ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Шерін Ель-Фекі: Поп-культура в арабському світі

Filmed:
585,274 views

У Світовому університеті TED, Шерін Ель-Фекі демонструє, як певні арабські культури запозичують символи західної поп-культури - відеокліпи, комікси і навіть Барбі, перекручуючи їх на свій лад. Такі схрещування показують, як дві цивілізації швидше узгоджуються, ніж віддаляються.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HelloВітаю, everyoneкожен. Because this is my first time at TEDТЕД,
0
2000
4000
Привіт усім. Оскільки це мій перший виступ на TED,
00:21
I've decidedвирішив to bringпринести alongразом an oldстарий friendдруг
1
6000
2000
я вирішила привести з собою стару подругу,
00:23
to help breakперерва the iceлід a bitбіт.
2
8000
4000
щоб трішки розрядити обстановку.
00:27
Yes. That's right. This is BarbieБарбі.
3
12000
3000
Так. Правильно. Це Барбі.
00:30
She's 50 yearsроків oldстарий. And she's looking as youngмолодий as ever.
4
15000
3000
Їй 50 років. І вона виглядає юною, як і раніше.
00:33
(LaughterСміх)
5
18000
1000
(Сміх)
00:34
But I'd alsoтакож like to introduceвводити you to
6
19000
2000
Та я також хочу представити вам ту,
00:36
what mayможе be an unfamiliarнезнайомі faceобличчя.
7
21000
4000
чиє обличчя може бути незнайоме вам.
00:40
This is FullaFulla. FullaFulla is the ArabАрабські world'sсвітовий answerвідповісти to BarbieБарбі.
8
25000
5000
Це Фула. Фула - це арабський аналог Барбі.
00:45
Now, accordingвідповідно to proponentsПрихильники of the clashзіткнення of civilizationsцивілізації,
9
30000
3000
Згідно з прихильниками зіткнення цивілізацій,
00:48
BarbieБарбі and FullaFulla occupyзаймати these completelyповністю separateокремо spheresсфери.
10
33000
4000
Барбі і Фула живуть в цих абсолютно відмінних світах.
00:52
They have differentінший interestsінтереси. They have divergentрозходяться valuesцінності.
11
37000
3000
В них різні інтереси. В них розбіжні цінності.
00:55
And should they ever come in contactконтакт ...
12
40000
3000
І якщо вони коли-небудь зустрінуться...
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyкрасиво.
13
43000
3000
мушу сказати, це буде досить неприємно.
01:01
My experienceдосвід, howeverоднак, in the IslamicІсламська worldсвіт is very differentінший.
14
46000
4000
Однак, мій досвід в мусульманському світі зовсім інший.
01:05
Where I work, in the ArabАрабські regionрегіон,
15
50000
2000
Там, де я працюю, в арабському регіоні,
01:07
people are busyзайнятий takingвзяти up WesternУ innovationsінновації
16
52000
2000
люди перехоплюють західні інновації
01:09
and changingзмінюється them into things
17
54000
2000
і змінюють їх так,
01:11
whichкотрий are neitherні conventionallyумовно WesternУ,
18
56000
2000
що вони стають ані звичайними західними,
01:13
norні are they traditionallyтрадиційно IslamicІсламська.
19
58000
2000
ні традиційно мусульманськими.
01:15
I want to showпоказати you two examplesприклади.
20
60000
2000
Хочу показати вам два приклади.
01:17
The first is 4ShbabShbab.
21
62000
2000
Перший приклад - це 4Shbab.
01:19
It meansзасоби "for youthмолодь" and it's a newновий ArabАрабські TVТЕЛЕВІЗОР channelканал.
22
64000
4000
Він означає "для молоді" і це новий арабський телеканал.
01:23
(VideoВідео): VideoВідео clipsкліпи from acrossпоперек the globeглобус.
23
68000
3000
(Відео): Відеокліпи зі всього світу.
01:26
The USAСША.
24
71000
2000
США.
01:28
♫ I am not afraidбоїться to standстояти aloneпоодинці
25
73000
3000
♫ Я не боюсь залишитись один ♫
01:32
♫ I am not afraidбоїться to standстояти aloneпоодинці, if AllahАллаху is by my sideсторона
26
77000
4000
♫ Я не боюсь залишитись один, Якщо Аллах зі мною ♫
01:36
♫ I am not afraidбоїться to standстояти aloneпоодинці
27
81000
3000
♫ Я не боюсь залишитись один ♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫ Все буде добре ♫
01:41
♫ I am not afraidбоїться to standстояти aloneпоодинці
29
86000
2000
♫ Я не боюсь залишитись один ♫
01:43
The ArabАрабські worldсвіт.
