ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

שירין אל-פאכי: תרבות פופ בעולם הערבי

Filmed:
585,274 views

ב- TEDGlobal University, שירין אל-פאכי מראה כיצד מספר תרבויות ערביות שואלות סממנים מובהקים של תרבות הפופ המערבית - קליפים, קומיקס, אפילו ברבי - ומוסיפות להם נופך התואם את תרבותן. צורה זו של הכלאת תרבויות מראה כיצד שתי תרבויות יכולות להשתלב במקום להתרחק.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Helloשלום, everyoneכל אחד. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
שלום לכולם. בגלל שזו הפעם הראשונה שלי ב- TED,
00:21
I've decidedהחליט to bringלְהָבִיא alongלְאוֹרֶך an oldישן friendחָבֵר
1
6000
2000
החלטתי להביא איתי חברה ותיקה
00:23
to help breakלשבור the iceקרח a bitbit.
2
8000
4000
כדי שתעזור לי לשבור קצת את הקרח.
00:27
Yes. That's right. This is Barbieבַּרבִּי.
3
12000
3000
כן. נכון. זוהי ברבי.
00:30
She's 50 yearsשנים oldישן. And she's looking as youngצָעִיר as ever.
4
15000
3000
היא כבר בת 50, ונראית צעירה מתמיד.
00:33
(Laughterצחוק)
5
18000
1000
(צחוק)
00:34
But I'd alsoגַם like to introduceהצג you to
6
19000
2000
אבל הייתי רוצה גם לערוך לכם היכרות
00:36
what mayמאי be an unfamiliarזָר faceפָּנִים.
7
21000
4000
עם פנים בלתי מוכרות.
00:40
This is Fullaמבלף. Fullaמבלף is the Arabערבי world'sשל העולם answerתשובה to Barbieבַּרבִּי.
8
25000
5000
זוהי פולה. פולה היא התשובה של העולם הערבי לברבי.
00:45
Now, accordingלפי to proponentsתומכים of the clashהִתנַגְשׁוּת of civilizationsתרבויות,
9
30000
3000
עכשיו, עפ"י חסידי תורת התנגשות התרבויות,
00:48
Barbieבַּרבִּי and Fullaמבלף occupyלִכבּוֹשׁ these completelyלַחֲלוּטִין separateנפרד spheresספירות.
10
33000
4000
ברבי ופולה חיות בעולמות שונים לחלוטין.
00:52
They have differentשונה interestsאינטרסים. They have divergentמִסתַעֵף valuesערכים.
11
37000
3000
יש להן תחומי עניין שונים. יש להן ערכים סותרים.
00:55
And should they ever come in contactאיש קשר ...
12
40000
3000
ואם הן אי-פעם ייפגשו ...
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyיפה.
13
43000
3000
אני מוכרחה להגיד, זה לא ייגמר טוב.
01:01
My experienceניסיון, howeverלמרות זאת, in the Islamicהאסלאמית worldעוֹלָם is very differentשונה.
14
46000
4000
לעומת זאת, הניסיון שלי בעולם האיסלאמי הוא מאוד שונה.
01:05
Where I work, in the Arabערבי regionאזור,
15
50000
2000
במדינות ערב, שם אני עובדת,
01:07
people are busyעסוק takingלְקִיחָה up Westernהמערבי innovationsחידושים
16
52000
2000
אנשים מאמצים המצאות מערביות
01:09
and changingמִשְׁתַנֶה them into things
17
54000
2000
ומשנים אותן לדברים
01:11
whichאיזה are neitherלא זה ולא זה conventionallyבאופן מסורתי Westernהמערבי,
18
56000
2000
שאינם מערביים באופן מובהק,
01:13
norולא are they traditionallyבאופן מסורתי Islamicהאסלאמית.
19
58000
2000
אך גם לא איסלמיים מסורתיים.
01:15
I want to showלְהַצִיג you two examplesדוגמאות.
20
60000
2000
אני רוצה להראות לכם שתי דוגמאות.
01:17
The first is 4Shbabשבאב.
21
62000
2000
הראשון הוא 4Shbab.
