ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Shereen El Feki: Popkultur in der arabischen Welt

Filmed:
585,274 views

Bei der TEDGlobal-University-Konferenz zeigt Shereen El Feki, wie einige arabische Kulturen Produkte der westlichen Popkultur übernehmen – Musikvideos, Comics, sogar Barbie – und ihnen einen kulturell angemessenen Dreh verleihen. Das Hybridmedium zeigt, wie zwei Zivilisationen anstatt auseinanderzugehen miteinander übereinstimmen können.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HelloHallo, everyonejeder. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
Hallo allerseits. Weil ich das erste Mal bei TED bin,
00:21
I've decidedbeschlossen to bringbringen alongeine lange an oldalt friendFreund
1
6000
2000
habe ich beschlossen, eine alte Freundin mitzubringen,
00:23
to help breakUnterbrechung the iceEis a bitBit.
2
8000
4000
die mir ein bisschen helfen soll, das Eis zu brechen.
00:27
Yes. That's right. This is BarbieBarbie.
3
12000
3000
Ja, richtig. Das ist Barbie.
00:30
She's 50 yearsJahre oldalt. And she's looking as youngjung as ever.
4
15000
3000
Sie ist 50 Jahre alt. Und sieht immer noch so jung aus wie eh und je.
00:33
(LaughterLachen)
5
18000
1000
(Gelächter)
00:34
But I'd alsoebenfalls like to introducevorstellen you to
6
19000
2000
Aber ich möchte Ihnen auch ein vielleicht eher
00:36
what maykann be an unfamiliarunbekannte faceGesicht.
7
21000
4000
unbekanntes Gesicht vorstellen.
00:40
This is FullaFulla. FullaFulla is the ArabArabische world'sWelt answerAntworten to BarbieBarbie.
8
25000
5000
Das ist Fulla. Fulla ist die arabische Antwort auf Barbie.
00:45
Now, accordingnach to proponentsdie Befürworter of the clashZusammenstoß of civilizationsZivilisationen,
9
30000
3000
Laut den Anhängern des Kampfes der Kulturen
00:48
BarbieBarbie and FullaFulla occupybesetzen these completelyvollständig separategetrennte spheresKugeln.
10
33000
4000
besetzen Barbie und Fulla völlig getrennte Räume.
00:52
They have differentanders interestsInteressen. They have divergentabweichend valuesWerte.
11
37000
3000
Sie haben unterschiedliche Interessen. Sie haben voneinander abweichende Wertvorstellungen.
00:55
And should they ever come in contactKontakt ...
12
40000
3000
Und falls sie jemals in Kontakt miteinander treten sollten …
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyziemlich.
13
43000
3000
nun, ich muss Ihnen sagen, das dürfte sehr ungemütlich werden.
01:01
My experienceErfahrung, howeveraber, in the IslamicIslamische worldWelt is very differentanders.
14
46000
4000
Meine Erfahrungen mit der islamischen Welt sind jedoch ganz anders.
01:05
Where I work, in the ArabArabische regionRegion,
15
50000
2000
Da, wo ich arbeite, im arabischen Raum,
01:07
people are busybeschäftigt takingunter up WesternWestern innovationsInnovationen
16
52000
2000
nehmen die Leute sehr gern westliche Neuerungen auf
01:09
and changingÄndern them into things
17
54000
2000
und verwandeln sie in etwas,
01:11
whichwelche are neitherweder conventionallykonventionell WesternWestern,
18
56000
2000
was weder konventionell westlich
01:13
nornoch are they traditionallytraditionell IslamicIslamische.
19
58000
2000
noch traditionell islamisch ist.
01:15
I want to showShow you two examplesBeispiele.
20
60000
2000
Ich möchte Ihnen zwei Beispiele zeigen.
01:17
The first is 4ShbabShbab.
21
62000
2000
Das erste ist 4Shbab.
01:19
It meansmeint "for youthJugend" and it's a newneu ArabArabische TVTV channelKanal.
22
64000
4000
Das bedeutet "für die Jugend" und ist ein neuer arabischer TV-Sender.
01:23
(VideoVideo): VideoVideo clipsClips from acrossüber the globeGlobus.
23
68000
3000
(Video): Videoclips aus aller Welt.
01:26
The USAUSA.
24
71000
2000
Die USA.
01:28
♫ I am not afraidAngst to standStand aloneallein
25
73000
3000
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
01:32
♫ I am not afraidAngst to standStand aloneallein, if AllahAllah is by my sideSeite
26
77000
4000
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein, wenn Allah bei mir ist ♫
01:36
♫ I am not afraidAngst to standStand aloneallein
27
81000
3000
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫ Alles wird gut ♫
01:41
♫ I am not afraidAngst to standStand aloneallein
29
86000
2000
♫ Ich habe keine Angst, allein zu sein ♫
01:43
The ArabArabische worldWelt.
