ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com
TED Studio

Camille A. Brown: A visual history of social dance in 25 moves

קמיל א. בראון: ההיסטוריה של הריקוד החברתי האפרו-אמריקאי

Filmed:
1,390,738 views

למה אנחנו רוקדים? ריקודים חברתיים אפרו-אמריקאיים החלו כדרך עבור האפריקאים המשועבדים לשמור על מסורותיהם התרבותיות, וכדי לשמר תחושת חופש פנימי. הם עודם דרך לאישור תחושת זהות ועצמאות. בהדגמה המחשמלת הזו, המלאה בהופעות חיות, הכוריאוגרפית, המחנכת, וידידת טד, קמיל א. בראון, בוחנת את השאלה: מה קורה כאשר קהילות משתחררות ומוצאות לעצמן ביטוי דרך ריקוד משותף.
- Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:06
This is the Bopבופ.
0
439
1984
זהו הבופ.
00:09
The Bopבופ is a typeסוּג of socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד.
1
3014
2514
הבופ הוא ריקוד חברתי.
00:15
Danceלִרְקוֹד is a languageשפה,
2
9109
1640
ריקוד הוא שפה,
00:16
and socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד is an expressionביטוי
that emergesמתגלה from a communityהקהילה.
3
10773
3819
וריקוד חברתי הוא ביטוי שצומח מקהילה.
00:21
A socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד isn't choreographedכוריאוגרפיה
by any one personאדם.
4
15238
3345
ריקוד חברתי איננו מתוכנן על ידי אדם יחיד,
00:24
It can't be tracedעקבות to any one momentרֶגַע.
5
18607
2565
אי אפשר להתחקות אחרי הרגע בו הוא התחיל.
00:27
Eachכל אחד danceלִרְקוֹד has stepsצעדים
that everyoneכל אחד can agreeלְהַסכִּים on,
6
21196
3007
לכל ריקוד יש צעדים מוסכמים,
00:30
but it's about the individualאִישִׁי
and theirשֶׁלָהֶם creativeיְצִירָתִי identityזהות.
7
24227
3566
אבל העיקר הוא הרקדן וזהותו היצירתית.
00:35
Because of that,
8
29772
1155
משום כך,
00:36
socialחֶברָתִי dancesריקודים bubbleבּוּעָה up,
9
30951
1392
ריקודים חברתיים מתפרצים,
00:38
they changeשינוי
10
32367
1167
הם משתנים,
00:39
and they spreadהתפשטות like wildfireאש בשדה קוצים.
11
33558
1775
ומתפשטים כמו אש בשדה קוצים.
00:42
They are as oldישן as our rememberedנזכר historyהִיסטוֹרִיָה.
12
36962
2716
הם עתיקים כמו ההיסטוריה המתועדת.
00:47
In African-Americanאפריקאי אמריקאי socialחֶברָתִי dancesריקודים,
13
41492
2241
בריקודים חברתיים אפרו-אמריקאים,
00:49
we see over 200 yearsשנים
14
43757
1748
ניתן לראות מעל 200 שנה
00:51
of how Africanאַפְרִיקַנִי and African-Americanאפריקאי אמריקאי
traditionsמסורות influencedמוּשׁפָע our historyהִיסטוֹרִיָה.
15
45529
4614
בהן מסורות אפריקאיות ואפרו-אמריקאיות
השפיעו על ההיסטוריה שלנו.
00:58
The presentמתנה always containsמכיל the pastעבר.
16
52329
2512
ההווה תמיד מכיל את העבר.
01:01
And the pastעבר shapesצורות who we are
17
55388
2489
והעבר מעצב את האנשים שאנחנו,
01:03
and who we will be.
18
57901
1592
ואת האנשים שנהפוך להיות.
01:05
(Clappingמחא כפיים)
19
59517
2343
(מחיאות כפיים.)
01:09
The Jubaג'ובה danceלִרְקוֹד was bornנוֹלָד
from enslavedמְשׁוּעֲבָּד Africans'אפריקאים ' experienceניסיון
20
63304
3147
ריקוד הג'ובה נולד
מחוויותיהם של אפריקאים משועבדים
01:12
on the plantationמַטָע.
21
66475
1348
בעבודת האדמה.
01:14
Broughtהביא to the Americasאמריקה,
22
68312
1185
כשהובאו לארצות אמריקה,
01:15
strippedחָשׂוּף of a commonמשותף spokenנֱאֶמַר languageשפה,
23
69521
2235
נטולי שפה מדוברת משותפת,
01:17
this danceלִרְקוֹד was a way for enslavedמְשׁוּעֲבָּד Africansאפריקאים
to rememberלִזכּוֹר where they're from.
24
71780
4272
הריקוד עזר לעבדים אפריקאים
לזכור מנין באו.
01:22
It mayמאי have lookedהביט something like this.
25
