ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Fred Swaniker: The leaders who ruined Africa, and the generation who can fix it

Fred Swaniker: Vođe koji su uništili Afriku i generacija koja ju može popraviti

Filmed:
1,361,366 views

Prije nego je navršio 18, Fred Swaniker je živio u Gani, Gambiji, Bocvani i Zimbabveu. Ono što je naučio iz djetinjstva diljem Afrike je da dobre vođe ne mogu napraviti veliku razliku u društvima sa snažnim institucijama, dok u državama sa slabim strukturama društva, vođa može slomiti ili uzdignuti državu. U strastvenom govoru Swaniker se osvrće na drugačije generacije Afričkih vođa i zamišlja kako razviti vodstvo budućnosti.
- Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I experiencediskusan my first coupdržavni udar d'd'étatTat at the agedob of fourčetiri.
0
874
4251
Doživio sam svoj prvi državni udar s
četiri godine.
00:17
Because of the coupdržavni udar d'd'étatTat,
1
5125
1710
Zbog državnog udara
00:18
my familyobitelj had to leavenapustiti my nativedomaći home of GhanaGana
2
6835
3127
moja obitelj morala je napustiti
rodni kraj, Ganu
00:21
and movepotez to the GambiaGambija.
3
9962
2216
i preseliti se u Gambiju.
00:24
As lucksreća would have it,
4
12178
1721
Sreća je htjela da,
00:25
sixšest monthsmjeseci after we arrivedstigao,
5
13899
1733
šest mjeseci nakon našeg dolaska,
00:27
they too had a militaryvojni coupdržavni udar.
6
15632
3071
i kod njih se dogodio vojni udar.
00:30
I vividlyživo rememberzapamtiti beingbiće wokenProbudio
up in the middlesrednji of the night
7
18703
2418
Živo se sjećam buđenja usred noći,
00:33
and gatheringprikupljanje the fewnekoliko belongingsstvari we could
8
21121
2227
sakupljanja imovine koliko smo mogli
00:35
and walkinghodanje for about two hourssati
9
23348
2949
i hodanja otprilike dva sata
00:38
to a safesef housekuća.
10
26297
2046
do sigurne kuće.
00:40
For a weektjedan, we sleptspavao underpod our bedsležaja
11
28343
2832
Tjedan dana smo spavali pod krevetima
00:43
because we were worriedzabrinut that bulletsgrafičke oznake
mightmoć flyletjeti throughkroz the windowprozor.
12
31175
4781
jer smo bili zabrinuti da će meci
letjeti kroz prozore.
00:47
Then, at the agedob of eightosam,
13
35956
2182
U dobi od osam godina,
00:50
we movedpomaknuto to BotswanaBocvana.
14
38138
2127
preselili smo u Bocvanu.
00:52
This time, it was differentdrugačiji.
15
40265
2193
Ovaj put, bilo je drugačije.
00:54
There were no coupsudara.
16
42458
1834
Nije bilo državnih udara.
00:56
Everything workedradio. Great educationobrazovanje.
17
44292
3043
Sve je funkcioniralo. Odlično obrazovanje.
00:59
They had suchtakav good infrastructureinfrastruktura
that even at the time they had
18
47335
2975
Imali su toliko dobru infrastrukturu
da su čak i tada imali
01:02
a fiber-opticoptički telephonetelefon systemsistem,
19
50310
1901
telefonski sustav putem optičkih vlakana
01:04
long before it had reachedpostignut WesternZapadni countrieszemlje.
20
52211
3049
davno ranije nego što je takav sustav
stigao do država Zapada.
01:09
The only thing they didn't have
21
57466
1883
Jedino što nisu imali
01:11
is that they didn't have
22
59349
1330
bila je
01:12
theirnjihov ownvlastiti nationalnacionalna televisiontelevizija stationstanica,
23
60679
2650
njihova vlastita nacionalna televizija,
01:15
and so I rememberzapamtiti watchinggledanje
24
63329
1891
stoga se sjećam kako sam gledao
01:17
TVTV from neighboringsusjedan SouthJug AfricaAfrika,
25
65220
2485
televiziju susjedne Južne Afrike
01:19
and watchinggledanje NelsonNelson MandelaMandela in jailzatvor
26
67705
2621
i vidio Nelsona Mandelu u zatvoru
01:22
beingbiće offeredponudio a chanceprilika to come out
27
70326
2295
kojemu su nudili šansu za izlazak
01:24
if he would give up the apartheidaparthejd struggleborba.
28
72621
2880
ako bi odustao od borbe protiv apartheida.
01:27
But he didn't. He refusedodbio to do that
29
75501
1115
Odbio je to učiniti
01:28
untildo he actuallyzapravo achievedpostići his objectivecilj
30
76616
1848
sve dok nije dostigao svoj cilj
01:30
of freeingoslobađanje SouthJug AfricaAfrika from apartheidaparthejd.
31
78464
3212
oslobađanja Južne Afrike od apartheida.
01:33
And I rememberzapamtiti feelingosjećaj how just one good leadervođa
32
81676
4033
Sjećam se osjećaja da samo
jedan dobar vođa
01:37
could make suchtakav a bigvelika differencerazlika in AfricaAfrika.
