ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Shereen El Feki: Popkultur i arabvärlden

Filmed:
585,274 views

På TEDGlobal University, visar Shereen El Feki hur vissa arabiska kulturer lånar varumärken från den västerländska popkulturen --musikvideor, serietidningar, till och med Barbie -- och lägger till en kulturellt passande twist. Detta hybridiserade media visar hur två civilisationer, snarare än att dela sig, kan passa ihop.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HelloHej, everyonealla. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
Hej, allihopa. Eftersom det här är min första gång på TED,
00:21
I've decidedbestämt to bringföra alonglängs an oldgammal friendvän
1
6000
2000
har jag beslutat mig för att ta med en gammal vän
00:23
to help breakha sönder the iceis a bitbit.
2
8000
4000
för att bryta isen lite.
00:27
Yes. That's right. This is BarbieBarbie.
3
12000
3000
Ja. Det stämmer. Det här är Barbie.
00:30
She's 50 yearsår oldgammal. And she's looking as youngung as ever.
4
15000
3000
Hon är 50 år gammal. Och hon ser lika ung ut som alltid.
00:33
(LaughterSkratt)
5
18000
1000
(Skratt)
00:34
But I'd alsoockså like to introduceinföra you to
6
19000
2000
Men jag skulle också vilja presentera er för
00:36
what mayMaj be an unfamiliarobekanta faceansikte.
7
21000
4000
ett ansikte som kanske inte är så familjärt.
00:40
This is FullaFulla. FullaFulla is the ArabArabiska world'sVärldens answersvar to BarbieBarbie.
8
25000
5000
Det här är Fulla. Fulla är den arabiska världens svar på Barbie.
00:45
Now, accordingenligt to proponentsförespråkare of the clashkrock of civilizationscivilisationer,
9
30000
3000
Enligt förespråkare för civilisationernas kamp,
00:48
BarbieBarbie and FullaFulla occupyuppta these completelyfullständigt separateseparat spheressfärer.
10
33000
4000
upptar Barbie och Fulla helt separata sfärer.
00:52
They have differentannorlunda interestsintressen. They have divergentavvikande valuesvärden.
11
37000
3000
De har olika intressen. De har åtskiljda värderingar.
00:55
And should they ever come in contactkontakta ...
12
40000
3000
Och om de någonsin skulle träffas...
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettySöt.
13
43000
3000
tja, jag måste säga er, det skulle inte bli vackert.
01:01
My experienceerfarenhet, howeverdock, in the IslamicIslamiska worldvärld is very differentannorlunda.
14
46000
4000
Min erfarenhet däremot, med den islamiska världen är väldigt annorlunda.
01:05
Where I work, in the ArabArabiska regionområde,
15
50000
2000
Där jag jobbar, i den arabiska regionen,
01:07
people are busyupptagen takingtar up WesternWestern innovationsinnovationer
16
52000
2000
är folk flitiga med att anamma västvärldens innovationer
01:09
and changingskiftande them into things
17
54000
2000
och ändra dem till saker
01:11
whichsom are neithervarken conventionallykonventionellt WesternWestern,
18
56000
2000
som varken är konventionella för västvärlden
01:13
norinte heller are they traditionallytraditionellt IslamicIslamiska.
19
58000
2000
men inte heller traditionellt islamiska.
01:15
I want to showshow you two examplesexempel.
20
60000
2000
Jag vill dela med mig av två exempel.
01:17
The first is 4ShbabShbab.
21
62000
2000
Det första är 4Shbab.
01:19
It meansbetyder "for youthungdom" and it's a newny ArabArabiska TVTV channelkanalisera.
22
64000
4000
Det betyder "för unga" och det är en ny arabisk TV-kanal.
01:23
(VideoVideo): VideoVideo clipsclips from acrosstvärs över the globeklot.
23
68000
3000
(Video): Videoklipp från hela världen.
01:26
The USAUSA.
24
71000
2000
USA
01:28
♫ I am not afraidrädd to standstå aloneensam
25
73000
3000
Jag är inte rädd för att stå ensam
01:32
♫ I am not afraidrädd to standstå aloneensam, if AllahAllah is by my sidesida
26
77000
4000
Jag är inte rädd för att stå ensam, om Allah är vid min sida
01:36
♫ I am not afraidrädd to standstå aloneensam
27
81000
3000
Jag är inte rädd för att stå ensam
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
Allting kommer lösa sig
01:41
♫ I am not afraidrädd to standstå aloneensam
29
86000
2000
Jag är inte rädd för att stå ensam
01:43
The ArabArabiska worldvärld.