30
88000
2000
Арабський світ.
01:46
(MusicМузика)
31
91000
14000
(Музика)
02:00
♫ She was preservedзбереглися by modestyскромність of the religionрелігія
32
105000
4000
♫ ЇЇ зберегла скромність релігії ♫
02:04
♫ She was adornedприкрашали by the lightсвітло of the QuranКоран
33
109000
4000
♫ ЇЇ прикрасило світло Корана ♫
02:13
ShereenShereen ElEl FekiFeki: 4ShbabShbab has been dubbedназваний IslamicІсламська MTVMTV.
34
118000
4000
Шерін Ель-Фекі: 4Shbab прозвали мусульманським MTV.
02:17
Its creatorтворець, who is an EgyptianЄгипетський TVТЕЛЕВІЗОР producerвиробник
35
122000
2000
Його творець - єгипетський телепродюсер
02:19
calledназивається AhmedАхмед AbuАбу HaХаïbaба,
36
124000
2000
на ім'я Ахмед Абу Хаіба,
02:21
wants youngмолодий people to be inspiredнатхненний
37
126000
2000
хоче, щоб молоді люди надихалися
02:23
by IslamІслам to leadвести better livesживе.
38
128000
3000
ісламом проживати краще життя.
02:26
He reckonsрозраховує the bestнайкраще way to get that messageповідомлення acrossпоперек
39
131000
2000
Він вважає, що найкращий спосіб розповсюдити цю ідею -
02:28
is to use the enormouslyвеличезно popularпопулярний mediumсередній of musicмузика videosвідеоролики.
40
133000
4000
це використати неймовірно популярне середовище відеокліпів.
02:32
4ShbabShbab was setвстановити up as an alternativeальтернатива
41
137000
3000
4Shbab був створений як альтернатива
02:35
to existingіснуючий ArabАрабські musicмузика channelsканали.
42
140000
2000
існуючим арабським музичним каналам.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
І вони виглядають приблизно так.
02:39
(MusicМузика)
44
144000
3000
(Музика)
02:47
That, by the way is HaifaХайфа WehbeВехбі. She's a LebaneseЛіванський popпоп starзірка
45
152000
3000
Це, доречі, Хайфа Вебе. Вона ліванська поп зірка
02:50
and pan-Arabпан арабських pin-upЧарівна girlдівчина.
46
155000
3000
і відома в арабському світі дівчина з обкладинки.
02:53
In the worldсвіт of 4ShbabShbab, it's not about bumpудар and grindмолоти.
47
158000
3000
У світі 4Shbab немає вигинів і вихляння стегнами.
02:56
But it's not about fireвогонь and brimstoneсірки eitherабо.
48
161000
3000
Але й Божого гніву там теж немає.
02:59
Its videosвідеоролики are intendedпризначений to showпоказати
49
164000
2000
Ці відео призначені для того, щоб показати
03:01
a kinderKinder, gentlerGentler faceобличчя of IslamІслам,
50
166000
3000
добріший і м’якший бік ісламу
03:04
for youngмолодий people to dealугода with life'sжиття challengesвиклики.
51
169000
3000
молодим людям, котрі переживають життєві незгоди.
03:07
Now, my secondдругий exampleприклад is for a slightlyтрохи youngerмолодший crowdнатовп.
52
172000
3000
Мій другий приклад призначений для більш молодої аудиторії.
03:10
And it's calledназивається "The 99."
53
175000
3000
Він називається "99".
03:13
Now, these are the world'sсвітовий first IslamicІсламська superheroesсупергероїв.
54
178000
3000
Так-от, це перші в світі мусульманські супергерої.
03:16
They were createdстворений by a KuwaitiКувейтський psychologistпсихолог
55
181000
2000
Його створив кувейтський психолог
03:18
calledназивається NaifNaif AlAl MutawaMutawa.
56
183000
2000
на ім'я Найів Аль Мутава.
03:20
And his desireбажання is to rescueпорятунок IslamІслам
57
185000
2000
Він хотів позбавити Іслам
03:22
from imagesзображення of intoleranceнетерпимості,
58
187000
2000
від образів нетерпимості,
03:24
all in a child-friendlyдружній дитині formatформат.
59
189000
4000
у зручному для дітей форматі.