33
85709
4848
može napraviti toliku razliku u Africi.
01:42
Then at the agedob of 12,
34
90557
2273
U dobi od 12 godina,
01:44
my familyobitelj sentposlao me to highvisok schoolškola in ZimbabweZimbabve.
35
92830
3340
obitelj me poslala u srednju školu
u Zimbabve.
01:48
InitiallyU početku, this too was amazingnevjerojatan:
36
96170
3577
U početku, tamo je također bilo odlično.
01:51
growingrastući economyEkonomija, excellentodličan infrastructureinfrastruktura,
37
99747
5186
Rastuća ekonomija, odlična infrastruktura,
01:56
and it seemedčinilo se like it was a modelmodel
38
104933
2036
činilo se kao model
01:58
for economicekonomski developmentrazvoj in AfricaAfrika.
39
106969
2689
za ekonomski razvoj u Africi.
02:01
I graduateddiplomirao from highvisok schoolškola in ZimbabweZimbabve
40
109658
1991
Maturirao sam srednju školu u Zimbabveu
02:03
and I wentotišao off to collegekoledž.
41
111649
1421
i otišao na fakultet.
02:05
SixŠest yearsgodina laterkasnije, I returnedvratio to the countryzemlja.
42
113070
4091
Šest godina kasnije, vratio sam se.
02:09
Everything was differentdrugačiji.
43
117161
1984
Sve se promijenilo.
02:11
It had shatteredRazbili into pieceskomada.
44
119145
3251
Država je bila razbijena na komadiće.
02:14
MillionsMilijuna of people had emigratedemigrirao,
45
122396
3210
Milijuni su iselili,
02:17
the economyEkonomija was in a shamblespokolj,
46
125606
1807
ekonomija je bila masakrirana,
02:19
and it seemedčinilo se all of a suddennaglo that 30 yearsgodina
47
127413
1591
i činilo se da je 30 godina
02:20
of developmentrazvoj had been wipedBrisanje out.
48
129004
2885
razvoja bez traga izbrisano.
02:23
How could a countryzemlja go so badloše so fastbrzo?
49
131889
3488
Kako država može toliko brzo
krenuti niz brdo?
02:27
MostVećina people would agreesložiti
50
135377
1613
Većina ljudi bi se složila
02:28
that it's all because of leadershiprukovodstvo.
51
136990
2188
da je sve zbog vodstva.
02:31
One man, PresidentPredsjednik RobertRobert MugabeMugabe,
52
139178
3780
Jedan čovjek, predsjednik Robert Mugabe,
02:34
is almostskoro single-handedlygolim rukama responsibleodgovoran
53
142958
1210
je gotovo isključivo
02:36
for havingima destroyeduništen this countryzemlja.
54
144168
3347
zaslužan za uništenje ove države.
02:39
Now, all these experiencesiskustva of livingživot in differentdrugačiji
55
147515
1729
Sva ova iskustva života u različitim
02:41
partsdijelovi of AfricaAfrika growingrastući up
56
149244
2431
dijelovima Afrike prilikom odrastanja
02:43
did two things to me.
57
151675
1822
su mi učinila dvije stvari.
02:45
The first is it madenapravljen me fallpad in love with AfricaAfrika.
58
153497
4279
Prvo, zaljubio sam se u Afriku.
02:49
EverywhereSvugdje I wentotišao,
59
157776
1923
Gdje god sam išao,
02:51
I experiencediskusan the wonderfulpredivan beautyljepota of our continentkontinent
60
159699
2678
doživio sam neizmjernu ljepotu
našeg kontinenta
02:54
and saw the resilienceelastičnost and the spiritduh of our people,
61
162377
3157
i vidio otpornost i duh naših ljudi.
02:57
and at the time, I realizedshvatio that I wanted to dedicateposvetiti
62
165534
1927
Shvatio sam da želim posvetiti
02:59
the restodmor of my life to makingizrađivanje this continentkontinent great.
63
167461
4781
ostatak života čineći ovaj kontinent
velikim.
03:04
But I alsotakođer realizedshvatio that makingizrađivanje AfricaAfrika great
64
172242
1902
Shvatio sam i da ta tranzicija
03:06
would requirezahtijevati addressingObraćajući se this issueizdanje of leadershiprukovodstvo.
65
174144
3317
zahtjeva isticanje problema vodstva.
03:09
You see, all these countrieszemlje I livedživjeli in,
66
177461
2171
Sve te države u kojima sam živio,
03:11
the coupsudara d'd'étatTat
67
179632
1992
državni udari
03:13
and the corruptionkorupcija I'd seenvidio in GhanaGana and GambiaGambija
68
181624
3059
i korupcija koju sam vidio u Gani,
03:16
and in ZimbabweZimbabve,
69
184683
2722
Gambiji i Zimbabveu,
03:19
contrastedu kontrastu with the wonderfulpredivan examplesprimjeri I had seenvidio
70
187405
4453
bili su u kontrastu s predivnim primjerima
dobrog vodstva
03:23
in BotswanaBocvana and in SouthJug
AfricaAfrika of good leadershiprukovodstvo.
71
191858
4554
u Bocvani i Južnoj Africi.