01:19
It meansאומר "for youthנוֹעַר" and it's a newחָדָשׁ Arabערבי TVטֵלֶוִיזִיָה channelעָרוּץ.
22
64000
4000
משמעות השם היא 'לנוער', וזהו ערוץ טלוויזיה ערבי חדש.
01:23
(Videoוִידֵאוֹ): Videoוִידֵאוֹ clipsקליפים from acrossלְרוֹחָב the globeגלוֹבּוּס.
23
68000
3000
(וידאו): קליפים מכל רחבי העולם.
01:26
The USAארה"ב.
24
71000
2000
ארצות הברית.
01:28
♫ I am not afraidחוֹשֵׁשׁ to standלַעֲמוֹד aloneלבד
25
73000
3000
♫ אני לא מפחד לעמוד לבד ♫
01:32
♫ I am not afraidחוֹשֵׁשׁ to standלַעֲמוֹד aloneלבד, if Allahאַלְלָה is by my sideצַד
26
77000
4000
♫ אני לא מפחד לעמוד לבד, אם אללה לצידי ♫
01:36
♫ I am not afraidחוֹשֵׁשׁ to standלַעֲמוֹד aloneלבד
27
81000
3000
♫ אני לא מפחד לעמוד לבד ♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫ הכל יהיה בסדר ♫
01:41
♫ I am not afraidחוֹשֵׁשׁ to standלַעֲמוֹד aloneלבד
29
86000
2000
♫ אני לא מפחד לעמוד לבד ♫
01:43
The Arabערבי worldעוֹלָם.
30
88000
2000
העולם הערבי.
01:46
(Musicמוּסִיקָה)
31
91000
14000
(מוסיקה)
02:00
♫ She was preservedהשתמר by modestyצניעות of the religionדָת
32
105000
4000
♫ היא נשמרה ע"י הצניעות של הדת ♫
02:04
♫ She was adornedמְהוּדָר by the lightאוֹר of the Quranקוראן
33
109000
4000
♫ היא קושטה באור של הקוראן ♫
02:13
Shereenשירין ElEl Fekiפאקי: 4Shbabשבאב has been dubbedדיבוב Islamicהאסלאמית MTVMTV.
34
118000
4000
אל-פאכי: 4Shbab כונה MTV האיסלמי.
02:17
Its creatorבורא, who is an Egyptianמִצרִי TVטֵלֶוִיזִיָה producerיַצרָן
35
122000
2000
יוצרו, מפיק טלוויזיה מצרי
02:19
calledשקוראים לו Ahmedאחמד Abuאבו Haחהïbaתוֹאַר רִאשׁוֹן,
36
124000
2000
בשם אחמד אבו-הייבה,
02:21
wants youngצָעִיר people to be inspiredבהשראה
37
126000
2000
רוצה שצעירים יקבלו השראה
02:23
by Islamאִסלַאם to leadעוֹפֶרֶת better livesחיים.
38
128000
3000
מהאיסלם כדי להוביל חיים טובים יותר.
02:26
He reckonsחשבון the bestהטוב ביותר way to get that messageהוֹדָעָה acrossלְרוֹחָב
39
131000
2000
הוא מעריך כי הדרך הטובה ביותר להעביר את המסר
02:28
is to use the enormouslyמְאוֹד מְאוֹד popularפופולרי mediumבינוני of musicמוּסִיקָה videosסרטונים.
40
133000
4000
היא להשתמש בפופולריות העצומה של קליפים.
02:32
4Shbabשבאב was setמַעֲרֶכֶת up as an alternativeחֲלוּפָה
41
137000
3000
4Shbab מוצב כאלטרנטיבה
02:35
to existingקיים Arabערבי musicמוּסִיקָה channelsערוצים.
42
140000
2000
לערוצי המוסיקה הערביים הקיימים.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
והם נראים בערך כך.
