ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Solomon: How the worst moments in our lives make us who we are

Andrew Solomon: Wie unsere schlimmsten Erfahrungen uns zu dem machen, wer wir sind

Filmed:
6,466,776 views

Schriftsteller Andrew Solomon hat sein Leben lang Geschichten von den Nöten der Anderen erzählt. Jetzt richtet er seinen Blick nach innen und zeigt uns sowohl eine mühevolle Kindheit als auch fantastische Geschichten von den mutigen Menschen, die er seither getroffen hat. In einem bewegenden, aufrichtigen und manchmal auch offen witzigen Vortrag gibt Solomon einen kraftvollen Impuls, etwas zu tun und aus unseren größten Herausforderungen Sinn zu gestalten.
- Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a studentSchüler of adversityWidrigkeiten,
0
749
3443
Ich beschäftige mich mit Menschen in Not
00:16
I've been struckgeschlagen over the yearsJahre
1
4192
1508
und bin immer wieder beeindruckt davon,
00:17
by how some people
2
5700
1992
wie einige Menschen
mit großen Problemen
00:19
with majorHaupt challengesHerausforderungen
3
7692
1404
00:21
seemscheinen to drawzeichnen strengthStärke from them,
4
9096
3052
genau daraus Kraft zu schöpfen scheinen.
00:24
and I've heardgehört the popularBeliebt wisdomWeisheit
5
12148
1890
Ich kannte die Volksweisheit,
00:26
that that has to do with findingErgebnis meaningBedeutung.
6
14038
2329
dass das etwas mit Sinnfindung zu tun hat.
00:28
And for a long time,
7
16367
1655
Lange Zeit dachte ich,
00:30
I thought the meaningBedeutung was out there,
8
18022
2509
dass dieser Sinn dort draußen ist,
00:32
some great truthWahrheit waitingwarten to be foundgefunden.
9
20531
3013
eine höhere Wahrheit, die darauf wartet,
gefunden zu werden.
00:35
But over time, I've come to feel
10
23544
2559
Im Laufe der Zeit spürte ich aber,
00:38
that the truthWahrheit is irrelevantirrelevant.
11
26103
2024
dass die Wahrheit irrelevant ist.
00:40
We call it findingErgebnis meaningBedeutung,
12
28127
2589
Wir können es Sinnfindung nennen,
00:42
but we mightMacht better call it forgingSchmieden meaningBedeutung.
13
30716
4121
aber besser wäre vielleicht
Sinngestaltung.
00:47
My last bookBuch was about how familiesFamilien
14
34837
2076
In meinem letzten Buch ging es um Familien
00:49
manageverwalten to dealDeal with variousverschiedene kindsArten of challengingherausfordernd
15
36913
2924
und wie sie mit schwierigen und
ungewöhnlichen Kindern umgehen.
00:52
or unusualungewöhnlich offspringNachwuchs,
16
39837
2075
00:54
and one of the mothersMütter I interviewedinterviewt,
17
41912
2184
Eine der Mütter, mit denen ich sprach,
00:56
who had two childrenKinder with
multiplemehrere severeschwer disabilitiesBehinderungen,
18
44096
3179
hatte zwei Kinder mit verschiedenen,
schweren Behinderungen und sagte:
00:59
said to me, "People always give us
19
47275
2540
"Die Leute kommen uns immer
01:02
these little sayingsSprüche like,
20
49815
1854
mit solchen Sprichwörtern wie zum Beispiel
01:03
'God doesn't give you any
more than you can handleGriff,'
21
51669
3828
'Gott mutet uns nicht mehr zu,
als wir tragen können',
01:07
but childrenKinder like oursunsere
22
55497
1511
aber Kinder wie die unseren
01:09
are not preordainedvorherbestimmt as a giftGeschenk.
23
57008
4102
sind nicht unbedingt ein Geschenk.
01:13
They're a giftGeschenk because that's what we have chosengewählt."
24
61110
4936
Sie sind ein Geschenk,
weil wir das beschlossen haben."
01:18
We make those choicesAuswahlmöglichkeiten all our livesLeben.
25
66046
4724
Wir alle treffen solche Entscheidungen
in unserem Leben.
01:22
When I was in secondzweite gradeKlasse,
26
70770
2267
Als ich in der 2. Klasse war,
01:25
BobbyBobby FinkelFinkel had a birthdayGeburtstag partyParty
27
73037
2759
feierte Bobby Finkel seinen Geburtstag
01:27
and invitedeingeladen everyonejeder in our classKlasse but me.
28
75796
4525
und lud alle in der Klasse ein,
außer mich.
01:32
My motherMutter assumedangenommen there
had been some sortSortieren of errorError,
29
80321
2216
Meine Mutter ging von einem Fehler aus
01:34
and she callednamens MrsFrau. FinkelFinkel,
30
82537
1897
und rief Frau Finkel an.
01:36
who said that BobbyBobby didn't like me
31
84434
2339
Die sagte ihr dann,
dass Bobby mich nicht mag
01:38
and didn't want me at his partyParty.
32
86773
3147
und nicht will, dass ich
zu seiner Feier komme.
01:42
And that day, my momMama tookdauerte me to the zooZoo
33
89920
2927
An diesem Tag ging meine Mutter
mit mir in den Zoo
01:45
and out for a hotheiß fudgeFudge sundaeEisbecher.
34
92847
3020
und ich bekam ein großes Eis.
01:48
When I was in seventhsiebte gradeKlasse,
35
95867
1858
Als ich in der 7. Klasse war,
01:49
one of the kidsKinder on my schoolSchule busBus
36
97725
2325
gab mir eines der Kinder im Schulbus
01:52
nicknamedden Spitznamen me "PercyPercy"
37
100050
1933
den Spitznamen "Percy"
01:54
as a shorthandKurzschrift for my demeanorHaltung,
38
101983
2693
als Abkürzung für mein komisches Benehmen.
01:56
and sometimesmanchmal, he and his cohortKohorte
39
104676
3099
Und manchmal skandierten
er und seine Kumpels
01:59
would chantGesang that provocationProvokation
40
107775
2074
diese Provokation
die ganze Busfahrt hindurch.
02:02
the entireganz schoolSchule busBus rideReiten,
41
109849
1869
02:03
45 minutesProtokoll up, 45 minutesProtokoll back,
42
111718
3817
45 Minuten Hinfahrt, 45 Minuten Rückfahrt.
02:07
"PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy! PercyPercy!"
43
115535
4533
"Percy! Percy! Percy! Percy!"
02:12
When I was in eighthachte gradeKlasse,
44
120068
1980
Als ich in der 8. Klasse war,
02:14
our scienceWissenschaft teacherLehrer told us
45
122048
2647
erzählte uns unser Biologielehrer,
02:16
that all malemännlich homosexualsHomosexuelle
46
124695
1649
dass männliche Homosexuelle
02:18
developentwickeln fecalKot incontinenceInkontinenz
47
126344
2228
Stuhlinkontinenz entwickeln,
02:20
because of the traumaTrauma to theirihr analAnal sphincterSchließmuskel.
48
128572
4407
weil der Schließmuskel ausleiert.
02:25
And I graduatedabsolvierte highhoch schoolSchule
49
132979
1789
Ich schloss die High School ab,
02:26
withoutohne ever going to the cafeteriaCafeteria,
50
134768
2821
ohne jemals in der Cafeteria
gewesen zu sein.
02:29
where I would have satsaß with the girlsMädchen
51
137589
1719
Hätte ich dort mit Mädels gesessen,
02:31
and been laughedlachte at for doing so,
52
139308
2239
wäre ich dafür ausgelacht worden.