03:28
It madenapravljen me realizeostvariti that AfricaAfrika would riseustati or fallpad
72
196412
4083
Shvatio sam da će se Afrika uzdići
ili pasti
03:32
because of the qualitykvaliteta of our leadersčelnici.
73
200495
3679
zbog kvalitete naših vođa.
03:36
Now, one mightmoć think, of coursenaravno,
74
204174
2249
Netko bi, naravno, mogao pomisliti
03:38
leadershiprukovodstvo matterspitanja everywheresvugdje, posvuda.
75
206423
2768
kako je vodstvo važno svugdje.
03:41
But if there's one thing you take
away from my talk todaydanas, it is this:
76
209191
4230
Ako ćete išta zapamtiti iz mojeg današnjeg
govora, zapamtite ovo:
03:45
In AfricaAfrika, more than anywherebilo kuda elsedrugo in the worldsvijet,
77
213421
3129
U Africi, više nego bilo gdje u svijetu,
03:48
the differencerazlika that just one good leadervođa can make
78
216550
3326
razlika koju dobar vođa može napraviti
03:51
is much greaterviše than anywherebilo kuda
elsedrugo, and here'sevo why.
79
219876
3559
je puno veća nego bilo gdje drugdje.
03:55
It's because in AfricaAfrika, we have weakslab institutionsinstitucije,
80
223435
2790
To je zato što u Africi imamo
slabe institucije,
03:58
like the judiciarypravosuđe, the constitutionustav,
81
226225
2678
kao što su pravosuđe, ustav,
04:00
civilgrađanski societydruštvo and so forthdalje.
82
228903
3191
civilno društvo i tako dalje.
04:04
So here'sevo a generalgeneral rulepravilo of thumbpalac that I believe in:
83
232094
3850
Generalno pravilo u koje vjerujem je:
04:07
When societiesdruštva have strongjak institutionsinstitucije,
84
235944
2767
Kada društva imaju snažne institucije,
04:10
the differencerazlika that one good
leadervođa can make is limitedograničen,
85
238711
3262
razlika koju jedan vođa može napraviti
je ograničena,
04:13
but when you have weakslab institutionsinstitucije,
86
241973
2207
a kada su institucije slabe,
04:16
then just one good leadervođa
87
244180
1730
tada samo jedan dobar vođa
04:17
can make or breakpauza that countryzemlja.
88
245910
2148
može izgraditi ili slomiti tu državu.
04:20
Let me make it a bitbit more concretebeton.
89
248058
3308
Dozvolite mi da budem precizniji.
04:23
You becomepostati the presidentpredsjednik of the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
90
251366
3049
Postanete predsjednik SAD-a.
04:26
You think, "WowSjajna osoba, I've arrivedstigao.
91
254415
2272
Razmišljate, "Uh, Uspio sam.
04:28
I'm the mostnajviše powerfulsnažan man in the worldsvijet."
92
256687
3063
Ja sam najmoćniji čovjek na svijetu."
04:31
So you decideodlučiti, perhapsmožda let me passproći a lawzakon.
93
259750
3686
Pa odlučite da biste mogli
predložiti zakon.
04:35
All of a suddennaglo, CongressKongres tapsmirozov you on the shoulderrame
94
263436
1542
Odjednom, Kongres vas dotakne
04:36
and sayskaže, "No, no, no, no, no, you can't do that."
95
264978
3133
i kaže, "Ne, ne, ne, ne, ne, ne možeš
to napraviti."
04:40
You say, "Let me try this way."
96
268111
2709
Kažete, "Hajde da probam ovako."
04:42
The SenateSenat comesdolazi and sayskaže, "Uh-uhUh-uh,
97
270820
1453
Senat dolazi i kaže "A-a,
04:44
we don't think you can do that."
98
272273
2828
mislimo da ne možete to napraviti."
04:47
You say, perhapsmožda, "Let me printotisak some moneynovac.
99
275101
2643
Kažete, možda, "Dopustite mi da tiskam
nešto novaca,
04:49
I think the economyEkonomija needspotrebe a stimuluspoticaj."
100
277744
2655
mislim da ekonomija treba poticaj."
04:52
The centralsredišnji bankbanka governorguverner will think you're crazylud.
101
280399
1495
Guverner banke će misliti
da niste normalni.
04:53
You mightmoć get impeachedopozvan for that.
102
281894
3106
Možete biti opozvani za to.
04:56
But if you becomepostati the presidentpredsjednik of ZimbabweZimbabve,
103
285000
2307
No, ako postanete predsjednik Zimbabvea,
04:59
and you say, "You know, I really like this jobposao.
104
287307
3133
i kažete, "Stvarno mi se sviđa ovaj posao.
05:02
I think I'd like to stayboravak in it foreverzauvijek."
(LaughterSmijeh)
105
290440
4785
Mislim da bih htio ovo raditi zauvijek."
05:07
Well, you just can.
106
295225
2845
Jednostavno možete.
05:10
You decideodlučiti you want to printotisak moneynovac.
107
298070
2480
Odlučite tiskati još novca.
05:12
You call the centralsredišnji bankbanka governorguverner and you say,
108
300550
1903
Nazovete guvernera banke i kažete,
05:14
"Please doubledvostruko the moneynovac supplyOpskrba."
109
302453
2332
"Molim da udvostručite dotok novca."