02:39
(Musicמוּסִיקָה)
44
144000
3000
(מוסיקה)
02:47
That, by the way is Haifaחיפה Wehbeווהבה. She's a Lebaneseלבנון popפּוֹפּ starכוכב
45
152000
3000
זוהי, אגב, הייפה ווחבה. היא כוכבת פופ לבנונית
02:50
and pan-Arabפאן ערבי pin-upלתלות girlילדה.
46
155000
3000
ונערת פוסטרים פאן-ערבית.
02:53
In the worldעוֹלָם of 4Shbabשבאב, it's not about bumpמַכָּה and grindלִטחוֹן.
47
158000
3000
בעולם של 4Shbab אין סקס ופרובוקציות.
02:56
But it's not about fireאֵשׁ and brimstoneגופרית eitherאוֹ.
48
161000
3000
אבל גם אין גפרית ואש.
02:59
Its videosסרטונים are intendedהתכוון to showלְהַצִיג
49
164000
2000
אלה קליפים שמנסים להראות
03:01
a kinderטוב יותר, gentlerעדינה יותר faceפָּנִים of Islamאִסלַאם,
50
166000
3000
צד אדיב ועדין יותר של האיסלם,
03:04
for youngצָעִיר people to dealעִסקָה with life'sהחיים challengesאתגרים.
51
169000
3000
כדי לעזור לצעירים להתמודד טוב יותר עם אתגרי החיים.
03:07
Now, my secondשְׁנִיָה exampleדוגמא is for a slightlyמְעַט youngerצעיר יותר crowdקָהָל.
52
172000
3000
הדוגמה השנייה שלי מיועדת לקהל קצת יותר צעיר.
03:10
And it's calledשקוראים לו "The 99."
53
175000
3000
והיא נקראת "ה- 99".
03:13
Now, these are the world'sשל העולם first Islamicהאסלאמית superheroesגיבורי על.
54
178000
3000
אלה גיבורי העל המוסלמים הראשונים בעולם.
03:16
They were createdשנוצר by a Kuwaitiכווית psychologistפְּסִיכוֹלוֹג
55
181000
2000
הם נוצרו ע"י פסיכולוג כוויתי
03:18
calledשקוראים לו Naifנאיף Alאל Mutawaמוטאווה.
56
183000
2000
בשם ניאף אל-מוטווה.
03:20
And his desireרצון עז is to rescueלְהַצִיל Islamאִסלַאם
57
185000
2000
והשאיפה שלו היא לחלץ את האיסלם
03:22
from imagesתמונות of intoleranceחוסר סובלנות,
58
187000
2000
מתפיסות של חוסר סובלנות,
03:24
all in a child-friendlyידידותי לילדים formatפוּרמָט.
59
189000
4000
בדרך ידידותית לילדים.
03:28
"The 99." The charactersדמויות are meantהתכוון to embodyלְגַלֵם
60
193000
2000
"ה- 99" מייצגים את
03:30
the 99 attributesתכונות of Allahאַלְלָה:
61
195000
3000
99 התכונות המיוחסות לאללה,
03:33
justiceצֶדֶק, wisdomחוכמה, mercyרַחֲמִים, amongבין othersאחרים.
62
198000
3000
כמו צדק, תבונה, רחמים ועוד.
03:36
So, for exampleדוגמא, there is the characterאופי of Nooraנוורה.
63
201000
4000
קחו, למשל, את דמותה של נורה.
03:40
She is meantהתכוון to have the powerכּוֹחַ
64
205000
2000
היא בעלת יכולת
03:42
to look insideבְּתוֹך people
65
207000
2000
לראות את הפנימיות של אנשים
03:44
and see the good and badרַע in everyoneכל אחד.
66
209000
3000
ולמצוא את הטוב והרע בכל אחד.
03:47
Anotherאַחֵר characterאופי calledשקוראים לו Jamiג'אמי
67
212000
2000
לדמות נוספת בשם ג'אמי
03:49
has the abilityיְכוֹלֶת to createלִיצוֹר fantasticפַנטַסטִי inventionsהמצאות.
68
214000
4000
יש יכולת המצאה מדהימה.
03:53
Now, "The 99" is not just a comicקוֹמִי bookסֵפֶר.
69
218000
2000
"ה- 99" אינה סתם עוד חוברת קומיקס.