02:33
or satsaß with the boysJungen
53
141547
1688
Hätte ich dort mit Jungs gesessen,
02:35
and been laughedlachte at for beingSein a boyJunge
54
143235
1635
wäre ich auch ausgelacht worden,
02:37
who should be sittingSitzung with the girlsMädchen.
55
144870
2815
weil ich ein Junge war,
der bei den Mädchen sitzen sollte.
02:39
I survivedüberlebt that childhoodKindheit throughdurch a mixmischen
56
147685
2873
Ich überlebte diese Kindheit
durch eine Mischung aus
Vermeiden und Aushalten.
02:42
of avoidanceVermeidung and enduranceAusdauer.
57
150558
2539
02:45
What I didn't know then,
58
153097
2118
Was ich damals noch nicht wusste
02:47
and do know now,
59
155215
1621
und jetzt weiß:
02:49
is that avoidanceVermeidung and enduranceAusdauer
60
156836
2387
Vermeiden und Aushalten
02:51
can be the entrywayEingangsbereich to forgingSchmieden meaningBedeutung.
61
159223
4687
können der Ausgangspunkt
für Sinngestaltung sein.
02:56
After you've forgedgeschmiedet meaningBedeutung,
62
163910
2274
Wenn man Sinn gestaltet hat,
02:58
you need to incorporateintegrieren that meaningBedeutung
63
166184
2214
muss man diesen Sinn
03:00
into a newneu identityIdentität.
64
168398
2114
in eine neue Identität einbinden.
03:02
You need to take the traumasTraumata and make them partTeil
65
170512
3368
Man muss seine Traumata nehmen
und sie zu einem Teil
seiner selbst machen.
03:06
of who you've come to be,
66
173880
2220
03:08
and you need to foldfalten the worstam schlimmsten eventsVeranstaltungen of your life
67
176100
2745
Man muss die schlimmsten
Ereignisse im Leben nehmen,
03:11
into a narrativeErzählung of triumphTriumph,
68
178845
2193
sie in einen Triumph verwandeln
03:13
evincingzeigen a better selfselbst
69
181038
1884
und ein besseres Selbst schaffen,
03:15
in responseAntwort to things that hurtverletzt.
70
182922
3549
als Antwort auf die schmerzhaften Dinge.
03:18
One of the other mothersMütter I interviewedinterviewt
71
186471
1745
Eine andere Mutter, die ich befragte,
03:20
when I was workingArbeiten on my bookBuch
72
188216
2152
als ich an meinem Buch arbeitete,
03:22
had been rapedvergewaltigt as an adolescentJugendlicher,
73
190368
2502
war als Jugendliche vergewaltigt worden
03:25
and had a childKind followinges folgen that rapevergewaltigen,
74
192870
2983
und wurde schwanger,
03:28
whichwelche had throwngeworfen away her careerKarriere plansPläne
75
195853
2947
was all ihre Karrierepläne zunichte machte
03:31
and damagedbeschädigt all of her emotionalemotional relationshipsBeziehungen.
76
198800
4050
und all ihren zwischenmenschlichen
Beziehungen schadete.
03:35
But when I metgetroffen her, she was 50,
77
202850
3210
Als ich sie traf, war sie 50 Jahre alt,
03:38
and I said to her,
78
206060
1216
und ich fragte sie:
03:39
"Do you oftenhäufig think about the man who rapedvergewaltigt you?"
79
207276
2656
"Denken Sie oft an den Mann,
der Sie vergewaltigt hat?"
03:42
And she said, "I used to think about him with angerZorn,
80
209932
4459
Und sie sagte: "Ich war
lange zornig auf ihn,
03:46
but now only with pitySchade."
81
214391
2232
aber jetzt bedauere ich ihn nur noch."
03:48
And I thought she meantgemeint pitySchade because he was
82
216623
2261
Ich dachte, sie bedauert ihn,
weil er so unterentwickelt war,
dass er so etwas Furchtbares gemacht hat.
03:51
so unevolvedunentwickelt as to have doneerledigt this terriblefurchtbar thing.
83
218884
3692
03:54
And I said, "PitySchade?"
84
222576
1559
Und ich sagte: "Bedauern?"
Und sie sagte: "Ja, weil er
eine wunderbare Tochter hat
03:56
And she said, "Yes,
85
224135
1575
03:57
because he has a beautifulschön daughterTochter
86
225710
2628
04:00
and two beautifulschön grandchildrenEnkelkinder
87
228338
2235
und zwei wunderbare Enkel
04:02
and he doesn't know that, and I do.
88
230573
3778
und er weiß das nicht, ich aber schon.
04:06
So as it turnswendet sich out, I'm the luckyglücklich one."
89
234351
5920
Es zeigt sich also,
dass ich glücklicher bin."
04:12
Some of our strugglesKämpfe are things we're borngeboren to:
90
240271
3312
Mit manchen Herausforderungen
werden wir schon geboren:
04:15
our genderGeschlecht, our sexualitySexualität, our raceRennen, our disabilityBehinderung.
91
243583
5505
Geschlecht, sexuelle Orientierung,
Hautfarbe, Behinderungen.
04:21
And some are things that happengeschehen to us:
92
249088
2233
Andere Herausforderungen passieren uns:
04:23
beingSein a politicalpolitisch prisonerGefangener, beingSein a rapevergewaltigen victimOpfer,
93
251321
3856
ein politischer Gefangener sein,
vergewaltigt werden,
04:27
beingSein a KatrinaKatrina survivorÜberlebende.
94
255177
2193
Hurrikan Katrina überleben.
04:29
IdentityIdentität involvesbeinhaltet enteringeintreten a communityGemeinschaft
95
257370
3285
Identität heißt sich einer
Gemeinschaft anzuschließen,
04:32
to drawzeichnen strengthStärke from that communityGemeinschaft,
96
260655
2381
um Kraft aus dieser
Gemeinschaft zu schöpfen
04:35
and to give strengthStärke there too.
97
263036
2405
und den anderen Mitgliedern
Kraft zu geben.
04:37
It involvesbeinhaltet substitutingersetzend "and" for "but" --
98
265441
4485
Man ersetzt "aber" durch "und" --
04:42
not "I am here but I have cancerKrebs,"
99
269926
4349
also nicht: "Ich bin hier,
aber ich habe Krebs.",
04:46
but ratherlieber, "I have cancerKrebs and I am here."
100
274275
5289
sondern: "Ich habe Krebs und bin hier."
04:51
When we're ashamedbeschämt,
101
279564
1804
Wenn wir uns für etwas schämen,
04:53
we can't tell our storiesGeschichten,
102
281368
1977
können wir unsere Storys
nicht erzählen
04:55
and storiesGeschichten are the foundationStiftung of identityIdentität.
103
283345
4829
und Geschichten sind
das Fundament unserer Identität.
05:00
ForgeSchmiede meaningBedeutung, buildbauen identityIdentität,
104
288174
3767
Sinngestaltung, Identitätsdefinition,
05:04
forgeSchmiede meaningBedeutung and buildbauen identityIdentität.
105
291941
3739
Sinn gestalten und Identität definieren.
05:07
That becamewurde my mantraMantra.
106
295680
2301
Das wurde mein Mantra.
05:10
ForgingSchmieden meaningBedeutung is about changingÄndern yourselfdich selber.
107
297981
3720
Beim Sinngestalten geht es darum,
sich selbst zu verändern.
05:13
BuildingGebäude identityIdentität is about changingÄndern the worldWelt.
108
301701
3446
Bei der Definition von Identität,
geht es darum, die Welt zu verändern.