05:16
He'llOn će say, "Okay, yes, sirgospodine,
110
304785
1441
Reći će, "Da, gospodine.
05:18
is there anything elsedrugo I can do for you?"
111
306226
3544
Postoji li još nešto što mogu učiniti
za vas?"
05:21
This is the powervlast that AfricanAfrička leadersčelnici have,
112
309770
3839
To je moć koju imaju Afrički vođe,
05:25
and this is why they make the mostnajviše differencerazlika
113
313609
3518
i to je razlog zašto rade najveći utjecaj
05:29
on the continentkontinent.
114
317127
2454
na kontinentu.
05:31
The good newsvijesti is that
115
319581
2045
Dobra vijest je ta da se
05:33
the qualitykvaliteta of leadershiprukovodstvo in AfricaAfrika has been improvingpoboljšanje.
116
321626
2838
kvaliteta vodstva u Africi popravlja.
05:36
We'veMoramo had threetri generationsgeneracije
of leadersčelnici, in my mindum.
117
324464
2742
Imali smo tri generacije vođa.
05:39
GenerationGeneracije one are those who appearedpojavio se
118
327206
2228
Prva generacija su oni koji su se pojavili
05:41
in the '50s and '60s.
119
329434
1542
u '50-ima i '60-ima.
05:42
These are people like KwameSnježana NkrumahNkrumah of GhanaGana
120
330976
2438
To su ljudi poput Kwamea Nkrumaha iz Gane
05:45
and JuliusJulius NyerereNyerere of TanzaniaTanzanija.
121
333414
2413
i Juliusa Nyererea iz Tanzanije.
05:47
The legacynasljedstvo they left is that they
broughtdonio independencenezavisnost to AfricaAfrika.
122
335827
2605
Njihovo nasljedstvo je neovisnost Afrike.
05:50
They freedoslobođen us from colonialismkolonijalizam,
123
338432
1305
Oslobodili su nas
05:51
and let's give them creditKreditna for that.
124
339737
2384
kolonijalizma i dajmo im zaslugu za to.
05:54
They were followedslijedi by generationgeneracija two.
125
342121
3012
Naslijedila ih je druga generacija.
05:57
These are people that broughtdonio nothing
126
345133
2050
To su ljudi koji nisu donijeli ništa
05:59
but havocpustoš to AfricaAfrika.
127
347183
2137
Africi osim kaosa.
06:01
Think warfareratovanje, corruptionkorupcija, humanljudski rightsprava abuseszloupotrebe.
128
349320
3430
Rat, korupcija, povrede ljudskih prava.
06:04
This is the stereotypestereotip of
the typicaltipičan AfricanAfrička leadervođa
129
352750
2033
To je stereotip tipičnog afričkog vođe
06:06
that we typicallytipično think of:
130
354783
1395
kakvog se inače sjetimo:
06:08
MobutuMobutu SeseSofia SekoZovu from ZaireZaira,
131
356178
2006
Mobutu Sese Seko iz Zairea,
06:10
SaniSani AbachaAbacha from NigeriaNigerija.
132
358184
2381
Sani Abacha iz Nigerije.
06:12
The good newsvijesti is that mostnajviše of
these leadersčelnici have movedpomaknuto on,
133
360565
3176
Dobra vijest je da je većina tih vođa
napustila te države,
06:15
and they were replacedzamijeniti by generationgeneracija threetri.
134
363741
2104
i zamijenjeni su trećom generacijom.
06:17
These are people like the latekasno NelsonNelson MandelaMandela
135
365845
2316
To su ljudi poput pokojnog Nelsona Mandele
06:20
and mostnajviše of the leadersčelnici that we see in AfricaAfrika todaydanas,
136
368161
2014
i većine vođa koji su danas u Africi
06:22
like PaulPavao KagameKagame and so forthdalje.
137
370175
2677
poput Paula Kagamea i tako dalje.
06:24
Now these leadersčelnici are by no meanssredstva perfectsavršen,
138
372852
3108
Ovi vođe nisu ni u kojem slučaju
savršeni,
06:27
but the one thing they have doneučinio is that they have
139
375960
1645
ali jedna stvar koju su napravili
06:29
cleanedočišćeni up much of the messnered of generationgeneracija two.
140
377605
2998
je da su počistili većinu nereda
preostalog od druge generacije.
06:32
They'veSu stoppedprestao the fightingborba,
141
380603
1458
Zaustavili su borbe,
06:34
and I call them the stabilizerstabilizator generationgeneracija.
142
382061
3099
i ja ih nazivam generacijom stabilizatora.
06:37
They're much more accountableodgovoran to theirnjihov people,
143
385160
1950
Puno su odgovorniji prema svojim ljudima,
06:39
they'vešto ga do improvedpoboljšan macroeconomicmakroekonomska policiespolitika,
144
387110
3195
unaprijedili su makroekonomsku politiku,
06:42
and we are seeingvidim for the first time
145
390305
1935
i po prvi puta vidimo da
06:44
Africa'sAfrika je growingrastući, and in
factčinjenica it's the seconddrugi fastestnajbrži
146
392240
2340
Afrika raste i, ustvari, je druga
najbrže rastuća
06:46
growingrastući economicekonomski regionregija in the worldsvijet.