76076
2517
הריקוד נראה בערך כך:
01:30
Slappingסטירה thighsירכיים,
26
84556
1167
ירכיים נחבטות זו בזו,
01:31
shufflingדשדוש feetרגל
27
85747
1234
רגליים נגררות,
01:33
and pattingטופח handsידיים:
28
87005
1800
וידיים טופחות זו על זו.
01:34
this was how they got around
the slaveעֶבֶד owners'12 banלֶאֱסוֹר on drummingתיפוף,
29
88829
3571
כך הם עקפו את איסור אדוניהם על תיפוף
01:38
improvisingמאלתר complexמורכב rhythmsמקצבים
30
92974
2103
באילתור מקצבים מורכבים
01:41
just like ancestorsאבות did
with drumsתופים in Haitiהאיטי
31
95101
2875
כמו אלו שאבותיהם יצרו בעזרת תופים בהאיטי
01:44
or in the Yorubaיורובה communitiesקהילות
of Westמַעֲרָב Africaאַפְרִיקָה.
32
98000
2648
או בקהילות היורובה שבמערב אפריקה.
01:50
It was about keepingשְׁמִירָה
culturalתַרְבּוּתִי traditionsמסורות aliveבחיים
33
104804
3117
הריקוד שמר על חיותן של המסורות התרבותיות
01:53
and retainingשמירה a senseלָחוּשׁ of innerפְּנִימִי freedomחוֹפֶשׁ
34
107945
2333
ושימר תחושת חופש פנימית
01:56
underתַחַת captivityגָלוּת.
35
110302
1253
בחיי שבי.
01:59
It was the sameאותו subversiveחַתרָנִי spiritרוּחַ
that createdשנוצר this danceלִרְקוֹד:
36
113555
3937
אותה רוח מרדנית יצרה את הריקוד הבא:
02:04
the Cakewalkהליכת עוגה,
37
118191
1170
הקייקווק.
02:05
a danceלִרְקוֹד that parodiedפרודי the mannerismsגינונים
of Southernדְרוֹמִי highגָבוֹהַ societyחֶברָה --
38
119385
3776
ריקוד שהגחיך את מניירות האליטה הדרומית
02:09
a way for the enslavedמְשׁוּעֲבָּד
to throwלזרוק shadeצֵל at the mastersאדונים.
39
123185
3202
ובאמצעותו המשועבדים יכלו לבזות את אדוניהם.
02:12
The crazyמְטוּרָף thing about this danceלִרְקוֹד
40
126849
1951
המצחיק הוא,
02:14
is that the Cakewalkהליכת עוגה
was performedמְבוּצָע for the mastersאדונים,
41
128824
2937
שהקייקווק בוצע בפני האדונים,
02:17
who never suspectedחשוד
they were beingלהיות madeעָשׂוּי funכֵּיף of.
42
131785
2831
שכלל לא חשדו שהם מושא לצחוק.
02:23
Now you mightאולי recognizeלזהות this one.
43
137069
2128
אולי תזהו את הריקוד הבא.
02:25
1920s --
44
139805
1170
שנות העשרים -
02:26
the Charlestonצ'רלסטון.
45
140999
1455
הצ'ארלסטון.
02:31
The Charlestonצ'רלסטון was all about
improvisationאִלתוּר and musicalityמוסיקליות,
46
145715
3751
העיקר בצ'ארלסטון היה אלתור ומוזיקליות.
02:35
makingהֲכָנָה its way into Lindyלינדי Hopלִקְפּוֹץ,
47
149490
2015
הוא נטמע בלינדי הופ,
02:37
swingנַדְנֵדָה dancingריקוד
48
151529
1160
ריקוד הסווינג,
02:38
and even the Kidיֶלֶד n Playלְשַׂחֵק,
49
152713
1237
ואפילו בקיד אן פליי.
02:39
originallyבְּמָקוֹר calledשקוראים לו the Funkyפאנקי Charlestonצ'רלסטון.
50
153974
2577
שמו המקורי: הצ'ארלסטון המדליק.
02:47
Startedהתחיל by a tight-knitחזק Blackשָׁחוֹר communityהקהילה
nearליד Charlestonצ'רלסטון, Southדָרוֹם Carolinaקרולינה,
51
161088
4134
מקורו בקהילה מלוכדת
ליד צ'ארלסטון שבדרום קרוליינה.
02:51
the Charlestonצ'רלסטון permeatedחלוף danceלִרְקוֹד hallsאולמות
52
165246
1992
הצ'ארלסטון פלש לאולמות ריקודים,
02:53
where youngצָעִיר womenנשים suddenlyפִּתְאוֹם had
the freedomחוֹפֶשׁ to kickבְּעִיטָה theirשֶׁלָהֶם heelsעקבים
53
167262
3154
ולפתע לנשים צעירות היה החופש לבעוט בעקבים
02:56
and moveמהלך \ לזוז \ לעבור theirשֶׁלָהֶם legsרגליים.
54
170440
1737
ולהזיז את הרגליים.
03:03
Now, socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד is about
communityהקהילה and connectionחיבור;
55
177273
3658
ריקוד חברתי קשור לקהילה ולקשרים חברתיים
03:06
if you knewידע the stepsצעדים,
56