03:55
It's now a themeנושא parkפָּארק.
70
220000
2000
זהו גם לונה-פארק.
03:57
There is an animatedאנימציה seriesסִדרָה in the worksעובד.
71
222000
2000
ישנה סדרת אנימציה בתהליכי הפקה.
03:59
And by this time nextהַבָּא yearשָׁנָה,
72
224000
2000
ותוך שנה מהיום
04:01
the likesאוהב of Supermanסוּפֶּרמֶן and Wonderפֶּלֶא Womanאִשָׁה
73
226000
2000
דמויות המזכירות את סופרמן ו-וונדר וומן
04:03
will have joinedהצטרף forcesכוחות with "The 99"
74
228000
2000
ישלבו כוחות עם "ה- 99"
04:05
to beatלהיות ב injusticeאי צדק whereverבַּאֲשֶׁר they find it.
75
230000
6000
כדי להביס חוסר צדק בכל מקום בו יימצא.
04:11
"The 99" and 4Shbabשבאב are just two of manyרב examplesדוגמאות
76
236000
3000
"ה- 99" ו- 4Shbab הן רק שתיים מתוך דוגמאות רבות
04:14
of this sortסוג of Islamicהאסלאמית cross-culturalחוצה-תרבותי hybridizationהַכלָאָה.
77
239000
4000
לסוג זה של הכלאת תרבויות בעולם האיסלם.
04:18
We're not talkingשִׂיחָה here about a clashהִתנַגְשׁוּת of civilizationsתרבויות.
78
243000
3000
לא מדובר כאן על התנגשות תרבויות.
04:21
Norולא is it some sortסוג of indistinguishableבלתי נבדל mashלִכתוֹשׁ.
79
246000
3000
וזו גם לא תערובת סתמית.
04:24
I like to think of it as a meshרֶשֶׁת of civilizationsתרבויות,
80
249000
3000
אני רואה בזה מארג של תרבויות,
04:27
in whichאיזה the strandsגדילים of differentשונה culturesתרבויות are intertwinedשזורים.
81
252000
4000
שבו חוטים של תרבויות שונות שזורים זה בזה.
04:31
Now, while 4Shbabשבאב and "The 99" mayמאי look newחָדָשׁ and shinyמַברִיק,
82
256000
3000
בעוד ש- 4Shbab ו"ה- 99" עשויים להיראות חדשים ונוצצים,
04:34
there is actuallyלמעשה a very long traditionמָסוֹרֶת of this.
83
259000
3000
קיימת מאחוריהם מסורת ארוכת שנים.
04:37
Throughoutבְּמֶשֶך its historyהִיסטוֹרִיָה, Islamאִסלַאם has borrowedשָׁאוּל and adaptedמְעוּבָּד from other civilizationsתרבויות
84
262000
5000
לאורך ההיסטוריה, האיסלם הטמיע ושינה מרכיבים מתרבויות שונות
04:42
bothשניהם ancientעָתִיק and modernמוֹדֶרנִי.
85
267000
2000
עתיקות ומודרניות גם יחד.
04:44
After all, it's the Quranקוראן whichאיזה encouragesמעודד את us to do this:
86
269000
3000
אחרי הכל, הקוראן מעודד אותנו לעשות זאת.
04:49
"We madeעָשׂוּי you into nationsעמים and tribesשבטים
87
274000
2000
"עשינו אתכם לעמים ושבטים
04:51
so that you could learnלִלמוֹד from one anotherאַחֵר."
88
276000
2000
כדי שתוכלו ללמוד אחד מהשני".
04:53
And to my mindאכפת, those are prettyיפה wiseחכם wordsמילים,
89
278000
3000
ולדעתי, אלה מילים די חכמות,
04:56
no matterחוֹמֶר what your creedאֲנִי מַאֲמִין. Thank you.
90
281000
3000
לא משנה במה אתה מאמין. תודה לכם.
04:59
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
91
284000
1000
(מחיאות כפיים)
Translated by Amit Lampit
Reviewed by Gabriela Elazar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com