147
394580
1845
ekonomska regija u svijetu.
06:48
So these leadersčelnici are by no meanssredstva perfectsavršen,
148
396425
2166
Dakle ovi vođe nisu ni po čemu
savršeni,
06:50
but they are by and largeveliki
149
398591
1332
ali su nadaleko
06:51
the bestnajbolje leadersčelnici we'veimamo seenvidio in the last 50 yearsgodina.
150
399923
4826
najbolji koje smo vidjeli u
zadnjih 50 godina.
06:56
So where to from here?
151
404749
2879
Dakle, kuda dalje?
06:59
I believe that the nextSljedeći generationgeneracija
152
407628
2216
Vjerujem da sljedeća generacija
07:01
to come after this, generationgeneracija fourčetiri,
153
409844
2632
koja dolazi, četvrta generacija,
07:04
has a uniquejedinstvena opportunityprilika
154
412476
2533
ima jedinstvenu priliku
07:06
to transformtransformirati the continentkontinent.
155
415009
2555
transformirati kontinent.
07:09
SpecificallyPosebno, they can do two things
156
417564
1844
Točnije, mogu učiniti dvije stvari
07:11
that previousprijašnji generationsgeneracije have not doneučinio.
157
419408
2126
koja prijašnje generacije nisu učinile.
07:13
The first thing they need to do
158
421534
2182
Prvo što moraju
07:15
is they need to createstvoriti prosperityprosperitet for the continentkontinent.
159
423716
2428
je stvoriti prosperitet za kontinent.
07:18
Why is prosperityprosperitet so importantvažno?
160
426144
1887
Zašto je prosperitet toliko važan?
07:19
Because nonenijedan of the previousprijašnji generationsgeneracije
161
428031
1683
Jer nijedna od prijašnjih
07:21
have been ableu stanju to tacklepribor this issueizdanje of povertysiromaštvo.
162
429714
2680
generacija nije mogla ukrotiti
problem siromaštva.
07:24
AfricaAfrika todaydanas
163
432394
1316
Afrika danas
07:25
has the fastestnajbrži growingrastući populationpopulacija in the worldsvijet,
164
433710
2830
ima najbrže rastuću populaciju u svijetu,
07:28
but alsotakođer is the poorestnajsiromašnija.
165
436540
2701
ali je također i najsiromašnija.
07:31
By 2030, AfricaAfrika will have a
largerveći workforceradna snaga than ChinaKina,
166
439241
3677
Do 2030., Afrika će imati veću radnu
snagu od Kine.
07:34
and by 2050, it will have the
largestnajveći workforceradna snaga in the worldsvijet.
167
442918
3802
Do 2050., imat će najveću radnu
snagu na svijetu.
07:38
One billionmilijardi people will need jobsposlovi in AfricaAfrika,
168
446720
2532
Milijardu ljudi će trebati posao u Africi,
07:41
so if we don't growrasti our economiesekonomija fastbrzo enoughdovoljno,
169
449252
2374
ako naše ekonomije ne izrastu
dovoljno brzo,
07:43
we're sittingsjedenje on a tickingotkucavanje time bombbomba,
170
451626
2447
sjedimo na tempiranoj bombi,
07:46
not just for AfricaAfrika but for the entirečitav worldsvijet.
171
454073
3532
ne samo za Afriku nego za cijeli svijet.
07:49
Let me showpokazati you an exampleprimjer
172
457605
2138
Pokazat ću vam primjer
07:51
of one personosoba who is livingživot up to this legacynasljedstvo
173
459743
1706
osobe koja živi dosljedno ovom
07:53
of creatingstvaranje prosperityprosperitet: LaetitiaLaetitia.
174
461449
2763
nasljedstvu stvaranja prosperiteta:
Laetitia.
07:56
Laetitia'sLaetitia je a youngmladi womanžena from KenyaKenija
175
464212
2991
Laetitia je mlada Kenijka
07:59
who at the agedob of 13 had to droppad out of schoolškola
176
467203
1797
koja je odustala od škole s 13 godina
08:00
because her familyobitelj couldn'tne mogu
affordpriuštiti to payplatiti feesnaknada for her.
177
469000
2910
jer njena obitelj nije mogla plaćati
njeno školovanje.
08:03
So she startedpočeo her ownvlastiti businessPoslovni rearinguzgoj rabbitskunić,
178
471910
2201
Započela je svoj posao uzgoja kunića,
08:06
whichkoji happendogoditi se to be a delicacydelicija in this partdio of KenyaKenija
179
474111
1599
koji su delikatesa u tom dijelu
08:07
that she's from.
180
475710
1598
Kenije odakle dolazi.
08:09
This businessPoslovni did so well that withinunutar a yeargodina,
181
477308
1984
Taj posao je tako dobro rastao, da je
08:11
she was employingzapošljavanje 15 womenžene
182
479292
2156
nakon godinu dana zapošljavala
još 15 žena
08:13
and was ableu stanju to generategenerirati enoughdovoljno incomeprihod
183
481448
1977
i generirala dovoljno prihoda
08:15
that she was ableu stanju to sendposlati herselfona sama to schoolškola,
184
483425
1721
da je mogla završiti školu,
08:17
and throughkroz these womenžene
185
485146
1009
i kroz te ostale žene
08:18
fundfond anotherjoš 65 childrendjeca to go to schoolškola.
