ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Shereen El Feki: Pop culture in the Arab world

Shereen El Feki: Culture Pop dans le monde Arabe

Filmed:
585,274 views

A l'université TEDGlobal, Shereen El Feki montre comment certaines cultures Arabes empruntent des marques déposées de la culture pop Occidentale--clip vidéo, comics, mëme Barbie--et yajoutent une tournure culturelle appropriée. Les médias hybrides montrent comment deux civilisations, au lieu de se diviser, peuvent s'ajuster.
- Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
HelloSalut, everyonetoutes les personnes. Because this is my first time at TEDTED,
0
2000
4000
Hello tout le monde. Comme c'est ma première fois à TED,
00:21
I've decideddécidé to bringapporter alongle long de an oldvieux friendami
1
6000
2000
j'ai décidé d'amener une vieille amie
00:23
to help breakPause the icela glace a bitbit.
2
8000
4000
pour aider à casser un peu la glace.
00:27
Yes. That's right. This is BarbieBarbie.
3
12000
3000
Oui. C'est elle. C'est Barbie.
00:30
She's 50 yearsannées oldvieux. And she's looking as youngJeune as ever.
4
15000
3000
Elle a 50 ans. Et elle a toujours l'air aussi jeune.
00:33
(LaughterRires)
5
18000
1000
(Rires)
00:34
But I'd alsoaussi like to introduceprésenter you to
6
19000
2000
Mais j'aimerais aussi vous présenter
00:36
what maymai be an unfamiliarpeu familier facevisage.
7
21000
4000
un visage qui vous est sans doute moins familier.
00:40
This is FullaFulla. FullaFulla is the ArabArabes world'smonde answerrépondre to BarbieBarbie.
8
25000
5000
Voici Fulla. Fulla est la réponse du monde Arabe à Barbie.
00:45
Now, accordingselon to proponentspromoteurs of the clashchoc of civilizationscivilisations,
9
30000
3000
Alors, selon les partisans du choc des civilisations,
00:48
BarbieBarbie and FullaFulla occupyoccuper these completelycomplètement separateséparé spheressphères.
10
33000
4000
Barbie et Fulla occupe des sphères complètement séparées.
00:52
They have differentdifférent interestsintérêts. They have divergentdivergent valuesvaleurs.
11
37000
3000
Elles ont des centres d'intérêts différents. Elles ont des valeurs divergentes.
00:55
And should they ever come in contactcontact ...
12
40000
3000
Et, si elles devaient jamais se rencontrer...
00:58
well, I've got to tell you, it's just not going to be prettyjoli.
13
43000
3000
eh bien, je dois vous dire, ça ne va pas être joli.
01:01
My experienceexpérience, howevertoutefois, in the IslamicIslamique worldmonde is very differentdifférent.
14
46000
4000
Mon expérience, cependant, dans le monde musulman est vraiment différente.
01:05
Where I work, in the ArabArabes regionRégion,
15
50000
2000
Là où je travaille, dans la région Arabe,
01:07
people are busyoccupé takingprise up WesternWestern innovationsinnovations
16
52000
2000
les gens adoptent activement les innovations occidentales
01:09
and changingen changeant them into things
17
54000
2000
et les transforment en objets
01:11
whichlequel are neitherni conventionallyconventionnellement WesternWestern,
18
56000
2000
qui ne sont ni conventionellement occidentaux,
01:13
norni are they traditionallytraditionnellement IslamicIslamique.
19
58000
2000
ni ne sont traditionellement Islamiques.
01:15
I want to showmontrer you two examplesexemples.
20
60000
2000
Je veux vous montrer deux exemples.
01:17
The first is 4ShbabShbab.
21
62000
2000
Le premier est 4Shbab.
01:19
It meansveux dire "for youthjeunesse" and it's a newNouveau ArabArabes TVTV channelcanal.
22
64000
4000
Cela signifie "pour la jeunesse" et c'est une nouvelle chaine de télé Arabe.
01:23
(VideoVidéo): VideoVidéo clipsclips from acrossà travers the globeglobe.
23
68000
3000
(Vidéo): Les vidéos clips du globe entier.
01:26
The USAÉ.-U..
24
71000
2000
Les USA.
01:28
♫ I am not afraidpeur to standsupporter aloneseul
25
73000
3000
♫ Je n'ai pas peur d'être seul ♫
01:32
♫ I am not afraidpeur to standsupporter aloneseul, if AllahAllah is by my sidecôté
26
77000
4000
♫ Je n'ai pas peur d'être seul, si Allah est près de moi ♫
01:36
♫ I am not afraidpeur to standsupporter aloneseul
27
81000
3000
♫Je n'ai pas peur d'être seul♫
01:39
♫ Everything will be all right ♫
28
84000
2000
♫Tout va bien se passer♫
01:41
♫ I am not afraidpeur to standsupporter aloneseul
29
86000
2000
♫Je n'ai pas peur d'être seul♫
01:43
The ArabArabes worldmonde.
30
88000
2000
Le monde Arabe.
01:46
(MusicMusique)
31
91000
14000
(Musique)
02:00
♫ She was preservedpréservés by modestymodestie of the religionreligion
32
105000
4000
♫Elle était préservée par la modestie de la religion ♫
02:04
♫ She was adornedorné by the lightlumière of the QuranCoran
33
109000
4000
♫Elle était ornée de la lumière du Coran ♫
02:13
ShereenShereen ElEl FekiFeki: 4ShbabShbab has been dubbedbaptisé IslamicIslamique MTVMTV.
34
118000
4000
Shereen El Feki: 4Shbab a été surnommée la MTV Islamique.
02:17
Its creatorcréateur, who is an EgyptianÉgyptienne TVTV producerproducteur
35
122000
2000
Son créateur, qui est un producteur TV Egyptien
02:19
calledappelé AhmedAhmed AbuAbou HaHaïbaba,
36
124000
2000
appelé Ahmed Abou Haïba,
02:21
wants youngJeune people to be inspiredinspiré
37
126000
2000
veut que les jeunes gens soient inspirés
02:23
by IslamIslam to leadconduire better livesvies.
38
128000
3000
par l'Islam pour mener des vies meilleures.
02:26
He reckonsestime the bestmeilleur way to get that messagemessage acrossà travers
39
131000
2000
Il considère que le meilleur moyen de passer le message
02:28
is to use the enormouslyénormément popularpopulaire mediummoyen of musicla musique videosvidéos.
40
133000
4000
est d'utiliser le média extrêmement populaire que sont les clips musicaux.
02:32
4ShbabShbab was setensemble up as an alternativealternative
41
137000
3000
4Shbab a été créé comme une alternative
02:35
to existingexistant ArabArabes musicla musique channelscanaux.
42
140000
2000
aux chaines musicales arabes existantes.
02:37
And they look something like this.
43
142000
2000
Et ça ressemble à ça.
02:39
(MusicMusique)
44
144000
3000
(Musique)
02:47
That, by the way is HaifaHaïfa WehbeWehbe. She's a LebaneseLibanais poppop starétoile
45
152000
3000
Ca, au fait, c'est Haifa Wehbe. C'est une pop star libanaise
02:50
and pan-Arabpan-arabe pin-uppin up girlfille.
46
155000
3000
et une pin-up girl Panarabe.
02:53
In the worldmonde of 4ShbabShbab, it's not about bumpbosse and grindmouture.
47
158000
3000
Dans le monde de 4Shabab, il n'est pas question de secousses et de grincements.
02:56
But it's not about fireFeu and brimstoneBrimstone eithernon plus.
48
161000
3000
Mais ce n'est pas apocalyptique non plus.
02:59
Its videosvidéos are intendedprévu to showmontrer
49
164000
2000
Ses videos ont pour but de montrer
03:01
a kinderKinder, gentlerplus doux facevisage of IslamIslam,
50
166000
3000
une un visageplus modéré, plus doux de l'Islam,
03:04
for youngJeune people to dealtraiter with life'sla vie challengesdéfis.
51
169000
3000
pour que les jeunes puissent relever les défis de leur vie.
03:07
Now, my secondseconde exampleExemple is for a slightlylégèrement youngerplus jeune crowdfoule.
52
172000
3000
Maintenant, mon second exemple est destiné à un public un peu plus jeune.
03:10
And it's calledappelé "The 99."
53
175000
3000
Et il s'appelle "Les 99."
03:13
Now, these are the world'smonde first IslamicIslamique superheroessuper héros.
54
178000
3000
Ce sont les premiers superhéros musulmans du monde.
03:16
They were createdcréé by a KuwaitiKoweïtiens psychologistpsychologue
55
181000
2000
Ils ont été créés par un psychologue koweïtien
03:18
calledappelé NaifNaif AlAl MutawaMutawa.
56
183000
2000
appelé Nayef Al Mutawa.
03:20
And his desireenvie is to rescueporter secours IslamIslam
57
185000
2000
Et son désir est de sauver l'Islam
03:22
from imagesimages of intoleranceintolérance,
58
187000
2000
de ses images d'intolérance,
03:24
all in a child-friendlyrespectueux de l’enfant formatformat.
59
189000
4000
tout ça dans un format pour enfant.
03:28
"The 99." The characterspersonnages are meantsignifiait to embodyincarner
60
193000
2000
"Les 99," les personnages, sont censés incarner
03:30
the 99 attributesattributs of AllahAllah:
61
195000
3000
les 99 attributs d'Allah,
03:33
justiceJustice, wisdomsagesse, mercyMerci, amongparmi othersautres.
62
198000
3000
justice, sagesse, clémence, parmi d'autres.
03:36
So, for exampleExemple, there is the characterpersonnage of NooraNoora.
63
201000
4000
Ainsi, par exemple, un des personnages est Noora.
03:40
She is meantsignifiait to have the powerPuissance
64
205000
2000
Elle est censé avoir le pouvoir
03:42
to look insideà l'intérieur people
65
207000
2000
de voir à l'intérieur des gens
03:44
and see the good and badmal in everyonetoutes les personnes.
66
209000
3000
et de voir le bien et le mal en chaque personne.
03:47
AnotherUn autre characterpersonnage calledappelé JamiJami
67
212000
2000
Un autre personnage appelé Jami
03:49
has the abilitycapacité to createcréer fantasticfantastique inventionsinventions.
68
214000
4000
a la capacité de créer des inventions fantastiques.
03:53
Now, "The 99" is not just a comicbande dessinée booklivre.
69
218000
2000
Maintenant "Les 99" n'est plus seulement une bande dessinée.
03:55
It's now a themethème parkparc.
70
220000
2000
C'est aussi un parc à thème.
03:57
There is an animatedAnimé seriesséries in the workstravaux.
71
222000
2000
Il y a une série animée en prévision.
03:59
And by this time nextprochain yearan,
72
224000
2000
Et, l'année prochaine, à cette même période de l'année,
04:01
the likesaime of SupermanSuperman and WonderMe demande WomanFemme
73
226000
2000
les équivalents de Superman et Wonder Woman
04:03
will have joinedrejoint forcesles forces with "The 99"
74
228000
2000
vont joindre leurs forces aux " 99"
04:05
to beatbattre injusticeinjustice whereverpartout où they find it.
75
230000
6000
pour combattre l'injustice partout où ils la trouvent.
04:11
"The 99" and 4ShbabShbab are just two of manybeaucoup examplesexemples
76
236000
3000
"Les 99" et 4shbab ne sont que deux des nombreux exemples
04:14
of this sortTrier of IslamicIslamique cross-culturalinterculturel hybridizationhybridation.
77
239000
4000
de ce genre d'hybrides inter-culturels musulmans.
04:18
We're not talkingparlant here about a clashchoc of civilizationscivilisations.
78
243000
3000
Ici nous ne parlons pas de choc des civilisations.
04:21
NorNi is it some sortTrier of indistinguishableindiscernables mashMash.
79
246000
3000
Ni d'un genre de mixtures indistinctes.
04:24
I like to think of it as a meshengrener of civilizationscivilisations,
80
249000
3000
J'aime y penser comme à un maillage des civilisations,
04:27
in whichlequel the strandsbrins of differentdifférent culturesdes cultures are intertwinedentrelacées.
81
252000
4000
dans lequel les brins de différentes cultures sont entremêlés.
04:31
Now, while 4ShbabShbab and "The 99" maymai look newNouveau and shinybrillant,
82
256000
3000
Maintenant, alors que 4Shbab et "Les 99" semblent tout beaux, tout neufs,
04:34
there is actuallyréellement a very long traditiontradition of this.
83
259000
3000
ils appartiennent en fait à une longue tradition.
04:37
ThroughoutTout au long de its historyhistoire, IslamIslam has borrowedemprunté and adaptedadapté from other civilizationscivilisations
84
262000
5000
Au cours de son histoire, l'Islam a emprunté et adaptaté d'autres civilisations
04:42
bothtous les deux ancientancien and modernmoderne.
85
267000
2000
à la fois anciennes et modernes.
04:44
After all, it's the QuranCoran whichlequel encouragesencourage les us to do this:
86
269000
3000
Aprés tout c'est le Coran que nous encourage à le faire.
04:49
"We madefabriqué you into nationsnations and tribestribus
87
274000
2000
"Nous vous avons créé en nations et en tribus
04:51
so that you could learnapprendre from one anotherun autre."
88
276000
2000
pour que vous puissiez apprendre les uns des autres."
04:53
And to my mindesprit, those are prettyjoli wisesage wordsmots,
89
278000
3000
Et, à mon avis, ce sont des paroles de sagesse,
04:56
no mattermatière what your creedCreed. Thank you.
90
281000
3000
Quelle que soit votre croyance. Merci.
04:59
(ApplauseApplaudissements)
91
284000
1000
(Applaudissement)
Translated by Houda Hallay
Reviewed by Marco Bertolini

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shereen El Feki - Arab sexuality expert
Shereen El Feki works and writes on sexuality and social change in the Arab world.

Why you should listen

Dividing her time between London and Cairo, TED Fellow Shereen El Feki works on issues related to health and social welfare in the Arab region -- including intimate attitudes toward sexual (and political) freedoms, as explored in her new book, Sex and the Citadel.

Half-Egyptian and half-Welsh, El Feki was brought up in Canada. She started her professional life in medical science, with a PhD in molecular immunology from the University of Cambridge, and later worked as healthcare correspondent at The Economist. She also is a former vice chair of the United Nations' Global Commission on HIV and Law. While she has worked in regional media as a presenter with the Al Jazeera Network, and continues to write on social issues in the Arab world, her passion lies in projects that aim to better understand, and surmount, the social challenges facing Arabs, particularly young people.

Read a Q&A with Sheeren El Feki on the TED Fellows site.

More profile about the speaker
Shereen El Feki | Speaker | TED.com