Fredy Peccerelli: A forensic anthropologist who brings closure for the "disappeared"
Fredy Peccerelli: Ein Kriminalanthropologe hilft beim Abschied von "Verschwundenen"
Fredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a 36-year armed conflict.
36-jährigen bewaffneten Konflikt.
during the Cold War.
a small leftist insurgency
linksgerichteten Aufstand,
niedergeschlagen wurde.
is 200,000 civilian victims,
killed in the communities:
in den Städten und Dörfern getötet --
the elderly even.
about 40,000 others, the missing,
nach denen wir heute noch suchen:
are Mayan victims,
Central America.
European descent.
europäische Vorfahren.
defend us, the police, the military,
schützen sollten -- Polizei und Militär --
most of the crimes.
they want information.
ihrer Toten.
what they want is they want you,
Sie und mit Ihnen die ganze Welt
that their loved ones did nothing wrong.
unschuldig starben.
received death threats in 1980.
im Jahr 1980 Todesdrohungen.
in Brooklyn auf.
and I went to New Utrecht High School
New Utrecht High School
was happening in Guatemala.
to do something about it.
der Sache nachzugehen.
to look for the bodies,
um die Leichen zu suchen,
and to look for part of myself as well.
um meine eigenen Wurzeln zu finden.
we give people information.
die Menschen zu informieren.
and we let them choose.
und sie entscheiden selbst.
us the stories,
erzählen sie uns ihre Geschichte,
give us a piece of themselves.
zur Verfügung stellen,
going to compare
from the skeletons.
we're looking for the bodies.
happened 32 years ago.
geschahen vor 32 Jahren.
the body, document it, and exhume it.
reinigen das Skelett,
skeleton out of the ground.
we take them back to the city, to our lab,
in die Stadt, ins Labor.
to understand mainly two things:
wie die Person ums Leben kam.
wound to the back of the head
is who they are.
with that analysis
fragment of the bone
DNA of the families, of course.
mit der DNA der Familien.
is by showing you two cases.
an zwei Beispielen zeigen.
of the military diary.
ein Militärtagebuch.
out of somewhere in 1999.
irgendwo herausgeschmuggelt.
is the state following individuals,
die Menschen verfolgt hat;
wanted to change their country,
ihr Land verändern wollten.
down is when they executed them.
wann sie hingerichtet wurden.
you see a code,
sehen Sie einen Code,
means when they were executed.
und das Datum ist der Todestag.
into play in a second.
gleich noch einmal zurück.
an exhumation in 2003,
auf einem Militärstützpunkt
from 53 graves in a military base.
of Sergio Saul Linares.
von Sergio Saul Linares,
at the university.
Iowa State University studiert hatte.
um sein Land zu verändern.
to change his country.
February 23, 1984.
gefangen genommen und,
executed on March 29, 1984,
am 29. März 1984 hingerichtet.
information and their DNA,
Informationen und DNA der Familie.
that told us exactly what happened.
über das, was passiert war.
two weeks later,
noch einen Treffer.
passte ebenfalls zur DNA dieser Familie.
also matched the DNA of that family.
that he was also in the diary.
im Militärtagebuch stand,
also executed on March 29, 1984.
dem 29. März 1984.
how many bodies were in the grave?
wie viele Leichen in diesem Grab lagen.
were executed on March 29, 1984?
am 29. März 1984 ermordet wurden.
Moises and Zoilo.
Hugo, Moises und Zoilo.
all captured at different locations
und Tagen gefangen genommen,
was the DNA of those four families
die DNA dieser vier Familien.
and we found them.
und sie gefunden.
and gave them back to the families.
und ihren Familien übergeben.
ein zweites Beispiel schildern.
called CREOMPAZ.
Militärstützpunkt CREOMPAZ.
but the acronym really means
"an den Frieden glauben".
for Peacekeeping Operations.
für Friedensmissionen".
trains peacekeepers from other countries,
von Guatemala Blauhelmsoldaten
für UN-Friedenstruppen.
like Haiti and the Congo.
und dem Kongo eingesetzt.
within this military base,
gab es auf dieser Militärbasis
and about two hours after we went in,
Durchsuchungsbefehl hin.
a total of 533 bodies.
533 Toten gefunden.
on top of bodies.
der Friedenstruppen.
hands tied behind their backs,
zur Erde, im Rücken gefesselten Händen,
who were being executed.
waren hingerichtet worden
mit Grab Nr. 15.
was a grave full of women and children,
nur Frauen und Kinder lagen,
nachzuforschen,
a case like this?
that happened on May 14, 1982,
in helicopters to an unknown location.
an einen unbekannten Ort gebracht.
clothing from the region
sahen aus wie in der Gegend,
und Kinder stammten.
were taken from.
and guess what?
DNA-Analysen durch.
and Manuel Chen.
Martina Rojas und Manuel Chen.
and now we could prove it.
Das war jetzt nachgewiesen.
proves that this happened
dafür in der Hand,
were taken to this base.
Stützpunkt gebracht wurden.
clothes, and she left him with a neighbor.
und er war bei der Nachbarin,
a helicopter and never seen again
und seine Spur verlor sich,
with anthropology, with genetics,
Archäologie, Anthropologie und Genetik.
giving a voice to the voiceless.
die keine Stimme haben, Gehör.
evidence for trials,
für Prozesse in Guatemala,
last year in Guatemala
um Völkermord letztes Jahr.
of genocide and sentenced to 80 years.
zu einer Strafe von 80 Jahren verurteilt.
that this is happening everywhere --
dass diese Dinge weiterhin geschehen --
right in front of us today --
entschlossen dafür eintreten,
any more missing.
ABOUT THE SPEAKER
Fredy Peccerelli - Forensic anthropologistFredy Peccerelli works with families whose loved ones “disappeared” in the 36-year armed conflict in Guatemala. The executive director of the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, he helps locate bodies and give back identities to those buried in mass graves.
Why you should listen
In Guatemala’s brutal civil war, 200,000 civilians were killed — and more than 40,000 of them were never found. They are referred to as the “disappeared,” and since the end of the conflict, their bodies have been found in unmarked mass graves with very little information to identify them.
Fredy Peccerelli has a personal connection to this tragic story. He was born in Guatemala, but when his father received threats from a death squad, his family left for the United States. It was 1980 and Peccerelli was 9. He quickly adapted to life in Brooklyn, New York. But in 1994, while a college student, he heard a presentation on the emerging field of forensic anthropology. The speakers talked about exhuming bodies from mass graves in Guatemala, and Peccerelli was fascinated. He wanted to help.
Peccerelli founded the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation, which meets with the families of the “disappeared,” listens to their stories and takes DNA samples to match to exhumed bodies. In this way, they are able to piece together narratives of what happened — in order to give families closure and to provide evidence for the trials of those involved in the deaths.
Pecerrelli has been profiled on PBS, in The New York Times and more. He recently launched the “No More Missing” campaign to raise money for an interactive website to tell the stories of the Guatemalan "disappeared" on the global stage. He wants people across the world to see the connection between what happened Guatemala and what is happening today in countries like Mexico.
Fredy Peccerelli | Speaker | TED.com