30
88000
2000
Die arabische Welt.
01:46
(MusicMusik)
31
91000
14000
(Musik)
02:00
♫ She was preservederhalten by modestyBescheidenheit of the religionReligion
32
105000
4000
♫ Sie war geschützt von der Bescheidenheit der Religion ♫
02:04
♫ She was adornedgeschmückt by the lightLicht of the QuranQuran
33
109000
4000
♫ Sie war geschmückt vom Licht des Korans ♫
02:13
ShereenShereen ElEl FekiFeki: 4ShbabShbab has been dubbedsynchronisiert IslamicIslamische MTVMTV.
34
118000
4000
Shereen El Feki: 4Shbab wird auch das islamische MTV genannt.
02:17
Its creatorSchöpfer, who is an EgyptianÄgyptische TVTV producerHersteller
35
122000
2000
Sein Initiator, ein ägyptischer TV-Produzent
02:19
callednamens AhmedAhmed AbuAbu HaHaïbaba,
36
124000
2000
namens Ahmed Abou Haïba,
02:21
wants youngjung people to be inspiredinspiriert
37
126000
2000
möchte, dass sich junge Leute vom Islam
02:23
by IslamIslam to leadführen better livesLeben.
38
128000
3000
inspirieren lassen, ein besseres Leben zu führen.
02:26
He reckonsrechnet the bestBeste way to get that messageNachricht acrossüber
39
131000
2000
Er meint, dass sich diese Botschaft am besten durch das
02:28
is to use the enormouslyenorm popularBeliebt mediumMittel of musicMusik- videosVideos.
40
133000
4000
enorm populäre Medium des Musikvideos verbreiten lässt.
02:32
4ShbabShbab was setSet up as an alternativeAlternative
41
137000
3000
4Shbab wurde als Alternative zu bereits existierenden
02:35
to existingbestehende ArabArabische musicMusik- channelsKanäle.
42
140000
2000
arabischen Musiksendern ins Leben gerufen.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
Und die sehen ungefähr so aus:
02:39
(MusicMusik)
44
144000
3000
(Musik)
02:47
That, by the way is HaifaHaifa WehbeWehbe. She's a LebaneseLibanesische popPop starStar
45
152000
3000
Das ist übrigens Haifa Wehbe. Sie ist ein libanesischer Popstar
02:50
and pan-ArabPan-arabischen pin-upPin-up girlMädchen.
46
155000
3000
und ein panarabisches Pin-up-Girl.
02:53
In the worldWelt of 4ShbabShbab, it's not about bumpstoßen and grindGrind.
47
158000
3000
In der Welt von 4Shbab geht es nicht um Sex.
02:56
But it's not about fireFeuer and brimstoneSchwefel eitherentweder.
48
161000
3000
Aber es geht auch nicht ums Höllenfeuer.
02:59
Its videosVideos are intendedbeabsichtigt to showShow
49
164000
2000
Die Musikvideos sollen ein freundlicheres,
03:01
a kinderKinder, gentlersanfter faceGesicht of IslamIslam,
50
166000
3000
ein milderes Gesicht des Islam zeigen,
03:04
for youngjung people to dealDeal with life'sdas Leben challengesHerausforderungen.
51
169000
3000
um jungen Leuten bei den Herausforderungen des Lebens zu helfen.
03:07
Now, my secondzweite exampleBeispiel is for a slightlyleicht youngerjünger crowdMenge.
52
172000
3000
Mein zweites Beispiel wendet sich an ein etwas jüngeres Publikum.
03:10
And it's callednamens "The 99."
53
175000
3000
Es heißt "Die 99".
03:13
Now, these are the world'sWelt first IslamicIslamische superheroesSuperhelden.
54
178000
3000
Das sind die ersten islamischen Superhelden der Welt.
03:16
They were createderstellt by a KuwaitiKuwaitische psychologistPsychologe
55
181000
2000
Sie wurden von einem kuwaitischen Psychologen
03:18
callednamens NaifNaif AlAl MutawaMutawa.
56
183000
2000
namens Nyef Al Mutawa geschaffen.
03:20
And his desireVerlangen is to rescueRettung IslamIslam
57
185000
2000
Sein Anliegen ist es, den Islam von
03:22
from imagesBilder of intoleranceIntoleranz,
58
187000
2000
den Bildern der Intoleranz zu befreien,
03:24
all in a child-friendlykinderfreundlich formatFormat.
59
189000
4000
und das in einem kindgerechten Format.
03:28
"The 99." The charactersFiguren are meantgemeint to embodyverkörpern
60
193000
2000
Die Figuren von "Die 99" sollen die 99 Eigenschaften
03:30
the 99 attributesAttribute of AllahAllah:
61
195000
3000
Allahs verkörpern,
03:33
justiceGerechtigkeit, wisdomWeisheit, mercyBarmherzigkeit, amongunter othersAndere.