03:28
"The 99." The charactersперсонажів are meantозначало to embodyвтілити
60
193000
2000
В "99", ці герої втілюють
03:30
the 99 attributesатрибути of AllahАллаху:
61
195000
3000
99 властивостей Аллаха, такі як
03:33
justiceсправедливість, wisdomмудрість, mercyмилосердя, amongсеред othersінші.
62
198000
3000
справедливість, мудрість і милосердя, серед багатьох інших.
03:36
So, for exampleприклад, there is the characterхарактер of NooraNoora.
63
201000
4000
Так, наприклад, персонаж Ноора.
03:40
She is meantозначало to have the powerвлада
64
205000
2000
Вона може
03:42
to look insideвсередині people
65
207000
2000
дивитись людям всередину
03:44
and see the good and badпоганий in everyoneкожен.
66
209000
3000
і бачити добре і погане в кожному.
03:47
AnotherІнший characterхарактер calledназивається JamiДжамі
67
212000
2000
Інший персонаж на ім'я Джамі
03:49
has the abilityздібності to createстворити fantasticфантастичний inventionsвинаходи.
68
214000
4000
може створювати фантастичні винаходи.
03:53
Now, "The 99" is not just a comicкомікс bookкнига.
69
218000
2000
Та "99" - це не просто комікс.
03:55
It's now a themeтема parkпарк.
70
220000
2000
Тепер це ще й тематичний парк.
03:57
There is an animatedанімований seriesсерія in the worksпрацює.
71
222000
2000
Запланований мультсеріал.
03:59
And by this time nextдалі yearрік,
72
224000
2000
І в цей час наступного року
04:01
the likesлюбить of SupermanСупермен and WonderДивно, що WomanЖінка
73
226000
2000
Супермен і Чудо Жінка
04:03
will have joinedприєднався forcesсили with "The 99"
74
228000
2000
об'єднають свої сили з "99",
04:05
to beatбити injusticeнесправедливість whereverскрізь they find it.
75
230000
6000
щоб побороти несправедливість, де б вона не проявлялась.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab are just two of manyбагато хто examplesприклади
76
236000
3000
"99" і 4Shbab - це всього лиш два із багатьох прикладів
04:14
of this sortсортувати of IslamicІсламська cross-culturalкрос-культурний hybridizationгібридизація.
77
239000
4000
подібного мусульманського міжкультурного схрещування.
04:18
We're not talkingговорити here about a clashзіткнення of civilizationsцивілізації.
78
243000
3000
Це не зіткнення цивілізацій.
04:21
NorНі is it some sortсортувати of indistinguishableне відрізняються mashМаш.
79
246000
3000
І це не однорідна мішанина.
04:24
I like to think of it as a meshсітка of civilizationsцивілізації,
80
249000
3000
Мені подобається розглядати це як сплетення цивілізацій,
04:27
in whichкотрий the strandsпасма of differentінший culturesкультури are intertwinedпереплетені.
81
252000
4000
в яких переплітаються мережаться нитки різних культур.
04:31
Now, while 4ShbabShbab and "The 99" mayможе look newновий and shinyблискучі,
82
256000
3000
Хоча 4Shbab і "99" виглядають як щось цілком нове,
04:34
there is actuallyнасправді a very long traditionтрадиція of this.
83
259000
3000
трідиція такого міжкультурного схрещування досить давня.
04:37
ThroughoutПо всій its historyісторія, IslamІслам has borrowedзапозичені and adaptedпристосований from other civilizationsцивілізації
84
262000
5000
Упродовж своєї історії іслам запозичував і адаптовував щось від інших цивілізацій,
04:42
bothобидва ancientстародавній and modernсучасний.
85
267000
2000
як старовинних, так і сучасних.
04:44
After all, it's the QuranКоран whichкотрий encouragesзаохочує us to do this:
86
269000
3000
Врешті-решт, саме Коран заохочує нас робити так.
04:49
"We madeзроблений you into nationsнації and tribesплемена
87
274000
2000
"Ми зробили вас народами і племенами,
04:51
so that you could learnвчитися from one anotherінший."
88
276000
2000
щоб ви повчались один в одного."
04:53
And to my mindрозум, those are prettyкрасиво wiseмудрий wordsслова,
89
278000
3000
І на мою думку, це доволі мудрі слова,
04:56
no matterматерія what your creedСимвол віри. Thank you.
90
281000
3000
незалежно від вашого віросповідання. Дякую.
04:59
(ApplauseОплески)
91
284000
1000
(Оплески)
Translated by Uliana Protsko
Reviewed by Kateryna Despati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com