05:17
All of us with stigmatizedstigmatisiert identitiesIdentitäten
109
305147
2640
All jene von uns
mit stigmatisierten Identitäten
05:19
faceGesicht this questionFrage dailyTäglich:
110
307787
1943
stehen jeden Tag vor der Frage:
05:21
how much to accommodateunterbringen societyGesellschaft
111
309730
2352
Wie sehr müssen wir uns
der Gesellschaft anpassen,
05:24
by constrainingeinschränkende ourselvesuns selbst,
112
312082
2191
indem wir uns selbst einschränken,
05:26
and how much to breakUnterbrechung the limitsGrenzen
113
314273
2826
und was braucht es,
um die Grenze zu dem zu überschreiten,
05:29
of what constitutesbildet a validgültig life?
114
317099
2767
was ein lebenswertes Leben ist?
05:32
ForgingSchmieden meaningBedeutung and buildingGebäude identityIdentität
115
319866
3514
Sinn gestalten und Identität definieren
05:35
does not make what was wrongfalsch right.
116
323380
2767
stellt das Geschehene nicht richtig.
05:38
It only makesmacht what was wrongfalsch preciouskostbar.
117
326147
4674
Es macht das Geschehene nur wertvoll.
05:43
In JanuaryJanuar of this yearJahr,
118
330821
2203
Im Januar dieses Jahres
05:45
I wentging to MyanmarMyanmar to interviewInterview politicalpolitisch prisonersGefangene,
119
333024
4329
bin ich nach Myanmar gereist,
um mit politischen Gefangenen zu sprechen.
05:49
and I was surprisedüberrascht to find them lessWeniger bitterbitter
120
337353
2497
Es wunderte mich,
dass sie weniger verbittert waren
05:52
than I'd anticipatederwartet.
121
339850
1796
als ich angenommen hatte.
05:53
MostDie meisten of them had knowinglywissentlich committedverpflichtet
122
341646
1860
Die meisten von ihnen haben bewusst
05:55
the offensesDelikte that landedgelandet them in prisonGefängnis,
123
343506
2624
die Delikte begangen,
die sie ins Gefängnis brachten,
05:58
and they had walkedging in with theirihr headsKöpfe heldgehalten highhoch,
124
346130
3284
und sie gingen erhobenen
Hauptes ins Gefängnis.
06:01
and they walkedging out with theirihr headsKöpfe
125
349414
2350
Und sie sind auch erhobenen
Hauptes wieder rausgekommen,
06:03
still heldgehalten highhoch, manyviele yearsJahre laterspäter.
126
351764
3792
viele Jahre später.
06:07
DrDr. MaMa ThidaThida, a leadingführend humanMensch rightsRechte activistAktivist
127
355556
3206
Dr. Ma Thida, eine der führenden
Menschenrechtsaktivistinnen
06:10
who had nearlyfast diedist verstorben in prisonGefängnis
128
358762
1763
ist im Gefängnis fast gestorben
06:12
and had spentverbraucht manyviele yearsJahre in solitaryeinsame confinementEntbindung,
129
360525
2887
und hat viele Jahre
in Einzelhaft verbracht.
06:15
told me she was gratefuldankbar to her jailersGefängnisaufseher
130
363412
3448
Sie erzählte mir, dass sie dankbar sei
06:19
for the time she had had to think,
131
366860
2935
für die Zeit zum Nachdenken,
06:21
for the wisdomWeisheit she had gainedgewonnen,
132
369795
1771
für die dabei erlangte Weisheit,
06:23
for the chanceChance to honeHone her meditationMeditation skillsFähigkeiten.
133
371566
4044
und für die Gelegenheit,
ihre Meditiationsfähigkeiten zu verbessern.
06:27
She had soughtgesucht meaningBedeutung
134
375610
1567
Sie war auf der Suche nach Sinn
06:29
and madegemacht her travailtravail into a crucialentscheidend identityIdentität.
135
377177
3883
und fand ihre wesentliche Identität.
06:33
But if the people I metgetroffen
136
381060
1827
Die Leute, die ich traf, waren zwar
06:35
were lessWeniger bitterbitter than I'd anticipatederwartet
137
382887
2183
weniger verbittert als ich dachte,
06:37
about beingSein in prisonGefängnis,
138
385070
1600
darüber im Gefängnis zu sein,
06:38
they were alsoebenfalls lessWeniger thrilledbegeistert than I'd expectederwartet
139
386670
2864
aber sie waren auch
weniger begeistert als erwartet,
06:41
about the reformReformen processverarbeiten going on
140
389534
1983
vom Reformprozess,
der in ihrem Land abläuft.
06:43
in theirihr countryLand.
141
391517
1650
06:45
MaMa ThidaThida said,
142
393167
1670
Ma Thida sagte:
06:47
"We BurmeseBurmesische are notedzur Kenntnis genommen
143
394837
1645
"Wir Burmesen sind bekannt
06:48
for our tremendousenorm graceGnade underunter pressureDruck,
144
396482
3472
für unsere Würde, auch unter großem Druck.
06:52
but we alsoebenfalls have grievanceBeschwerde underunter glamourGlamour,"
145
399954
4333
Wir hegen aber auch Groll
unter diesem ganzen Glanz.
06:56
she said, "and the factTatsache that there have been
146
404287
2406
Allein die Tatsache, dass es
06:58
these shiftsVerschiebungen and changesÄnderungen
147
406693
1335
Wandel und Änderungen gab,
07:00
doesn't eraselöschen the continuingauch weiterhin problemsProbleme
148
408028
2314
heißt nicht, dass
die ständigen Probleme
in unserer Gesellschaft ausgelöscht sind.
07:02
in our societyGesellschaft
149
410342
1492
07:04
that we learnedgelernt to see so well
150
411834
2477
Wir haben gelernt,
diese Probleme zu sehen,
07:06
while we were in prisonGefängnis."
151
414311
1934
während wir im Gefängnis waren."
07:08
And I understoodverstanden her to be sayingSprichwort
152
416245
2159
Und ich verstand sie so,
07:10
that concessionsKonzessionen conferverleihen only a little humanityMenschheit,
153
418404
3456
dass Zugeständnisse nur ein
bisschen Menschlichkeit da verleihen,
07:14
where fullvoll humanityMenschheit is duefällig,
154
421860
2258
wo es Zeit für die ganze
Menschlichkeit wäre.
07:16
that crumbsKrümel are not the samegleich
155
424118
2248
Dass Brotkrumen nicht dasselbe sind,
07:18
as a placeOrt at the tableTabelle,
156
426366
2036
wie ein Platz am Tisch.
07:20
whichwelche is to say you can forgeSchmiede meaningBedeutung
157
428402
2596
Dass heißt, man kann seinen Sinn gestalten
07:23
and buildbauen identityIdentität and still be madwütend as hellHölle.
158
430998
6440
und seine Identität definieren
und trotzdem wütend sein.
07:29
I've never been rapedvergewaltigt,
159
437438
1664
Ich wurde nie vergewaltigt
07:31
and I've never been in anything
remotelyaus der Ferne approachingAnnäherung an
160
439102
3058
und war auch nie nur annähernd in etwas
07:34
a BurmeseBurmesische prisonGefängnis,
161
442160
1727
wie einem burmesischen Gefängnis.
07:36
but as a gayFröhlich AmericanAmerikanische,
162
443887
1884
Aber als schwuler Amerikaner
07:37
I've experiencederfahren prejudiceVorurteil and even hatredHass,
163
445771
4034
habe ich Vorverurteilung und Hass erfahren
07:42
and I've forgedgeschmiedet meaningBedeutung and I've builtgebaut identityIdentität,
164
449805
4542
und meinen Sinn gestaltet
und meine Identität definiert.
07:46
whichwelche is a moveBewegung I learnedgelernt from people
165
454347
2349
Das habe ich von Leuten gelernt,
07:48
who had experiencederfahren farweit worseschlechter privationEntbehrung
166
456696
2522
die weitaus schlimmere
Entbehrungen ertragen mussten
07:51
than I've ever knownbekannt.
