Andrew Solomon: How the worst moments in our lives make us who we are
Ako nás najhoršie okamihy našich životov robia tým, kým sme
Double-click the English transcript below to play the video.
je niekde tam vonku,
ktorá chce byť nájdená.
nazývať vytváraním významu.
o tom, ako sa rodiny
s rôznymi druhmi náročného
som robil rozhovor,
multiple severe disabilities,
vážnymi postihnutiami,
more than you can handle,'
ako dokážeš zvládnuť',
čo sme si zvolili."
počas celých našich životov.
had been some sort of error,
že sa stala nejaká chyba,
mužského pohlavia
prežíva ich análny zvierač.
kedy bol išiel do jedálne,
bránou k tvoreniu významu.
udalosti svojho života
s ktorými som sa rozprával,
svoje kariérne plány
mala päťdesiat rokov
ktorý vás znásilnil?"
o ňom rozmýšľať s hnevom,
na mysli ľútosť z toho,
že urobil takú otrasnú vec.
do ktorých sa narodíme:
naša rasa, naše postihnutie.
byť obeťou znásilnenia,
o premieňaní seba samého.
rozhovory s politickými väzňami
že boli menej roztrpčení,
vztýčenými hlavami,
v oblasti ľudských práv,
svojim väzniteľom vďačná
svoje meditačné schopnosti.
pre dôležitú identitu.
ktorých som stretol,
byť hrozne nahnevaný.
remotely approaching
čo by sa vzdialene približovalo
a vybudoval identitu,
v snahe byť heterosexuálny.
povzbudzovaný nazývať doktormi,
povzbudzovaný nazývať cvičeniami,
povzbudovaný nazývať náhradníčkami,
čo sa dostala do problémov
vzťahov so ženami,
vo svojej vlastnej psychike.
bez našich pôžitkov,
v Druhom liste Korinťanom,
undergroundovými umelcami
v ich diele v skutočnosti ležal
zmysloch, ruská spoločnosť
som stretol, mi povedal:
nie umelcami, ale anjelmi."
vrátil navštíviť umelcov,
Sovietskeho zväzu,
na stanicu Smolenskaja.
front of one of the barricades,
pred jednu z tých barikád.
nech vám povieme, prečo sme tu."
Jeffersonian panegyric to democracy
chválospev na demokraciu,
povedali, je pravda,
aby sme sa otočili,
pochopil ako uholný kameň
by ma zachránila od smútku.
pracuje na dvoch frontoch:
ktorí majú daný stav
jemnejšie a milšie.
len preto, že je ich vlastná.
bez empatie jedného pre druhého.
čo znamená byť človekom.
ak by som bol heterosexuál,
to hate that part of myself
nenávidieť tú časť seba samého
že by som sa považoval za dospelého,
byť gayom bez zdôrazňovania,
vo mne zanechalo prázdnotu
ju bude napĺňať a pretekať ňou,
súkromný dlh melanchólie,
"byť gayom" jednoduchý fakt,
si myslel, že "hrdosť gayov"
alebo mi môžu odmietnuť dať byt,
boli bití na uliciach.
pri sexuálnych skutkoch,
manželskými právami
na neprijímajúcich miestach
si dohromady zaslúžia viac
po tom, čo sme sa stretli,
remarkable part of it to me.
tou menej významnou stránkou toho všetkého.
vyhlásenia našej lásky
než neprítomného.
bolesťou, keď sú smutné.
v ich životoch nesprávne,
poznám, mi raz vysvetlil,
na ktoré sa môžete tešiť.
radosťou z minulosti.
k čomu prichádzate,
na ktoré sa môžete tešiť,
alebo by som ním bol teraz,
prípadov by to mohlo byť ľahšie.
schovanú v každodenných radostiach,
je tak dychberúco svieže
sú tak osviežujúco nové
predniesť reč. Máš štyri."
kedysi za každú cenu zmenil.
ABOUT THE SPEAKER
Andrew Solomon - WriterAndrew Solomon writes about politics, culture and psychology.
Why you should listen
Andrew Solomon is a writer, lecturer and Professor of Clinical Psychology at Columbia University. He is president of PEN American Center. He writes regularly for The New Yorker and the New York Times.
Solomon's newest book, Far and Away: Reporting from the Brink of Change, Seven Continents, Twenty-Five Years was published in April, 2016. His previous book, Far From the Tree: Parents, Children, and the Search for Identity won the National Book Critics Circle award for nonfiction, the Wellcome Prize and 22 other national awards. It tells the stories of parents who not only learn to deal with their exceptional children but also find profound meaning in doing so. It was a New York Times bestseller in both hardcover and paperback editions. Solomon's previous book, The Noonday Demon: An Atlas of Depression, won the 2001 National Book Award for Nonfiction, was a finalist for the 2002 Pulitzer Prize and was included in The Times of London's list of one hundred best books of the decade. It has been published in twenty-four languages. Solomon is also the author of the novel A Stone Boat and of The Irony Tower: Soviet Artists in a Time of Glasnost.
Solomon is an activist in LGBT rights, mental health, education and the arts. He is a member of the boards of directors of the National LGBTQ Force and Trans Youth Family Allies. He is a member of the Board of Visitors of Columbia University Medical Center, serves on the National Advisory Board of the Depression Center at the University of Michigan, is a director of Columbia Psychiatry and is a member of the Advisory Board of the Depression and Bipolar Support Alliance. Solomon also serves on the boards of the Metropolitan Museum of Art, Yaddo and The Alex Fund, which supports the education of Romani children. He is also a fellow of Berkeley College at Yale University and a member of the New York Institute for the Humanities and the Council on Foreign Relations.
Solomon lives with his husband and son in New York and London and is a dual national. He also has a daughter with a college friend; mother and daughter live in Texas but visit often.
Andrew Solomon | Speaker | TED.com