186
486155
2707
financirati školovanje još 65 djece.
08:20
The profitsdobit that she generatedgeneriran,
187
488862
1702
Profite koje je generirala,
08:22
she used that to buildizgraditi a schoolškola,
188
490564
1585
je iskoristila da izgradi školu,
08:24
and todaydanas she educatesobrazuje
189
492149
1548
i danas podučava
08:25
400 childrendjeca in her communityzajednica.
190
493697
2541
400 djece u zajednici.
08:28
And she's just turnedokrenut 18.
191
496238
1890
Nedavno je tek navršila 18.
08:30
(ApplausePljesak)
192
498128
4315
(Pljesak)
08:36
AnotherJoš jedan exampleprimjer is ErickErick RajaonaryRajaonary.
193
504857
3856
Drugi primjer je Erick Rajaonary.
08:40
ErickErick comesdolazi from the islandotoka of MadagascarMadagaskar.
194
508713
3084
Erick dolazi s otoka Madagaskara.
08:43
Now, ErickErick realizedshvatio that agriculturepoljoprivreda
195
511797
2799
Erick je shvatio da je poljoprivreda
08:46
would be the keyključ to creatingstvaranje jobsposlovi
196
514596
1664
ključ u kreiranju poslova
08:48
in the ruralruralna areaspodručja of MadagascarMadagaskar,
197
516260
2059
u ruralnim područjima Madagaskara,
08:50
but he alsotakođer realizedshvatio that fertilizergnojiva was a very
198
518319
1946
no također je shvatio da je gnojivo vrlo
08:52
expensiveskup inputulazni for mostnajviše farmerspoljoprivrednici in MadagascarMadagaskar.
199
520265
3331
skupo za većinu farmera na Madagaskaru.
08:55
MadagascarMadagaskar has these very specialposeban batsšišmiši
200
523596
3027
Madagaskar ima posebne šišmiše
08:58
that produceproizvoditi these droppingsizmet
201
526623
1584
koji stvaraju izmet
09:00
that are very highvisok in nutrientshranjive tvari.
202
528207
2407
s vrlo visokim udjelom hranjivih tvari.
09:02
In 2006, ErickErick quitprestati his jobposao
as a charteredovlašteni accountantračunovođa
203
530614
3375
2006., Erick je odustao od posla
ovlaštenog računovođe
09:05
and startedpočeo a companydruštvo to manufactureproizvodnja
204
533989
1969
i započeo vlastitu tvrtku za proizvodnju
09:07
fertilizergnojiva from the batšišmiš droppingsizmet.
205
535958
3186
gnojiva iz izmeta šišmiša.
09:11
TodayDanas, ErickErick has builtizgrađen a businessPoslovni
206
539144
2298
Danas, Erick je izgradio posao
09:13
that generatesgenerira severalnekoliko millionmilijuna dollarsdolara of revenueprihod,
207
541442
2841
koji generira nekoliko milijuna
dolara prihoda,
09:16
and he employszapošljava 70 people fullpuni time
208
544283
2833
zapošljava 70 ljudi trajno,
09:19
and anotherjoš 800 people duringza vrijeme the seasonsezona
209
547116
1878
i još 800 ljudi tijekom sezone
09:20
when the batsšišmiši droppad theirnjihov droppingsizmet the mostnajviše.
210
548994
2982
kada šišmiši najviše izbacuju izmet.
09:23
Now, what I like about this storypriča
211
551976
2563
Ono što mi se sviđa kod ove priče je što
09:26
is that it showspokazuje that opportunitiesprilike
to createstvoriti prosperityprosperitet
212
554539
3882
pokazuje da se prilike za napredak
09:30
can be foundpronađeno almostskoro anywherebilo kuda.
213
558421
2295
nalaze gotovo bilo gdje.
09:32
ErickErick is knownznan as the BatmanBatman.
214
560716
2054
Erick je poznat kao Batman (čovjek šišmiš)
09:34
(LaughterSmijeh)
215
562770
1015
(Smijeh)
09:35
And who would have thought that you would have
216
563785
1967
I tko bi pomislio da će biti moguće
09:37
been ableu stanju to buildizgraditi a multimillion-dollarmilijunski businessPoslovni
217
565752
2662
izgraditi multimilijunski posao
09:40
employingzapošljavanje so manymnogi people just from batšišmiš poopoo?
218
568414
4352
koji zapošljava toliko ljudi,
samo iz šišmiševe kakice?
09:47
The seconddrugi thing that this generationgeneracija needspotrebe to do
219
575444
3951
Druga stvar koju ova generacija
treba učiniti
09:51
is to createstvoriti our institutionsinstitucije.
220
579395
2441
je stvoriti institucije.
09:53
They need to buildizgraditi these institutionsinstitucije suchtakav that we
221
581836
1815
Trebaju stvoriti institucije takve da
09:55
are never heldodržanog to ransomotkup again
222
583651
3225
nas više nikad ne mogu ucjenjivati
09:58
by a fewnekoliko individualspojedinci like RobertRobert MugabeMugabe.
223
586876
4454
individualci poput Roberta Mugabea.