167
459218
2564
als ich es jemals musste.
07:53
In my ownbesitzen adolescenceAdoleszenz,
168
461782
1667
In meiner Jugend
07:55
I wentging to extremeextrem lengthsLängen to try to be straightGerade.
169
463449
3492
strengte ich mich sehr an,
heterosexuell zu sein.
07:59
I enrolledangemeldet myselfmich selber in something callednamens
170
466941
1949
Ich schrieb mich in einen Kurs
08:01
sexualsexuell surrogacyLeihmutterschaft therapyTherapie,
171
468890
2161
namens "Therapeutische
Sexualbegleitung" ein.
08:03
in whichwelche people I was encouragedgefördert to call doctorsÄrzte
172
471051
3817
Leute, die ich "Ärzte" nennen sollte,
08:07
prescribedvorgeschriebenen what I was encouragedgefördert to call exercisesÜbungen
173
474868
3839
verschrieben etwas, das ich
"Übungen" nennen sollte,
08:10
with womenFrau I was encouragedgefördert to call surrogatesSurrogate,
174
478707
3752
mit Frauen, die ich
"Sexualbegleiter" nennen sollte.
08:14
who were not exactlygenau prostitutesProstituierte
175
482459
2491
Sie waren keine richtigen Prostituierte,
08:17
but who were alsoebenfalls not exactlygenau anything elsesonst.
176
484950
2925
aber sie waren auch nicht
wirklich etwas anderes.
08:20
(LaughterLachen)
177
487875
4483
(Gelächter)
08:24
My particularinsbesondere favoriteFavorit
178
492358
1717
Meine Lieblingsfrau
08:26
was a blondeBlondine womanFrau from the DeepTief SouthSüden
179
494075
2305
war eine blonde Frau aus den Südstaaten,
08:28
who eventuallyschließlich admittedzugelassen to me
180
496380
1861
die mir schließlich gestand,
08:30
that she was really a necrophiliacNekrophilen
181
498241
2342
dass sie eigentlich nekrophil war.
08:32
and had takengenommen this jobJob after she got in troubleÄrger
182
500583
2802
Sie nahm den Job nur an,
nachdem sie in der Leichenhalle
Schwierigkeiten bekommen hatte.
08:35
down at the morgueLeichenhalle.
183
503385
1945
(Gelächter)
08:37
(LaughterLachen)
184
505330
4156
08:43
These experiencesErfahrungen eventuallyschließlich alloweddürfen me to have
185
511476
2858
Solche Erfahrungen erlaubten es mir,
08:46
some happyglücklich physicalphysisch relationshipsBeziehungen with womenFrau,
186
514334
2789
glückliche körperliche
Beziehungen mit Frauen zu führen.
08:49
for whichwelche I'm gratefuldankbar,
187
517123
1518
Dafür bin ich dankbar,
08:50
but I was at warKrieg with myselfmich selber,
188
518641
2724
aber ich stand im Krieg mit mir selbst
08:53
and I dugZitze terriblefurchtbar woundsWunden into my ownbesitzen psychePsyche.
189
521365
4834
und ich habe tiefe Wunden
in meine Psyche geschlagen.
08:58
We don't seeksuchen the painfulschmerzlich experiencesErfahrungen
190
526199
3225
Wir suchen die schmerzlichen
Erlebnisse nicht,
09:01
that hewHEW our identitiesIdentitäten,
191
529424
2676
die Wunden in unsere Identitäten schlagen,
09:04
but we seeksuchen our identitiesIdentitäten
192
532100
1810
aber wir suchen unsere Identitäten
09:06
in the wakeaufwachen of painfulschmerzlich experiencesErfahrungen.
193
533910
3433
im Nachgang dieser schmerzlichen Ereignisse.
09:09
We cannotnicht können bearBär a pointlesszwecklos tormentQual,
194
537343
2886
Wir ertragen sinnloses Leiden nicht,
09:12
but we can endurezu ertragen great painSchmerz
195
540229
2500
aber wir können große
Entbehrungen aushalten,
09:14
if we believe that it's purposefulgezielte.
196
542729
3175
wenn wir glauben,
dass sie Sinn ergeben.
09:18
EaseLeichtigkeit makesmacht lessWeniger of an impressionEindruck on us
197
545904
2256
Mühelosigkeit beeindruckt uns weniger
09:20
than struggleKampf.
198
548160
1483
als Kampf.
09:21
We could have been ourselvesuns selbst withoutohne our delightsKöstlichkeiten,
199
549643
2457
Auch ohne unsere Freuden wären wir wir,
09:24
but not withoutohne the misfortunesUnglück
200
552100
2276
nicht aber ohne unsere Missgeschicke,
09:26
that driveFahrt our searchSuche for meaningBedeutung.
201
554376
2831
die uns bei der Sinnsuche antreiben.
09:29
"ThereforeDaher, I take pleasureVergnügen in infirmitiesGebrechen,"
202
557207
3783
"Darum freue ich mich
über meine Schwächen",
09:33
StSt.. PaulPaul wroteschrieb in SecondSekunde CorinthiansKorinther,
203
560990
2284
schrieb Paulus im 2. Brief
an die Korinther:
09:35
"for when I am weakschwach, then I am strongstark."
204
563274
4516
"Denn gerade wenn ich
schwach bin, bin ich stark."
09:39
In 1988, I wentging to MoscowMoskau
205
567790
2945
1988 reiste ich nach Moskau,
09:42
to interviewInterview artistsKünstler of the SovietSowjetische undergroundunter Tage,
206
570735
3115
um Künstler aus dem sowjetischen
Untergrund zu interviewen
09:46
and I expectederwartet theirihr work to be
207
573850
1873
und erwartete von ihrer Arbeit,
09:47
dissidentDissident and politicalpolitisch.
208
575723
2454
dass sie regimekritisch und politisch sei.
09:50
But the radicalismRadikalismus in theirihr work actuallytatsächlich laylegen
209
578177
3058
Aber das Radikale an
ihrer Arbeit bestand eigentlich
09:53
in reinsertingwiedereinsetzen humanityMenschheit into a societyGesellschaft
210
581235
2925
in der Wiedereinführung von
Humanität in die Gesellschaft,
09:56
that was annihilatingvernichten humanityMenschheit itselfselbst,
211
584160
2183
die dabei war,
die Menschlichkeit auszurotten.
09:58
as, in some sensesSinne, RussianRussisch societyGesellschaft
212
586343
2788
So wie es die russische Gesellschaft
10:01
is now doing again.
213
589131
1867
irgendwie auch heute wieder tut.
10:03
One of the artistsKünstler I metgetroffen said to me,
214
590998
2587
Einer der Künstler, die ich traf, sagte:
10:05
"We were in trainingAusbildung to be not artistsKünstler but angelsEngel."
215
593585
4411
"Wir schulten uns darin, nicht Künstler,
sondern Engel zu sein."
10:10
In 1991, I wentging back to see the artistsKünstler
216
597996
3155
1991 traf ich nochmals die Künstler,
10:13
I'd been writingSchreiben about,
217
601151
1478
über die ich geschrieben hatte,
10:14
and I was with them duringwährend the putschPutsch
218
602629
2149
und ich war während des Putschs bei ihnen,
10:16
that endedendete the SovietSowjetische UnionUnion,
219
604778
1762
der die Sowjetunion beendete.
10:18
and they were amongunter the chiefChef organizersOrganisatoren
220
606540
2289
Die Künstler waren die Hauptorganisatoren
10:21
of the resistanceWiderstand to that putschPutsch.
221
608829
3026
des Widerstands in dem Putsch.