180955
1354
מי שהכיר את הצעדים,
03:08
it meantהתכוון you belongedשייך to a groupקְבוּצָה.
57
182333
1934
יכול היה להשתייך לקבוצה.
03:10
But what if it becomesהופך a worldwideעוֹלָמִי crazeשיגעון?
58
184291
2564
אך מה קורה כאשר הריקוד הופך לשגעת עולמית?
03:13
Enterלהיכנס the Twistלְהִתְפַּתֵל.
59
187257
1668
כאן נכנס הטוויסט.
03:14
It's no surpriseהַפתָעָה that the Twistלְהִתְפַּתֵל
can be tracedעקבות back to the 19thה centuryמֵאָה,
60
188949
4307
ניתן למצוא את שורשי הטוויסט
בתחילת המאה ה-19,
03:19
broughtהביא to Americaאמריקה from the Congoקונגו
61
193280
1897
אז הובא לאמריקה מקונגו,
03:21
duringבְּמַהֲלָך slaveryעַבדוּת.
62
195201
1207
במהלך העבדות.
03:22
But in the lateמאוחר '50s,
63
196872
1213
אבל בשנות ה-50 המאוחרות,
03:24
right before the Civilאֶזרָחִי Rightsזכויות Movementתְנוּעָה,
64
198109
2074
ממש לפני שקמה תנועת זכויות האזרח,
03:26
the Twistלְהִתְפַּתֵל is popularizedפופולרי
by Chubbyשְׁמַנמַן Checkerבּוֹדֵק and Dickזַיִן Clarkקלארק.
65
200207
3731
הטוויסט הפך פופולארי,
בעזרת צ'אבי צ'קר ודיק קלארק.
03:29
Suddenlyפִּתְאוֹם, everybody'sשל כולם doing the Twistלְהִתְפַּתֵל:
66
203962
2571
פתאום כולם עשו את הטוויסט:
03:32
whiteלבן teenagersבני נוער,
67
206557
1193
בני נוער בהירי עור,
03:33
kidsילדים in Latinלָטִינִית Americaאמריקה,
68
207774
1587
ילדים באמריקה הלטינית,
03:35
makingהֲכָנָה its way into songsשירים and moviesסרטים.
69
209385
2707
והטוויסט נכנס לשירים ולסרטים.
03:38
Throughדרך socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד,
70
212116
1187
דרך ריקודים חברתיים,
03:39
the boundariesגבולות betweenבֵּין groupsקבוצות
becomeהפכו blurredמטושטש.
71
213327
2882
היטשטשו הגבולות בין קבוצות בחברה.
03:45
The storyכַּתָבָה continuesממשיכה in the 1980s and '90s.
72
219196
3249
הסיפור ממשיך בשנות ה-80 וה-90.
03:48
Alongלְאוֹרֶך with the emergenceהִתהַוּוּת of hip-hopהיפ הופ,
73
222866
2236
עם עליית ההיפ-הופ,
03:51
African-Americanאפריקאי אמריקאי socialחֶברָתִי danceלִרְקוֹד
tookלקח on even more visibilityרְאוּת,
74
225126
3942
הריקוד החברתי האפרו אמריקאי
זכה לחשיפה רחבה אף יותר,
03:55
borrowingשְׁאֵילָה from its long pastעבר,
75
229092
2226
תוך שהוא שואל מעברו העתיק,
03:57
shapingבעיצוב cultureתַרְבּוּת and beingלהיות shapedמְעוּצָב by it.
76
231342
2611
מעצב תרבות ומתעצב באמצעותה.
04:08
Todayהיום, these dancesריקודים continueלְהַמשִׁיך
to evolveלְהִתְפַּתֵחַ, growלגדול and spreadהתפשטות.
77
242364
4647
כיום הריקודים הללו ממשיכים
להתפתח, לצמוח, ולהתפשט.
04:14
Why do we danceלִרְקוֹד?
78
248020
1515
למה אנחנו רוקדים?
04:15
To moveמהלך \ לזוז \ לעבור,
79
249559
1169
כדי להתנועע
04:16
to let looseמְשׁוּחרָר,
80
250752
1189
כדי להשתחרר
04:17
to expressאֶקְסְפּרֶס.
81
251965
1375
כדי להתבטא
04:19
Why do we danceלִרְקוֹד togetherיַחַד?
82
253364
1812
למה אנחנו רוקדים יחד?
04:21
To healלְרַפֵּא,
83
255200
1159
כדי להחלים,
04:22
to rememberלִזכּוֹר,
84
256383
1151
כדי לזכור,
04:23
to say: "We speakלְדַבֵּר a commonמשותף languageשפה.
85
257558
2498
כדי לומר: "אנחנו דוברים שפה משותפת.
04:26
We existקיימים
86
260080
1151
אנחנו קיימים,
04:27
and we are freeחופשי."
87
261255
1477
ואנחנו חופשיים."
Translated by Yaara Seri
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Camille A. Brown - Choreographer, educator
Camille A. Brown leads her dance company through excavations of ancestral stories, both timeless and traditional, that connect history with contemporary culture.

