. Не машини - мій.
14:58
Engine'sДвигуна still runningбіг -- mineШахта, not the carмашина.
335
880000
3000
Я вискочила зі словами: "Не рухайся".
15:01
I jumpстрибати out nextдалі to her going, "Don't you moveрухатися!"
336
883000
2000
"Я нікуди не йду".
15:03
"I'm not going anywhereде завгодно."
337
885000
2000
Вона ж сидить в першому ряді.
15:05
She's got frontфронт seatсидіння in a Greekгрецька tragedyтрагедія.
338
887000
2000
Я виходжу, і ось вона - Естер.
15:07
I come out, and there's EstherЕстер.
339
889000
2000
Обіймає свою сумочку.
15:09
She's huggingобіймати the purseгаманець.
340
891000
2000
"Que" - означає "що" і навіть більше.
15:12
"QueQue?" WhichЯкий meansзасоби "what," and so much more.
341
894000
3000
(Сміх)
15:15
(LaughterСміх)
342
897000
6000
"Мам, ти що геть втратила сором?
15:22
"MaМа, have you no shameсоромно?
343
904000
2000
Люди звідусіль на нас зглядаються".
15:24
People are watchingдивитися us all around," right?
344
906000
2000
Ну добре, дещо треба придумати.
15:26
Now, some of them you've got to make up, people.
345
908000
3000
Секрети ремесла.
15:29
SecretСекрет of the tradeторгівля.
346
911000
1000
Дещо я вигадую.
15:30
GuessВгадати what? Some of these storiesоповідання I sculptліпити a little, here and there.
347
912000
4000
Інші - ну ось прямо тут вони.
15:34
Some, they're just right there, right there. Put them right there.
348
916000
3000
Це вона мені каже.
15:37
She saysкаже this to me.
349
919000
2000
Після того як я, дайте нагадаю,
15:39
After I say -- let me refreshоновити you --
350
921000
3000
"Ти що геть втратила сором?"
15:42
"have you no shameсоромно?"
351
924000
2000
"Так, разом з колготками".
15:46
"No. I gaveдав it up with pantyhoseКолготки -- they're bothобидва too bindingприв'язування."
352
928000
5000
(Сміх)
15:51
(LaughterСміх)
353
933000
3000
(Оплески)
15:54
(ApplauseОплески)
354
936000
4000
Так, плескайте, але ще 30 секунд до кінця.
15:58
Yeah, you can clapхлопати, but then you're about 30 secondsсекунд from the endкінець.
355
940000
5000
Я вже на грані, коли хтось стукає по плечі.
16:03
I'm about to snapоснащення like a brittleкрихкий twigгілочка, when suddenlyраптом someoneхтось tapsкрани me on the shoulderплече.
356
945000
3000
Безстрашна душа.
16:06
IntrepidIntrepid soulдуша.
357
948000
2000
Думаю: "Це ж моя дитина. Як вона посміла?
16:08
I'm thinkingмислення, "This is my kidдитина. How dareнаважитися she?
358
950000
2000
Вона вискочила із машини".
16:10
She jumpedстрибнув out of that carмашина."
359
952000
2000
Все добре, мама кричить на мене, я на неї.
16:12
That's OK, because my motherмама yellsкричить at me, I yellкрикнути at her.
360
954000
2000
Отак працює ієрархія.
16:14
It's a beautifulгарний hierarchyієрархія, and it worksпрацює.
361
956000
2000
(Сміх)
16:16
(LaughterСміх)
362
958000
1000
Повертаюся, це жінка.
16:17
I turnповорот around, but it's not a childдитина. It's a youngмолодий womanжінка,
363
959000
2000
Зеленоока. Трохи вища за мене.
16:19
a little tallerвище than I, paleблідий greenзелений, amusedвеселили eyesочі.
364
961000
2000
З нею молодик - хто він, не моя справа.
16:21
With her is a youngмолодий man -- husbandчоловік, brotherбрат, loverкоханець, it's not my jobробота.
365
963000
4000
І вона каже: "Перепрошую", так ми говоримо
16:25
And she saysкаже, "PardonПомилування me, ma'amмаам" -- that's how we talk down there --
366
967000
3000
"Це ваша мати?"
16:28
"is that your motherмама?"
367
970000
2000
"Ні, я слідкую за старими на парковці,