10:24
And on the thirddritte day of the putschPutsch,
222
611855
3419
Und am dritten Tag des Putschs
10:27
one of them suggestedempfohlen we walkgehen up to SmolenskayaSmolenskaya.
223
615274
3039
schlug einer vor,
zum Smolenskaja-Platz zu gehen.
10:30
And we wentging there,
224
618313
1282
Und wir gingen hin
10:31
and we arrangedvereinbart worden ourselvesuns selbst in
frontVorderseite of one of the barricadesBarrikaden,
225
619595
3259
und wir stellten uns
vor eine der Barrikaden
10:35
and a little while laterspäter,
226
622854
1758
und ein Weilchen später
10:36
a columnSäule of tanksTanks rolledgerollt up,
227
624612
2261
kamen einige Panzer
10:39
and the soldierSoldat on the frontVorderseite tankPanzer said,
228
626873
2037
und der Soldat im vordersten Panzer sagte:
10:41
"We have unconditionalbedingungslose ordersBestellungen
229
628910
2204
"Wir haben unbedingte Anweisungen,
10:43
to destroyzerstören this barricadeBarrikade.
230
631114
1606
diese Barrikade zu zerstören.
10:44
If you get out of the way,
231
632720
1655
Wenn ihr den Weg räumt,
10:46
we don't need to hurtverletzt you,
232
634375
1565
müssen wir euch nicht weh tun.
10:48
but if you won'tGewohnheit moveBewegung, we'llGut have no choiceWahl
233
635940
1878
Bleibt ihr, haben wir
keine andere Wahl,
10:50
but to runLauf you down."
234
637818
1713
als euch zu überfahren."
10:51
And the artistsKünstler I was with said,
235
639531
1852
Die Künstler, die ich begleitete, sagten:
10:53
"Give us just a minuteMinute.
236
641383
1407
"Einen Moment. Nur eine Minute.
10:54
Give us just a minuteMinute to tell you why we're here."
237
642790
4348
Wir wollen euch erzählen,
warum wir hier sind."
10:59
And the soldierSoldat foldedgefaltet his armsArme,
238
647138
2056
Der Soldat verschränkte die Arme
11:01
and the artistKünstler launchedgestartet into a
JeffersonianJefferson panegyricLobrede to democracyDemokratie
239
649194
4600
und der Künstler hob zu
einer Lobrede auf die Demokratie an.
11:05
sucheine solche as those of us who liveLeben
240
653794
1858
Eine Rede, die Leute wie wir,
11:07
in a JeffersonianJefferson democracyDemokratie
241
655652
1921
die in einer Demokratie leben,
11:09
would be hard-pressedgebeutelten to presentGeschenk.
242
657573
3295
nur schwer halten könnten.
11:13
And they wentging on and on,
243
660868
1756
Sie sprachen weiter und weiter
11:14
and the soldierSoldat watchedangesehen,
244
662624
2003
und der Soldat schaute zu.
11:16
and then he satsaß there for a fullvoll minuteMinute
245
664627
1729
Dann saß er eine ganze Minute da,
11:18
after they were finishedfertig
246
666356
1504
nachdem die Rede beendet war
11:20
and lookedsah at us so bedraggledzerzaust in the rainRegen,
247
667860
2785
und schaute aus wie ein begossener Pudel
11:22
and said, "What you have said is truewahr,
248
670645
3677
und sagte: "Du hast Recht
11:26
and we mustsollen bowBogen to the will of the people.
249
674322
3616
und wir müssen uns
dem Willen des Volkes beugen.
11:30
If you'lldu wirst clearklar enoughgenug spacePlatz for us to turnWende around,
250
677938
2471
Wenn ihr uns genug Platz
zum Umdrehen gebt,
11:32
we'llGut go back the way we camekam."
251
680409
2454
gehen wir dahin zurück,
wo wir herkamen."
11:35
And that's what they did.
252
682863
2146
Und das taten sie.
11:37
SometimesManchmal, forgingSchmieden meaningBedeutung
253
685009
2218
Manchmal stellt Sinngestaltung
die Worte zur Verfügung, die man braucht,
11:39
can give you the vocabularyWortschatz you need
254
687227
2620
11:42
to fightKampf for your ultimateLetztendlich freedomFreiheit.
255
689847
3258
um für wahre Freiheit zu kämpfen.
11:45
RussiaRussland awakenedgeweckt me to the lemonadeLimonade notionBegriff
256
693105
3155
Russland erweckte in mir
die bittersüße Erkenntnis,
11:48
that oppressionUnterdrückung breedsRassen the powerLeistung to opposezu widersetzen it,
257
696260
2554
dass Unterdrückung die Kraft
zum Widerstand erzeugt
11:51
and I graduallyallmählich understoodverstanden that as the cornerstoneEckstein
258
698814
3426
und ich sah das langsam als Eckpfeiler
11:54
of identityIdentität.
259
702240
1534
von Identität.
11:55
It tookdauerte identityIdentität to rescueRettung me from sadnessTraurigkeit.
260
703774
4685
Es brauchte Identität,
um mich aus der Traurigkeit zu retten.
12:00
The gayFröhlich rightsRechte movementBewegung positspostuliert a worldWelt
261
708459
2116
Die Schwulenbewegung postuliert eine Welt,
12:02
in whichwelche my aberrancesHierbei are a victorySieg.
262
710575
2851
in der meine Abnormalität ein Sieg ist.
12:05
IdentityIdentität politicsPolitik always worksWerke on two frontsFronten:
263
713426
3628
Identitätspolitik bewirkt immer zweierlei:
12:09
to give pridestolz to people who have a givengegeben conditionBedingung
264
717054
3055
Menschen stolz zu machen, die ein angeborenes
oder charakteristisches Leiden haben,
12:12
or characteristiccharakteristisch,
265
720109
1457
12:13
and to causeUrsache the outsidedraußen worldWelt
266
721566
1676
und sie bringt die anderen dazu,
12:15
to treatbehandeln sucheine solche people more gentlysanft and more kindlyBitte.
267
723242
3528
mit den Leuten netter umzugehen.
12:18
Those are two totallytotal separategetrennte enterprisesUnternehmen,
268
726770
3518
Das sind zwei unterschiedliche Bereiche,
12:22
but progressFortschritt in eachjede einzelne sphereKugel
269
730288
1825
aber der Fortschritt in einem
12:24
reverberateshallt in the other.
270
732113
2359
hallt im anderen nach.
12:26
IdentityIdentität politicsPolitik can be narcissisticnarzisstisch.
271
734472
3749
Identitätspolitik kann narzistisch sein.
12:30
People extolPreisen a differenceUnterschied only because it's theirsIhre.
272
738221
3328
Die Leute feiern einen Unterschied
nur um seiner selbst willen.
12:33
People narroweng the worldWelt and functionFunktion
273
741549
2399
Sie reduzieren die Welt
und funktionieren in separaten Gruppen,
ohne Empathie für einander.
12:36
in discretediskret groupsGruppen withoutohne empathyEmpathie for one anotherein anderer.
274
743948
3051
12:39
But properlyrichtig understoodverstanden
275
746999
2485
Aber richtig verstanden
12:41
and wiselyweise practicedpraktiziert,
276
749484
1921
und richtig angewandt
sollte Identitätspolitik unsere Vorstellung
davon, was menschlich ist, erweitern.
12:43
identityIdentität politicsPolitik should expanderweitern
277
751405
1991
12:45
our ideaIdee of what it is to be humanMensch.
278
753396
2527
12:48
IdentityIdentität itselfselbst
279
755923
1718
Identität selbst
12:49
should be not a smugselbstgefällig labelEtikette
280
757641
2549
sollte kein selbstgefälliges Etikett sein
12:52
or a goldGold medalMedaille
281
760190
2084
oder eine Goldmedaille,
12:54
but a revolutionRevolution.