62
198000
3000
u. a. Gerechtigkeit, Weisheit und Mitleid.
03:36
So, for exampleBeispiel, there is the characterCharakter of NooraNoora.
63
201000
4000
Es gibt z. B. die Figur Noora.
03:40
She is meantgemeint to have the powerLeistung
64
205000
2000
Sie soll die Gabe haben,
03:42
to look insideinnen people
65
207000
2000
in die Menschen hineinzuschauen
03:44
and see the good and badschlecht in everyonejeder.
66
209000
3000
und das Gute und das Böse in jedem zu sehen.
03:47
AnotherEin weiterer characterCharakter callednamens JamiJami
67
212000
2000
Eine andere Figur heißt Jami
03:49
has the abilityFähigkeit to createerstellen fantasticfantastisch inventionsErfindungen.
68
214000
4000
und hat die Fähigkeit, fantastische Dinge zu erfinden.
03:53
Now, "The 99" is not just a comicComic bookBuch.
69
218000
2000
"Die 99" ist aber nicht nur ein Comic.
03:55
It's now a themeThema parkPark.
70
220000
2000
Es gibt jetzt auch einen Freizeitpark mit ihnen.
03:57
There is an animatedanimiert seriesSerie in the worksWerke.
71
222000
2000
Und auch an einer Trickfilmserie wird gerade gearbeitet.
03:59
And by this time nextNächster yearJahr,
72
224000
2000
Und in etwa einem Jahr
04:01
the likesLikes of SupermanSuperman and WonderFrage mich WomanFrau
73
226000
2000
werden sich Helden wie Superman und Wonder Woman
04:03
will have joinedbeigetreten forcesKräfte with "The 99"
74
228000
2000
den "99" angeschlossen haben,
04:05
to beatschlagen injusticeUngerechtigkeit whereverwo auch immer they find it.
75
230000
6000
um die Ungerechtigkeit überall dort zu bekämpfen, wo sie sie antreffen.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab are just two of manyviele examplesBeispiele
76
236000
3000
"Die 99" und 4Shbab sind nur zwei Beispiele
04:14
of this sortSortieren of IslamicIslamische cross-culturalkulturübergreifend hybridizationHybridisierung.
77
239000
4000
dieser islamischen interkulturellen Hybridisierung.
04:18
We're not talkingim Gespräch here about a clashZusammenstoß of civilizationsZivilisationen.
78
243000
3000
Wir sprechen hier nicht über einen Kampf der Kulturen.
04:21
NorNoch is it some sortSortieren of indistinguishablenicht zu unterscheiden mashMaische.
79
246000
3000
Und es geht auch nicht um einen Einheitsbrei.
04:24
I like to think of it as a meshMesh of civilizationsZivilisationen,
80
249000
3000
Ich sehe es als eine Art Netz der Zivilisationen,
04:27
in whichwelche the strandsStränge of differentanders culturesKulturen are intertwinedmiteinander verflochten.
81
252000
4000
in dem die Fäden der unterschiedlichen Kulturen miteinander verwoben sind.
04:31
Now, while 4ShbabShbab and "The 99" maykann look newneu and shinyglänzend,
82
256000
3000
Auch wenn 4Shbab und "Die 99" vielleicht brandneu aussehen,
04:34
there is actuallytatsächlich a very long traditionTradition of this.
83
259000
3000
beruhen sie doch auf einer sehr langen Tradition.
04:37
ThroughoutIn der gesamten its historyGeschichte, IslamIslam has borrowedausgeliehen and adaptedangepasst from other civilizationsZivilisationen
84
262000
5000
Schon immer hat der Islam von anderen Zivilisationen geborgt und adaptiert,
04:42
bothbeide ancientAntike and modernmodern.
85
267000
2000
in der Antike und in der Moderne.
04:44
After all, it's the QuranQuran whichwelche encouragesfördert die us to do this:
86
269000
3000
Schließlich ist es der Koran selbst, der uns dazu ermutigt:
04:49
"We madegemacht you into nationsNationen and tribesStämme
87
274000
2000
"Wir haben euch in Völker und Stämme geteilt,
04:51
so that you could learnlernen from one anotherein anderer."
88
276000
2000
damit ihr voneinander lernen könnt."
04:53
And to my mindVerstand, those are prettyziemlich wiseweise wordsWörter,
89
278000
3000
In meinen Augen sind das ziemlich weise Worte,
04:56
no matterAngelegenheit what your creedGlaubensbekenntnis. Thank you.
90
281000
3000
egal, welchem Glauben man angehört. Danke.
04:59
(ApplauseApplaus)
91
284000
1000
(Applaus)
Translated by Mareike Kaden
Reviewed by Wolf Ruschke

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com