Why you should listen

Camille A. Brown is a prolific Black female choreographer reclaiming the cultural narrative of African American identity. She is a Ford Foundation Art of Change Fellow, Audelco Award recipient, four-time Princess Grace Award winner, Guggenheim Fellow, Jacob's Pillow Dance Award recipient, USA Jay Franke & David Herro Fellow, TED Fellow and Doris Duke Artist Award recipient.

Her Company, Camille A. Brown & Dancers (CABD), tours nationally and internationally. The repertory includes the Bessie award-winning Mr. TOL E. RAncE (2012), the Bessie-nominated BLACK GIRL: Linguistic Play (2015) and ink (2017), which premiered at The Kennedy Center. CABD's community engagement platform, EVERY BODY MOVE, inspires collective action through the art of social dance and includes initiatives such as Black Girl Spectrum, Black Men Moving, The Gathering and more.

Brown has been commissioned to create concert dance works for Alvin Ailey American Dance Theater, Philadanco!, Urban Bush Women, Complexions, Ailey II, Ballet Memphis and Hubbard Street II.

In addition to her company works, Brown brings a passion for storytelling to her choreography for Broadway and Off-Broadway theater productions. Notable theater credits for her choreography include: Tony-winning Broadway revival Once On This Island, The Emmy-winning Jesus Christ Superstar Live on NBC as well as A Streetcar Named Desire, The Fortress of Solitude (Lortel Nomination) and BELLA: An American Tall Tale (Lortel Nomination), among others.

Brown graduated from LaGuardia High School of the Performing Arts in New York City and she has a BFA from UNC School of the Arts. She is the choreographer for the upcoming Magic Mike The Musical and PAL JOEY, and she is movement director for Broadway's Choir Boy and Toni Stone.

More profile about the speaker
Camille A. Brown | Speaker | TED.com