282
762274
2473
sondern eine Revolution.
12:56
I would have had an easiereinfacher life if I were straightGerade,
283
764747
3566
Ich hätte ein leichteres Leben,
wenn ich heterosexuell wäre,
13:00
but I would not be me,
284
768313
1797
aber das wäre nicht ich.
13:02
and I now like beingSein myselfmich selber better
285
770110
2665
Und ich mag es mehr, ich selbst zu sein
13:04
than the ideaIdee of beingSein someonejemand elsesonst,
286
772775
2053
als jemand anderer.
13:07
someonejemand who, to be honestehrlich,
287
774828
1648
Jemand, der ich, ehrlich gesagt,
13:08
I have neitherweder the optionMöglichkeit of beingSein
288
776476
2084
weder sein kann
13:10
nornoch the abilityFähigkeit fullyvöllig to imaginevorstellen.
289
778560
2477
noch mir vorstellen kann.
13:13
But if you banishverbannen the dragonsDrachen,
290
781037
2152
Wenn man aber die Drachen abschafft,
13:15
you banishverbannen the heroesHelden,
291
783189
2565
schafft man auch die Helden ab,
13:17
and we becomewerden attachedangebracht
292
785754
1541
und wir sehnen uns
nach dem heroischen Kampf im Leben.
13:19
to the heroicheroische strainBelastung in our ownbesitzen livesLeben.
293
787295
3128
13:22
I've sometimesmanchmal wonderedwunderte sich
294
790423
1281
Ich fragte mich manchmal,
13:23
whetherob I could have ceasednicht mehr
to hateHass that partTeil of myselfmich selber
295
791704
2782
ob ich hätte aufhören können,
diesen Teil in mir zu hassen,
13:26
withoutohne gayFröhlich pride'sStolz es technicolorTechnicolor fiestaFiesta,
296
794486
2581
auch ohne die quietschbunte
Party der Schwulenbewegung,
13:29
of whichwelche this speechRede is one manifestationManifestation.
297
797067
4501
von der auch diese Rede ein Teil ist.
13:33
I used to think I would know myselfmich selber to be matureReifen
298
801568
2897
Ich dachte, ich würde mich
selbst als reif erkennen,
13:36
when I could simplyeinfach be gayFröhlich withoutohne emphasisBetonung,
299
804465
2854
wenn ich einfach schwul
sein könnte, ohne Betonung.
13:39
but the self-loathingSelbsthass of that periodPeriode left a voidnichtig,
300
807319
3909
Aber der Selbstekel dieser Zeit
hinterließ eine Leere
13:43
and celebrationFeier needsBedürfnisse to fillfüllen and overflowÜberlauf it,
301
811228
3735
und ich brauchte das Feiern,
um sie zu füllen und zu überschwemmen.
13:47
and even if I repayzurückzahlen my privatePrivatgelände debtSchulden of melancholyMelancholie,
302
814963
3694
Auch wenn ich meine private Schuld
an Melancholie abzahle,
13:50
there's still an outeräußere worldWelt of homophobiaHomophobie
303
818657
2756
gibt es immer noch eine
homophobe Außenwelt,
13:53
that it will take decadesJahrzehnte to addressAdresse.
304
821413
2889
bei der es noch Jahrzehnte braucht,
um sie zu erreichen.
13:56
SomedayEines Tages, beingSein gayFröhlich will be a simpleeinfach factTatsache,
305
824302
3315
Eines Tages ist Schwul-Sein
nur eine schlichte Tatsche,
13:59
freefrei of partyParty hatsHüte and blameSchuld,
306
827617
2849
frei von Partyhütchen
und Schuldzuweisungen.
14:02
but not yetnoch.
307
830466
1518
Aber noch nicht jetzt.
14:04
A friendFreund of mineBergwerk who thought gayFröhlich pridestolz
308
831984
2749
Ein Freund meinte, dass Schwulenparaden
14:06
was gettingbekommen very carriedgetragen away with itselfselbst,
309
834733
1914
sich in sich selbst verlieren,
14:08
onceEinmal suggestedempfohlen that we organizeorganisieren
310
836647
1564
und er schlug
14:10
GayGay HumilityDemut WeekWoche.
311
838211
2022
eine "Schwul und Demütig"-Woche vor.
14:12
(LaughterLachen) (ApplauseApplaus)
312
840233
4467
(Gelächter) (Applaus)
14:18
It's a great ideaIdee,
313
846643
2195
Das ist eine großartige Idee,
14:21
but its time has not yetnoch come.
314
848838
2429
aber die Zeit ist noch nicht reif dafür.
14:23
(LaughterLachen)
315
851267
1985
(Gelächter)
14:25
And neutralityNeutralität, whichwelche seemsscheint to lieLüge
316
853252
2199
Und Neutralität, die irgendwie zwischen
14:27
halfwayauf halber Strecke betweenzwischen despairVerzweiflung and celebrationFeier,
317
855451
2754
Verzweiflung und Feiern liegt,
14:30
is actuallytatsächlich the endgameEndspiel.
318
858205
3186
ist das Finale.
14:33
In 29 statesZustände in the U.S.,
319
861391
2520
In 29 US-Bundesstaaten
14:36
I could legallyrechtlich be firedgebrannt or deniedverweigert housingGehäuse
320
863911
3262
könnte ich laut Gesetz gefeuert werden
oder keine Wohnung bekommen,
14:39
for beingSein gayFröhlich.
321
867173
2166
weil ich schwul bin.
In Russland führt das
Anti-Propaganda-Gesetz dazu,
14:41
In RussiaRussland, the anti-propagandaAnti-propaganda lawRecht
322
869339
2621
14:44
has led to people beingSein beatengeschlagen in the streetsStraßen.
323
871960
2977
dass Menschen auf offener Straße
zusammengeschlagen werden.
14:47
Twenty-sevenSiebenundzwanzig AfricanAfrikanische countriesLänder
324
874937
2056
27 afrikanische Staaten
14:49
have passedbestanden lawsGesetze againstgegen sodomySodomie,
325
876993
2898
haben Gesetze gegen Analverkehr erlassen
14:52
and in NigeriaNigeria, gayFröhlich people can legallyrechtlich
326
879891
2239
und in Nigeria dürfen
Homosexuelle gesteinigt werden
14:54
be stonedgesteinigt to deathTod,
327
882130
1458
14:55
and lynchingsLynchjustiz have becomewerden commonverbreitet.
328
883588
2690
und Lynchmorde sind üblich geworden.
14:58
In SaudiSaudi ArabiaArabien recentlyvor kurzem, two menMänner
329
886278
3090
Erst kürzlich wurden
zwei Männer in Saudi-Arabien
15:01
who had been caughterwischt in carnalfleischlichen actshandelt,
330
889368
1905
beim Sex erwischt
15:03
were sentencedverurteilt to 7,000 lashesWimpern eachjede einzelne,
331
891273
4667
und zu jeweils
7000 Peitschenhieben verurteilt.
15:08
and are now permanentlydauerhaft disabledbehindert as a resultErgebnis.
332
895940
3399
Sie sind seither dauerhaft behindert.
15:11
So who can forgeSchmiede meaningBedeutung
333
899339
1871
Wer kann also Sinn gestalten
15:13
and buildbauen identityIdentität?
334
901210
2780
und Identität definieren?
15:16
GayGay rightsRechte are not primarilyin erster Linie marriageEhe rightsRechte,
335
903990
3327
Bei Schwulenrechten
geht es nicht nur um Ehe,
15:19
and for the millionsMillionen who liveLeben in unacceptingUnaccepting placessetzt
336
907317
2936
und für die Millionen,
die an intoleranten Orten leben,
15:22
with no resourcesRessourcen,
337
910253
2177
ohne Möglichkeiten,
15:24
dignityWürde remainsbleibt bestehen elusiveschwer fassbar.
