Clint Smith: How to raise a black son in America
Clint Smith: Wie man einen schwarzen Sohn in den USA aufzieht
Double-click the English transcript below to play the video.
verstand ich nicht immer,
follow the rules that they did.
dass ich ihre Regeln befolgte.
have to mow the lawn?
eigentlich den Rasen mähen?
eigentlich so wichtig?
in my oatmeal?
in meine Haferflocken tun?
with questions like this.
voll von solchen Fragen.
and realizing that sometimes,
dabei erkannte ich, dass es manchmal
auch wenn ich nicht genau wusste warum.
even when I didn't exactly understand why.
nicht wollten, dass ich kritisch dachte.
me to think critically.
to reconcile the tension
understand the realities of the world,
und mir die Realität klarzumachen,
the status quo as inevitable.
als unabwendbar hinnahmen.
in and of itself,
von Erziehung war.
Brazilian author and scholar Paulo Freire,
und Gelehrte Paulo Freire,
about the need for education
von dem Bedarf an Erziehung
awakening and shared humanity.
Erwachen und geteilte Menschlichkeit.
"Pädagogik der Unterdrückten"
"Pedagogy of the Oppressed,"
authentically human
ein authentischer Mensch sein,
abhält, einer zu sein."
lately, this idea of humanity,
Konzept der Menschlichkeit nachgedacht,
is afforded the privilege
dieser Welt das Vorrecht genießt,
wahrgenommen zu werden.
the past several months,
erlebte die Welt,
Männern und Frauen
as unarmed black men, and women,
at the hands of police and vigilante.
Ordnungshütern das Leben genommen wurde.
was sich danach ereignet hat,
has transpired after them
eigenen Kindheit zurückgeführt,
about raising a black boy in America
eines schwarzen Jungen in den USA,
understand in the way that I do now.
immer so verstand, wie ich es jetzt tue.
wie unfair es sich angefühlt haben muss
how profoundly unfair it must have felt
meiner Kindheit entfernen mussten,
to strip away parts of my childhood
nach Hause kommen konnte.
dass ich eines Abends,
overnight field trip to another city,
Wasserpistolen auf eine Klassenfahrt
into our own water-filled battle zone.
eigenes Wasser-Schlachtfeld verwandelten.
lay between the streetlights,
die zwischen den Straßenlaternen lag.
across the pavement.
über dem ganzen Gehsteig.
grabbed me by my forearm
packte mich am Unterarm
with an unfamiliar grip.
mit einem ungewohnten Griff.
made me look in front of my friends,
lächerlich gemacht hatte,
fear consuming his face,
Angst verzehrte sein Gesicht,
wie deine weißen Freunde verhalten.
as your white friends.
als ob du mit Pistolen schießt.
der Dunkelheit umherlaufen.
other than your own teeth."
außer deinen eigenen Zähnen."
er gewesen sein muss,
into the empty of the night,
der Nacht hätte fallen können,
verwechselt hätte können,
all das fortzuwaschen.
all of this away.
inundated with my entire life:
lang überflutet wurde:
sehen kann! Bewege dich nicht zu schnell!
can see them, don't move too quickly,
wenn die Sonne untergeht!
in an armor of advice,
mit einer Rüstung aus Ratschlägen,
keiner uns den Atem unserer Lungen nahm,
wouldn't steal the breath from our lungs,
a memory of this skin.
anstatt Särge oder Beton.
not casket or concrete.
would make us better than anyone else
besser machen würde als alle anderen,
to keep us alive.
am Leben halten wollten.
mit der gleichen Botschaft erzogen,
with the same message,
when we became old enough
to be hammered to the ground,
bereit, in den Boden getrieben zu werden,
synonymous with something to be feared.
mit Angst gleichsetzten.
cannot simply be a child?
dass es nicht einfach ein Kind sein kann;
are too dangerous for your breath,
zu gefährlich für den Atem sind;
neugierig sein darf;
of making a mistake,
Fehlers nicht erlauben kann;
der Grund sein kann,
wake up in the morning.
erzogen, damit wir verstehen,
who raised us to understand
for the backside of a bullet,
für Kugeln bestimmt sind,
Drachen und Springseile,
and laughing until our stomachs burst.
die Hände im Unterricht zu heben,
how to raise our hands in class,
das wir aufgeben sollten,
aren't worthy of this world.
Welt nicht würdig zu sein.
it's not because others don't,
aber nicht, weil anderes nicht zählt,
are worthy of existing without fear,
dass wir würdig sind, ohne Angst zu leben,
in der mein Sohn
the moment he is born,
nicht für schuldig gehalten wird;
for anything other than a toy.
nicht mit etwas anderem verwechselt wird.
build this world into something new,
aus dieser Welt aufbauen zu können,
on a t-shirt, or a tombstone,
geschrieben werden muss,
nur dadurch bewertet wird,
than the fact that they had lungs,
one of us can breathe.
jeder Einzelne atmen kann.
ABOUT THE SPEAKER
Clint Smith - Poet, educatorClint Smith's work blends art and activism.
Why you should listen
Clint Smith is a writer, teacher and doctoral candidate at Harvard University studying education, incarceration and inequality. Previously, he taught high school English in Prince George’s County, Maryland where, in 2013, he was named the Christine D. Sarbanes Teacher of the Year by the Maryland Humanities Council.
Clint is a 2014 National Poetry Slam champion, an Individual World Poetry Slam Finalist, and author of the poetry collection Counting Descent. He has received fellowships from the National Science Foundation, Cave Canem and the Callaloo Creative Writing Workshop. His writing has appeared in The New Yorker, The Guardian, Boston Review, American Poetry Review, Harvard Educational Review and elsewhere. He was born and raised in New Orleans, LA.
Clint Smith | Speaker | TED.com