30
88000
2000
Arabvärlden
01:46
(MusicMusik)
31
91000
14000
(Musik)
02:00
♫ She was preservedbevarade by modestyblygsamhet of the religionreligion
32
105000
4000
Hon var bevarad av religionens blygsamhet
02:04
♫ She was adornedsmyckad by the lightljus of the QuranKoranen
33
109000
4000
Hon var smyckad av ljuset från Koranen
02:13
ShereenShereen ElEl FekiFeki: 4ShbabShbab has been dubbeddubbade IslamicIslamiska MTVMTV.
34
118000
4000
Shereen El Feki: 4Shbab har kallats islamiska MTV.
02:17
Its creatorskapare, who is an EgyptianEgyptiska TVTV producerproducent
35
122000
2000
Dess skapare, som är en egyptisk TV-producent
02:19
calledkallad AhmedAhmed AbuAbu HaHaïbaba,
36
124000
2000
vid namn Ahmed Abu Haïba,
02:21
wants youngung people to be inspiredinspirerad
37
126000
2000
vill att unga människor ska bli inspirerade
02:23
by IslamIslam to leadleda better livesliv.
38
128000
3000
av islam att leva bättre liv.
02:26
He reckonsräknar the bestbäst way to get that messagemeddelande acrosstvärs över
39
131000
2000
Han har räknat ut att det bästa sättet att få fram det budskapet
02:28
is to use the enormouslyenormt popularpopulär mediummedium of musicmusik videosvideoklipp.
40
133000
4000
är genom att använda det enormt populära mediet musikvideor.
02:32
4ShbabShbab was setuppsättning up as an alternativealternativ
41
137000
3000
4Shbab skapades som ett alternativ
02:35
to existingexisterande ArabArabiska musicmusik channelskanaler.
42
140000
2000
till de existerande arabiska musikkanalerna.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
Och de ser ut ungefär såhär.
02:39
(MusicMusik)
44
144000
3000
(Musik)
02:47
That, by the way is HaifaHaifa WehbeWehbe. She's a LebaneseLibanesiska poppop- starstjärna
45
152000
3000
Det där, är förresten Haifa Wehbe. Hon är en libanesisk popstjärna
02:50
and pan-Arabpan-arabiska pin-upPin-up girlflicka.
46
155000
3000
en pan-arabisk pinuppa.
02:53
In the worldvärld of 4ShbabShbab, it's not about bumpstöta and grindslipa.
47
158000
3000
I 4Shbabs värld handlar det inte om att stöta och mala på.
02:56
But it's not about firebrand and brimstoneBrimstone eitherantingen.
48
161000
3000
Men det handlar inte heller om "eld och svavel" heller.
02:59
Its videosvideoklipp are intendedavsedd to showshow
49
164000
2000
Det är videor som ska visa
03:01
a kindersnällare, gentlerskonsammare faceansikte of IslamIslam,
50
166000
3000
ett vänligare, mildare ansikte av islam,
03:04
for youngung people to dealhandla with life'slivets challengesutmaningar.
51
169000
3000
för unga människor att hantera livets utmaningar.
03:07
Now, my secondandra exampleexempel is for a slightlylite youngeryngre crowdfolkmassan.
52
172000
3000
Mitt andra exempel är för en något yngre publik.
03:10
And it's calledkallad "The 99."
53
175000
3000
Och det kallas för "The 99".
03:13
Now, these are the world'sVärldens first IslamicIslamiska superheroessuperhjältar.
54
178000
3000
Så dessa är världens första islamiska superhjältar.
03:16
They were createdskapad by a KuwaitiKuwaitiska psychologistpsykolog
55
181000
2000
De skapades av en Kuwaitisk psykolog
03:18
calledkallad NaifNaif AlAl MutawaMutawa.
56
183000
2000
vid namn Naif Al Mutawa.
03:20
And his desireönskan is to rescuerädda IslamIslam
57
185000
2000
Och hans önskan är att rädda islam
03:22
from imagesbilder of intoleranceintolerans,
58
187000
2000
från intoleranta bilder,
03:24
all in a child-friendlybarnvänlig formatformatera.
59
189000
4000
allt i barnvänligt format.
03:28
"The 99." The characterstecken are meantbetydde to embodyförkroppsliga
60
193000
2000
"The 99". Karaktärerna är menade att förkroppsliga
03:30
the 99 attributesattribut of AllahAllah:
61
195000
3000
de 99 attributen av Allah:
03:33
justicerättvisa, wisdomvisdom, mercybarmhärtighet, amongbland othersandra.
62
198000
3000
rättvisa, visdom, nåd, bland annat.
03:36
So, for exampleexempel, there is the characterkaraktär of NooraNoora.
63
201000
4000
Så, till exempel, finns karaktären Noora.
03:40
She is meantbetydde to have the powerkraft
64
205000
2000
Hon är menad att ha kraften att
03:42
to look insideinuti people
65
207000
2000
kunna se insidan av människor
03:44
and see the good and baddålig in everyonealla.
66
209000
3000
och se det goda och det onda inom alla.
03:47
AnotherEn annan characterkaraktär calledkallad JamiJami
67
212000
2000
En annan karaktär som kallas Jami
03:49
has the abilityförmåga to createskapa fantasticfantastisk inventionsuppfinningar.
68
214000
4000
har förmågan att skapa fantastiska uppfinningar.
03:53
Now, "The 99" is not just a comickomisk bookbok.
69
218000
2000
Så "The 99" är inte bara en serietidning.
03:55
It's now a themetema parkparkera.
70
220000
2000
Det är nu en temapark.
03:57
There is an animatedanimerad seriesserier in the worksArbetar.
71
222000
2000
Det är en animerad serie på gång.
03:59
And by this time nextNästa yearår,
72
224000
2000
Och vid den här tiden nästa år,
04:01
the likesgillar of SupermanSuperman and WonderUndrar WomanKvinna
73
226000
2000
kommer de liknande Superman och Wonder Woman
04:03
will have joinedfogade forceskrafter with "The 99"
74
228000
2000
anslutit sig till "The 99"
04:05
to beatslå injusticeorätt wherevervart som helst they find it.
75
230000
6000
för att slå ner orättvisa var de än finner den.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab are just two of manymånga examplesexempel
76
236000
3000
"The 99" och 4Shbab är bara två av många exempel
04:14
of this sortsortera of IslamicIslamiska cross-culturalcross-cultural hybridizationhybridisering.
77
239000
4000
på denna typ av islamisk tvärkulturell hybridisering.
04:18
We're not talkingtalande here about a clashkrock of civilizationscivilisationer.
78
243000
3000
Vi pratar inte om en sammanstötning mellan civilisationer.
04:21
NorInte heller is it some sortsortera of indistinguishableomöjlig att skilja mashmosar.
79
246000
3000
Inte heller är det någon form av oskiljbar röra.
04:24
I like to think of it as a meshmaska of civilizationscivilisationer,
80
249000
3000
Jag skulle vilja tänka på det som ett nät av civilisationer,
04:27
in whichsom the strandsStrands of differentannorlunda cultureskulturer are intertwinedsammanflätade.
81
252000
4000
i vilket olika kulturers trådar är sammanflätade.
04:31
Now, while 4ShbabShbab and "The 99" mayMaj look newny and shinyglänsande,
82
256000
3000
Även om 4Shbab och "The 99" kanske ser sprillans nya ut,
04:34
there is actuallyfaktiskt a very long traditiontradition of this.
83
259000
3000
finns det faktiskt en väldigt gammal tradition av det här.
04:37
ThroughoutI hela its historyhistoria, IslamIslam has borrowedlånade and adaptedanpassat from other civilizationscivilisationer
84
262000
5000
Genom historien har islam lånat och format sig efter andra civilisationer
04:42
bothbåde ancientgammal and modernmodern.
85
267000
2000
både gamla och moderna.
04:44
After all, it's the QuranKoranen whichsom encouragesuppmuntrar us to do this:
86
269000
3000
När allt kommer omkring är det Koranen som uppmuntrar oss att göra det här:
04:49
"We madegjord you into nationsnationer and tribesstammar
87
274000
2000
"Vi gjorde er till nationer och stammar
04:51
so that you could learnlära sig from one anotherannan."
88
276000
2000
så att ni kunde lära av varandra."
04:53
And to my mindsinne, those are prettySöt wiseklok wordsord,
89
278000
3000
Och för mig, låter det som ganska kloka ord,
04:56
no mattermateria what your creedCreed. Thank you.
90
281000
3000
vad du än tror på. Tack.
04:59
(ApplauseApplåder)
91
284000
1000
(Applåder)
Translated by Petra Wahlgren
Reviewed by Matti Jääaro

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com