338
912430
2480
bleibt Würde kaum erreichbar.
15:27
I am luckyglücklich to have forgedgeschmiedet meaningBedeutung
339
914910
3012
Ich schätze mich glücklich,
meinen Sinn gestaltet
15:30
and builtgebaut identityIdentität,
340
917922
2066
und meine Identität definiert zu haben,
15:32
but that's still a rareSelten privilegePrivileg,
341
919988
2297
aber das ist immer
noch ein seltenes Privileg.
15:34
and gayFröhlich people deserveverdienen more collectivelygemeinsam
342
922285
2829
Homosexuelle verdienen
als Gemeinschaft mehr
15:37
than the crumbsKrümel of justiceGerechtigkeit.
343
925114
3436
als nur die Krümel der Gerechtigkeit.
15:40
And yetnoch, everyjeden stepSchritt forwardVorwärts-
344
928550
3051
Und doch ist jeder Fortschritt wunderbar.
15:43
is so sweetSüss.
345
931601
2066
2007, 6 Jahre nach unserem ersten Treffen,
15:45
In 2007, sixsechs yearsJahre after we metgetroffen,
346
933667
3654
15:49
my partnerPartner and I decidedbeschlossen
347
937321
2057
entschieden mein Partner
und ich zu heiraten.
15:51
to get marriedverheiratet.
348
939378
1734
15:53
MeetingTreffen JohnJohn had been the discoveryEntdeckung
349
941112
2182
John kennenzulernen,
war die Entdeckung großen Glücks
15:55
of great happinessGlück
350
943294
1856
15:57
and alsoebenfalls the eliminationBeseitigung of great unhappinessUnglück,
351
945150
3100
und das Vergessen großen Unglücks.
16:00
and sometimesmanchmal, I was so occupiedbelegt
352
948250
2614
Manchmal war ich so damit beschäftigt,
16:03
with the disappearanceVerschwinden of all that painSchmerz
353
950864
2501
all diesen Schmerz zu vergessen,
16:05
that I forgotvergessen about the joyFreude,
354
953365
2352
dass ich auch die Freude vergaß.
16:07
whichwelche was at first the lessWeniger
remarkablebemerkenswert partTeil of it to me.
355
955717
3747
Das war anfangs der weniger
schöne Teil für mich.
16:11
MarryingHeiraten was a way to declareerklären our love
356
959464
2701
Die Hochzeit war eine Art,
unsere Liebe zu etwas
16:14
as more a presenceGegenwart than an absenceAbwesenheit.
357
962165
3986
Offenerem als Geheimen zu machen.
16:18
MarriageEhe soonbald led us to childrenKinder,
358
966151
2452
Die Ehe brachte uns auch bald zu Kindern
16:20
and that meantgemeint newneu meaningsBedeutungen
359
968603
1607
und das bedeutete neuen Sinn
16:22
and newneu identitiesIdentitäten, oursunsere and theirsIhre.
360
970210
4252
und neue Identitäten, unsere und ihre.
16:26
I want my childrenKinder to be happyglücklich,
361
974462
2927
Ich will, dass meine Kinder glücklich sind
16:29
and I love them mostdie meisten achinglyschmerzhaft when they are sadtraurig.
362
977389
3781
und ich liebe sie am meisten,
wenn sie traurig sind.
16:33
As a gayFröhlich fatherVater, I can teachlehren them
363
981170
2680
Als schwuler Vater kann
ich ihnen beibringen,
16:36
to ownbesitzen what is wrongfalsch in theirihr livesLeben,
364
983850
2677
die schlimmen Dinge im Leben anzunehmen.
16:38
but I believe that if I succeedgelingen
365
986527
1793
Aber wenn ich sie erfolgreich
16:40
in shelteringbergende them from adversityWidrigkeiten,
366
988320
2320
von Notlagen fernhalte,
16:42
I will have failedgescheitert as a parentElternteil.
367
990640
2890
habe ich als Vater etwas falsch gemacht.
16:45
A BuddhistBuddhistische scholarGelehrter I know onceEinmal explainederklärt to me
368
993530
3068
Ein buddhistischer Gelehrter,
den ich kannte, erklärte mir,
16:48
that WesternersWestler mistakenlyirrtümlich think
369
996598
1969
dass man im Westen
fälschlicherweise glaubt,
16:50
that nirvanaNirwana is what arriveskommt an
370
998567
2355
das Nirvana sei das,
16:53
when all your woeWeh is behindhinter you
371
1000922
2743
was nach all dem Kummer kommt
16:55
and you have only blissGlückseligkeit to look forwardVorwärts- to.
372
1003665
3239
und dass man dann nur noch
Glückseligkeit vor sich hat.
16:59
But he said that would not be nirvanaNirwana,
373
1006904
2165
Er sagte, das sei nicht das Nirvana,
17:01
because your blissGlückseligkeit in the presentGeschenk
374
1009069
1510
weil die Wonne der Gegenwart
17:02
would always be shadowedbeschattet by the joyFreude from the pastVergangenheit.
375
1010579
3999
immer von den vergangenen Freuden
in den Schatten gestellt wird.
17:06
NirvanaNirvana, he said, is what you arriveankommen at
376
1014578
2830
Ins Nirvana kommt man, sagte er,
17:09
when you have only blissGlückseligkeit to look forwardVorwärts- to
377
1017408
2382
wenn man nur noch Glück vor sich hat
17:11
and find in what lookedsah like sorrowsKummer
378
1019790
2483
und in vermeintlicher Trauer
17:14
the seedlingsSämlinge of your joyFreude.
379
1022273
2853
die Wurzeln der Freude sieht.
17:17
And I sometimesmanchmal wonderWunder
380
1025126
1711
Ich frage mich manchmal,
17:19
whetherob I could have foundgefunden sucheine solche fulfillmentErfüllung
381
1026837
2393
ob ich diese Erfüllung gefunden hätte
17:21
in marriageEhe and childrenKinder
382
1029230
1462
in der Ehe und meinen Kindern,
17:22
if they'dSie würden come more readilyleicht,
383
1030692
2053
wenn sie ohne Weiteres passiert wären.
17:24
if I'd been straightGerade in my youthJugend or were youngjung now,
384
1032745
4025
Wenn ich in meiner Jugend
hetero gewesen oder jetzt jung wäre,
17:28
in eitherentweder of whichwelche casesFälle this mightMacht be easiereinfacher.
385
1036770
3422
wäre es in beiden Fällen wohl leichter.
17:32
PerhapsVielleicht I could.
386
1040192
1579
Vielleicht wäre ich es gewesen.
17:33
PerhapsVielleicht all the complexKomplex imaginingsich vorzustellen I've doneerledigt
387
1041771
2337
Vielleicht hätten all
meine komplexen Fantasien
17:36
could have been appliedangewendet to other topicsThemen.
388
1044108
2133
auf andere Bereiche
angewendet werden können.
17:38
But if seekingSuche meaningBedeutung
389
1046241
1640
Wenn aber die Sinnsuche
17:40
mattersAngelegenheiten more than findingErgebnis meaningBedeutung,
390
1047881
1857
wichtiger ist als das Finden,
17:41
the questionFrage is not whetherob I'd be happierglücklicher
391
1049738
3363
dann ist die Frage nicht,
ob ich glücklicher wäre,
17:45
for havingmit been bulliedgemobbt,
392
1053101
1546
weil ich gehänselt wurde,
17:46
but whetherob assigningZuweisung meaningBedeutung
393
1054647
1672
sondern ob der Sinn,
17:48
to those experiencesErfahrungen
394
1056319
1735
den ich diesen Erfahrungen zuweise,
17:50
has madegemacht me a better fatherVater.
395
1058054
2416
mich zu einem besseren Vater macht.
17:52
I tendneigen to find the ecstasyEkstase hiddenversteckt in ordinarygewöhnlich joysFreuden,
396
1060470
4008
Ich neige dazu, Verzückung
in den einfachen Dingen zu finden,
17:56
because I did not expecterwarten von those joysFreuden
397
1064478
1959
weil ich nicht erwartet habe,
17:58
to be ordinarygewöhnlich to me.
398
1066437
2528
dass diese Dinge einfach für mich sind.
18:01
I know manyviele heterosexualsheterosexuelle who have
399
1068965
1817
Ich kennen viele Heterosexuelle,
18:02
equallygleichermaßen happyglücklich marriagesEhen and familiesFamilien,
400
1070782
2266
die genauso glückliche Ehen
und Familien haben.
18:05
but gayFröhlich marriageEhe is so breathtakinglyatemberaubend freshfrisch,
401
1073048
2861
Aber die homosexuelle Ehe
ist so atemberaubend frisch
18:08
and gayFröhlich familiesFamilien so exhilaratinglyaufregend newneu,
402
1075909
3304
und homosexuelle Familien
sind so aufregend neu.
18:11
and I foundgefunden meaningBedeutung in that surpriseüberraschen.
403
1079213
4259
Ich habe einen Sinn
in dieser Überraschung gefunden.
18:15
In OctoberOktober, it was my 50thth birthdayGeburtstag,
404
1083472
3438
Im Oktober wurde ich 50
18:19
and my familyFamilie organizedorganisiert a partyParty for me,
405
1086910
3218
und meine Familie
organisierte eine Feier für mich.
18:22
and in the middleMitte of it,
406
1090128
1489
Und mittendrin sagte
18:23
my sonSohn said to my husbandMann
407
1091617
1417
mein Sohn zu meinem Mann,
18:25
that he wanted to make a speechRede,
408
1093034
1666
dass er eine Rede halten wolle.
18:26
and JohnJohn said,
409
1094700
994
Und John sagte:
18:27
"GeorgeGeorge, you can't make a speechRede. You're fourvier."
410
1095694
4622
"George, du kannst keine
Rede halten. Du bist vier."
18:32
(LaughterLachen)
411
1100316
1514
(Gelächter)
18:34
"Only GrandpaOpa and UncleOnkel DavidDavid and I
412
1101830
2336
"Nur Opa und Onkel David und ich
18:36
are going to make speechesreden tonightheute Abend."
413
1104166
2049
werden heute Abend Reden halten."
18:38
But GeorgeGeorge insistedbeharrte and insistedbeharrte,
414
1106215
2905
Aber George bestand
wieder und wieder darauf,
18:41
and finallyendlich, JohnJohn tookdauerte him up to the microphoneMikrofon,
415
1109120
3003
und schließlich gab John ihm das Mikrofon
18:44
and GeorgeGeorge said very loudlyLaut,
416
1112123
3056
und George sagte sehr laut:
18:47
"LadiesDamen and gentlemenHerren,
417
1115179
2444
"Meine Damen und Herren,
18:49
maykann I have your attentionAufmerksamkeit please."
418
1117623
2582
ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit."
18:52
And everyonejeder turnedgedreht around, startlederschrocken.
419
1120205
2715
Und alle drehten sich um, ganz verdattert.
18:55
And GeorgeGeorge said,
420
1122920
2107
Und George sagte:
18:57
"I'm gladfroh it's Daddy'sPapas birthdayGeburtstag.
421
1125027
2331
"Ich freue mich, dass mein Papa Geburtstag hat.
18:59
I'm gladfroh we all get cakeKuchen.
422
1127358
3441
Ich freue mich, dass wir alle Kuchen essen.
19:02
And daddyPapa, if you were little,
423
1130799
3158
Und Papa, wenn du noch klein wärst,
19:06
I'd be your friendFreund."
424
1133957
3267
wäre ich dein Freund."
19:09
And I thought — Thank you.
425
1137770
2831
Und ich dachte -- danke.
19:12
I thought that I was indebtedverschuldeten
426
1140601
2299
Ich dachte, ich stehe auch in der Schuld
19:15
even to BobbyBobby FinkelFinkel,
427
1142900
1795
von Bobby Finkel,
19:16
because all those earliervorhin experiencesErfahrungen
428
1144695
2737
weil all diese früheren Erfahrungen
19:19
were what had propelledangetrieben me to this momentMoment,
429
1147432
2368
mich zu genau diesem
Augenblick getragen hatten.
19:22
and I was finallyendlich unconditionallybedingungslos gratefuldankbar
430
1149800
2532
Und schlussendlich war ich
unendlich dankbar
19:24
for a life I'd onceEinmal have doneerledigt anything to changeVeränderung.
431
1152332
3775
für ein Leben, das ich früher
unbedingt ändern wollte.
19:28
The gayFröhlich activistAktivist HarveyHarvey MilkMilch
432
1156107
2045
Schwulenrechtler Harvey Milk
19:30
was onceEinmal askedaufgefordert by a youngerjünger gayFröhlich man
433
1158152
2528
wurde einmal von einem
jüngeren Schwulen gefragt,
19:32
what he could do to help the movementBewegung,
434
1160680
2216
wie er der Bewegung helfen könne.
19:35
and HarveyHarvey MilkMilch said,
435
1162896
1411
Und Harvey Milk sagte:
19:36
"Go out and tell someonejemand."
436
1164307
2414
"Geh da raus und erzähl es jemandem."
19:38
There's always somebodyjemand who wants to confiscatebeschlagnahmen
437
1166721
2624
Es gibt immer jemanden,
der uns unsere Menschlichkeit nehmen will
19:41
our humanityMenschheit,
438
1169345
1605
19:43
and there are always storiesGeschichten that restorewiederherstellen it.
439
1170950
2788
und es gibt immer Geschichten,
die sie wiederherstellen.
19:45
If we liveLeben out loudlaut,
440
1173738
1578
Wenn wir unser Leben laut leben,
19:47
we can trouncetrounce the hatredHass
441
1175316
1666
können wir den Hass besiegen
19:49
and expanderweitern everyone'sjeder ist livesLeben.
442
1176982
3414
und jedermann's Leben
offener und freier machen.
19:52
ForgeSchmiede meaningBedeutung. BuildBauen identityIdentität.
443
1180396
3624
Einen Sinn gestalten.
Eine Identität definieren.
19:56
ForgeSchmiede meaningBedeutung.
444
1184020
2073
Sinn gestalten.
19:58
BuildBauen identityIdentität.
445
1186093
2747
Identität defnieren.
20:01
And then inviteeinladen the worldWelt
446
1188840
1798
Und dann laden wir die Welt ein,
20:02
to shareAktie your joyFreude.
447
1190638
1696
mit uns unsere Freude zu teilen.
20:04
Thank you.
448
1192334
3246
Danke.
(Applaus)
20:07
(ApplauseApplaus)
449
1195580
1426
20:09
Thank you. (ApplauseApplaus)
450
1197006
3077
Danke. (Applaus)
Danke.
20:12
Thank you. (ApplauseApplaus)
451
1200083
4099
(Applaus)
Danke.
20:16
Thank you. (ApplauseApplaus)
452
1204182
4000
(Applaus)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - Writer
Andrew Solomon writes about politics, culture and psychology.

Why you should listen

Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.

Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.

Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.

Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.


More profile about the speaker
Andrew Solomon | Speaker | TED.com