10:03
Now, all of this soundszvukovi great,
224
591330
3142
Sve ovo zvuči odlično,
10:06
but where are we going to
get this generationgeneracija fourčetiri from?
225
594472
4028
no gdje ćemo naći 4. generaciju?
10:10
Do we just sitsjediti and hopenada that they emergepojaviti
226
598500
2441
Da samo sjedimo i nadamo se
da će iskrsnuti slučajno
10:12
by chanceprilika, or that God givesdaje them to us?
227
600941
3764
ili da će nam ih Bog podariti?
10:16
No, I don't think so.
228
604705
1753
Ne, mislim da ne.
10:18
It's too importantvažno an issueizdanje
for us to leavenapustiti it to chanceprilika.
229
606458
3152
Previše nam je važan problem da
bismo to ostavili slučajnosti.
10:21
I believe that we need to createstvoriti AfricanAfrička institutionsinstitucije,
230
609610
3307
Vjerujem da trebamo stvoriti
Afričke institucije,
10:24
home-growndomaće, that will identifyidentificirati and developrazviti
231
612917
2711
domaće proizvodnje, koje će identificirati
i razviti
10:27
these leadersčelnici in a systematicsustavno, practicalpraktičan way.
232
615628
3751
te vođe na sistematičan i praktičan
način.
10:31
We'veMoramo been doing this for the last 10 yearsgodina
233
619379
1651
To radimo zadnjih 10 godina
10:32
throughkroz the AfricanAfrička LeadershipVodstvo AcademyAkademija.
234
621030
2551
kroz Afričku akademiju vodstva.
10:35
LaetitiaLaetitia is one of our youngmladi leadersčelnici.
235
623581
2681
Laetitia je jedna od naših mladih
vođa.
10:38
TodayDanas, we have 700 of them
that are beingbiće groomednjegovan
236
626262
2408
Danas imamo njih 700 koje pripremamo
10:40
for the AfricanAfrička continentkontinent,
237
628670
2050
za afrički kontinent,
10:42
and over the nextSljedeći 50 yearsgodina,
238
630720
1075
te kroz narednih
10:43
we expectočekivati to createstvoriti 6,000 of them.
239
631795
2994
50 godina, očekujemo stvoriti
njih 6,000.
10:46
But one thing has been troublingzabrinjavajući me.
240
634789
2619
No, jedna stvar me mučila.
10:49
We would get about 4,000 applicationsaplikacije a yeargodina
241
637408
2092
Primamo oko 4,000 prijava godišnje
10:51
for 100 youngmladi leadersčelnici that we could take
242
639500
2069
za 100 mladih vođa koje možemo primiti
10:53
into this academyAkademija,
243
641569
1314
u ovu akademiju,
10:54
and so I saw the tremendousogroman hungerglad that existedpostojala
244
642883
2061
pa sam uvidio neizmjernu glad koja postoji
10:56
for this leadershiprukovodstvo trainingtrening that we're offeringponuda.
245
644944
2891
za ovaj trening vodstva koji nudimo,
10:59
But we couldn'tne mogu satisfyzadovoljiti it.
246
647835
3116
ali ju nismo mogli utažiti.
11:02
So todaydanas, I'm announcingNajavljujući for the first time in publicjavnost
247
650951
4022
Stoga danas, najavljujem prvi puta javno
11:06
an extensionnastavak to this visionvizija for
the AfricanAfrička LeadershipVodstvo AcademyAkademija.
248
654973
4638
produžetak vizije za Afričku
akademiju vodstva.
11:11
We're buildingzgrada 25 brandmarka newnovi universitiessveučilišta in AfricaAfrika
249
659611
5107
Gradimo 25 novih sveučilišta u Africi
11:16
that are going to cultivatenjegovati this nextSljedeći generationgeneracija
250
664718
1549
koja će odgojiti sljedeću
11:18
of AfricanAfrička leadersčelnici.
251
666267
1846
generaciju afričkih vođa.
11:20
EachSvaki campuskampus will have 10,000 leadersčelnici at a time
252
668113
3862
Svaki kampus će imati 10,000 vođa
istovremeno
11:23
so we'lldobro be educatingedukaciji and developingrazvoju
253
671975
2226
što znači da ćemo educirati i razvijati
11:26
250,000 leadersčelnici at any givendan time.
254
674201
2814
250.000 vođa u svakom trenutku.
11:28
(ApplausePljesak)
255
677015
3723
(Pljesak)
11:36
Over the nextSljedeći 50 yearsgodina, this institutioninstitucija
256
684137
2251
Kroz sljedećih 50 godina, ova
institucija će
11:38
will createstvoriti threetri millionmilijuna transformativetransformativni leadersčelnici
257
686388
1958
napraviti 3 milijuna svestranih vođa
11:40
for the continentkontinent.
258
688346
2033
za cijeli kontinent.
11:42
My hopenada is that halfpola of them
259
690379
2241
Nadam se da će pola njih postati
11:44
will becomepostati the entrepreneurspoduzetnici that we need,
260
692620
1552
poduzetnici kakve trebamo, koji
11:46
who will createstvoriti these jobsposlovi that we need,
261
694172
1823
će proizvesti poslove koje trebamo,
11:47
and the other halfpola
262
695995
1507
a druga polovica
11:49
will go into governmentvlada
263
697502
1687
da će ići u vladu i politiku,
11:51
and the nonprofitneprofitna sectorsektor,
264
699189
1199
te neprofitni sektor,
11:52
and they will buildizgraditi the institutionsinstitucije that we need.