16:30
I said, "No, I followслідуйте little oldстарий womenжінки around parkingпарковка lots
368
972000
2000
чи вони зупиняться. Звичайно це моя мати!"
16:32
to see if they'llвони будуть stop. Yes, it's my motherмама!"
369
974000
2000
Хлопчина каже: "Моя сестра мала на увазі,
16:34
The boyхлопчик, now, he saysкаже. "Well, what my sisterсестра meantозначало" --
370
976000
3000
вони переглянулися -"Вона божевільна".
16:37
they look at eachкожен other, it's a knowingзнаючи glanceпогляд -- "God, she's crazyбожевільний!"
371
979000
6000
А тоді молоді люди сказали:
16:43
I said, (Spanishіспанська), and the youngмолодий girlдівчина and the youngмолодий boyхлопчик say,
372
985000
4000
"Ні, ні, люба. Нас лише одне цікавить".
16:47
"No, no, honeyмило, we just want to know one more thing."
373
989000
3000
"Дивіться. Я з нею розберуся, добре?"
16:50
I said, "Look, please, let me take careтурбота of her, OK,
374
992000
3000
Вона, як мала атомна зброя,
я її знаю,
16:53
because I know her, and believe me, she's like a smallмаленький atomicатомний weaponзброя,
375
995000
2000
з нею треба дуже обережно поводитися".
16:55
you know, you just want to handleобробляти her really gingerlygingerly."
376
997000
3000
І тут дівчина: "Я знаю, але клянуся,
16:58
And the girlдівчина goesйде, "I know, but, I mean, I swearклянусь to God,
377
1000000
2000
вона нагадує нам нашу матір".
17:00
she remindsнагадує us of our motherмама."
378
1002000
4000
Ще трошки, і я б це упустила.
17:04
I almostмайже missміс it.
379
1006000
2000
Він повертається до неї боком
17:06
He turnsвиявляється to her on the heelкаблук of his shoeвзуття.
380
1008000
2000
і пошепки каже: "Як я сумую за нею".
17:08
It's a half-whisperHalf Шепіт, "God, I missміс her."
381
1010000
6000
Вони розвертаються, і пліч-о-пліч ідуть,
17:14
They turnповорот then, shoulderплече to shoulderплече, and walkходити away,
382
1016000
3000
занурені у власні спогади.
17:17
lostзагублений in theirїх ownвласний reverieзадумливість.
383
1019000
2000
Спогади про божевільну, що дала їм життя.
17:19
MemoriesСпогади of some maddeningзводить з розуму womanжінка who was the luckудача of theirїх DNAДНК drawмалювати.
384
1021000
4000
Я повертаюся до Естер, яка похитується.
17:24
And I turnповорот to EstherЕстер, who'sхто це? rockingкачалка on those 'ports' портів, and saysкаже,
385
1026000
6000
"Знаєш, що люба?"
17:30
"You know what, honeyмило?"
386
1032000
1000
"Що, мам?"
17:31
"What, maма?"
387
1033000
1000
Років п'ятнадцять понадокучаю,
17:33
"I'm going to driveїхати you crazyбожевільний probablyймовірно for about 14, 15 more yearsроків,
388
1035000
3000
якщо пощастить, а потім ти сумуватимеш".
17:36
if you're luckyвдалий, but after that, honeyмило, you're going to missміс me."
389
1038000
7000
(Оплески)
17:43
(ApplauseОплески)
390
1045000
9000
Translated by Yuliya Ryabushko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carmen Agra Deedy - Storyteller
Carmen Agra Deedy's luminous, funny, digressive tales of childhood and adulthood bring out the starry-eyed listener in us all.

Why you should listen

Carmen Agra Deedy is a storyteller and children's-book author. Born in Cuba, she moved to the United States as a child, and her childhood and family provide a rich vein of material for her vividly told stories.

She's a contributor to National Public Radio and has won numerous awards for her writing.

More profile about the speaker
Carmen Agra Deedy | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee