Mary Maker: Why I fight for the education of refugee girls (like me)
מרי מייקר: למה אני נלחמת למען ההשכלה של בנות פליטות (כמוני)
Mary Maker believes in the power of education to build peace and rebuild lives. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to live our lives.
איך נחיה את החיים שלנו.
in South Sudan,
in front of 120 students,
מול קהל של 120 תלמידים,
מארצות שנהרסו על ידי מלחמות.
in order to stay alive.
back home in South Sudan
or they have a different belief.
devastated by war.
שנהרסו גם על ידי המלחמה.
they make friends,
of so many other refugees.
של מאות פליטים אחרים.
in most of my early childhood,
came from a poor background,
as they took water along the Nile.
כשהן מנסות לקחת מים מהנילוס.
and terrifying bombs
for every single parent
and turned into young soldiers.
נחטפים והופכים לחיילים.
of a safe place for us.
כדי לחפש לנו מקום בטוח יותר.
and my younger sister was two.
for many agonizing days
to carry me and my younger sister.
the Kenyan border, yes.
that I have ever had in my whole life.
who had fled into the camp earlier on,
שהגיעו לשם לפני כן,
just for a moment.
for three years, though.
in most of my early childhood,
to move with my uncle
I could sing and laugh again --
יכולתי לשיר ולצחוק שוב
uniforms, you bet.
for me to go to school,
is a waste of time."
many days of school,
to go to boarding school.
over the couple of years to come.
במשך השנים הבאות.
that you have to overcome.
"חינוך זאת חיה שצריך להשתלט עליה".
his first big investment.
behind in the camp,
was really long.
would ever come into my life.
back in Nakuru, died first.
after giving birth to four girls,
given birth to something
be accepted into the community --
to attend my mother's burial.
to attend her burial,
never left behind any children."
לא השאירו מאחורה אף ילד".
I knew this was the end of me.
to take care of my siblings.
for me to go back to school.
כדי שאני אחזור לפנימייה.
but it was also so hard.
אבל היה בה גם מאוד קשה.
when parents would come to school,
כשכל ההורים היו מגיעים לפנימייה,
of your siblings."
that I was clinging on.
high school exams in 2015,
מספרת לתלמידים בכיתה שלי,
it's about doing your best."
העיקר זה לתת את המקסימום".
you have a strong will.
and it's going to work."
moments, you accept anything, right?
מתפשרים על הכל, נכון?
some travel money
Anester Victory Girls High School.
the principal's office.
that had been rained on,
he not only paid our school fees
לא רק שהוא שילם את דמי הלימוד שלנו
and pocket money for food.
for a second time,
to Anester Victory, Mr. Gatimu
ל"ניצחון אנסטר", מר' גטימו
for giving me that chance.
שנתנו לי את ההזדמנות הזאת.
that my sister and I should get married
היו מתעקשים שאני ואחותי נתחתן
took us as property rather than children.
כאל רכוש ולא כאל ילדים.
in my community.
like my mother did.
להוליד ילדים בגיל 16 כמו אמא שלי.
and I are suffering,
heading in that direction.
equal and stable societies.
יעזור לבנות קהילות שוות ויציבות.
a part to play in this
that encourage me to move on:
שעודדו אותי להמשיך הלאה:
where they live with my stepsister.
שיחיו עם אחותי החורגת.
is that they all get a decent education.
זכה לקבל השכלה.
for everyone to make it.
is not all about the syllabus.
לא עוסקת רק בתוכנית הלימודים.
the joy that I had
lessons in school,
my classroom as a laboratory
skills and knowledge
grow new branches.
into a passion for peace.
את דמעות האובדן לתשוקה לשלום.
on a single student in my class.
על אף תלמיד בכיתה שלי.
mathematical equations,
that you witnessed back home.
are enrolled in schools here,
of the refugee population.
of education because of the war back home.
שנים של חינוך בגלל המלחמה בבית.
building a generation of hope,
packed in my classroom?
דחוסים בתוך הכיתה שלי?
of the primary school students
enough places for them?
שאין לנו מספיק מקומות בשבילם?
of the secondary school graduates
מתלמידי חטיבות הביניים מסיימים בהצלחה
called "Bridge2Rwanda."
ללימודים באוניברסיטה.
for universities abroad.
להתחרות לאוניברסיטאות בחו"ל.
telling me what to do,
to invest in young refugees.
להשקיע בפליטים צעירים.
that we mentioned earlier.
will enjoy the shade.
ABOUT THE SPEAKER
Mary Maker - TeacherMary Maker believes in the power of education to build peace and rebuild lives.
Why you should listen
A refugee from South Sudan's civil war, Mary Maker found solace and hope through education. She has lived in Kakuma refugee camp for several years, where she worked as a school teacher to a class of 120 students. She is now student again, attending a scholarship program in Rwanda, putting her on a path to university.
Mary Maker | Speaker | TED.com