265
700388
3622
i da će izgraditi institucije
kakve trebamo.
11:55
But they won'tnavika just learnnaučiti academicsakademici.
266
704010
3390
No, neće učiti samo školske predmete.
11:59
They will alsotakođer learnnaučiti how to becomepostati leadersčelnici,
267
707400
2790
Učiti će također i kako postati
vođa i razvit će
12:02
and they will developrazviti theirnjihov skillsvještine as entrepreneurspoduzetnici.
268
710190
1884
svoje vještine kao poduzetnici.
12:04
So think of this as Africa'sAfrika je IvyBršljan LeagueLiga,
269
712074
3864
Razmišljajte o ovome kao o afričkoj
varijanti najboljih američih sveučilišta,
12:07
but insteadumjesto of gettinguzimajući admittedpriznao
because of your SATSAT scoresrezultate
270
715938
3282
no umjesto da ste primljeni zbog
rezultata mature
12:11
or because of how much moneynovac you have
271
719220
1881
ili zbog toga koliko novaca imate
12:13
or whichkoji familyobitelj you come from,
272
721101
1202
ili iz koje obitelji
12:14
the mainglavni criteriakriteriji for gettinguzimajući into this universitysveučilište
273
722303
2922
dolazite, glavni kriterij za upis na
ovo sveučilište
12:17
will be what is the potentialpotencijal that you have
274
725225
1974
će biti potencijal koji imate
12:19
for transformingpretvarajući AfricaAfrika?
275
727199
3262
za transformaciju Afrike.
12:22
But what we're doing is
just one groupskupina of institutionsinstitucije.
276
730461
3509
No, ono što radimo je samo jedna
grupa institucija.
12:25
We cannotNe možete transformtransformirati AfricaAfrika by ourselvessebe.
277
733970
4090
Ne možemo transformirati
Afriku samostalno.
12:30
My hopenada
278
738060
1702
Nadam se
12:31
is that manymnogi, manymnogi other home-growndomaće
279
739762
2138
da će mnoge, mnoge druge domaće
12:33
AfricanAfrička institutionsinstitucije will blossomcvijet,
280
741900
3418
afričke institucije procvjetati,
12:37
and these institutionsinstitucije will all come togetherzajedno
281
745318
1702
i da će se te institucije ujediniti
12:38
with a commonzajednička visionvizija of developingrazvoju
282
747020
2460
sa zajedničkom vizijom razvoja
12:41
this nextSljedeći generationgeneracija of AfricanAfrička leadersčelnici,
283
749480
1883
sljedeće generacije afričkih vođa,
12:43
generationgeneracija fourčetiri,
284
751363
1933
četvrte generacije,
12:45
and they will teachučiti them this commonzajednička messageporuka:
285
753296
2464
i da će ih naučiti zajedničku poruku:
12:47
createstvoriti jobsposlovi, buildizgraditi our institutionsinstitucije.
286
755760
4780
stvarajte poslove, gradite
naše institucije.
12:52
NelsonNelson MandelaMandela oncejednom said,
287
760540
2250
Nelson Mandela je jednom rekao,
12:54
"EverySvaki now and then,
288
762790
1802
"S vremena na vrijeme,
12:56
a generationgeneracija is calledzvao uponna to be great.
289
764592
3236
generacija je pozvana da postane sjajna.
12:59
You can be that great generationgeneracija."
290
767828
3208
Vi možete biti ta sjajna generacija."
13:02
I believe that if we carefullypažljivo identifyidentificirati and cultivatenjegovati
291
771036
3552
Vjerujem da ako pažljivo identificiramo
i odgojimo
13:06
the nextSljedeći generationgeneracija of AfricanAfrička leadersčelnici,
292
774588
2973
sljedeću generaciju afričkih vođa,
13:09
then this generationgeneracija fourčetiri that is comingdolazak up
293
777561
2775
tada će ova, 4. generacija, koja dolazi,
13:12
will be the greatestnajveći generationgeneracija that AfricaAfrika
294
780336
3432
biti najveća generacija koju su Afrika
13:15
and indeeddoista the entirečitav worldsvijet has ever seenvidio.
295
783768
4412
i cijeli svijet ikada vidjeli.
13:20
Thank you.
296
788180
2032
Hvala.
13:22
(ApplausePljesak)
297
790212
3585
(Pljesak)
Translated by Igor Pureta
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Fred Swaniker - Educational entrepreneur
Ghanaian Fred Swaniker founded a school and a leadership network to educate and support the next generation of Africa’s leaders.

Why you should listen
2009 TED Fellow Fred Swaniker believes that what's been holding Africa back has been the lack of good leadership. He founded the African Leadership Academy in Johannesburg to attract the best and brightest students from across the continent and give them a foundation in ethical, entrepreneurial leadership. Next, he formed the African Leadership Network to catalyze prosperity by strengthening the relationships between graduates as they step into positions of leadership and vision.
More profile about the speaker
Fred Swaniker | Speaker | TED.com