ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Edsel Salvaña: The dangerous evolution of HIV

Edsel Salvaña: A HIV veszélyes evolúciója

Filmed:
1,348,118 views

Azt gondolják, legyőztük a HIV-vírust? Nem biztos – ahogy a gyógyszerekre rezisztens, alkalmazkodott vírusok követező hulláma megérkezik. A TED-ösztöndíjas Edsel Salvaña figyelemfelhívó előadásában ismerteti az agresszív HIV-altípust, az AE-t, ami jelenleg sújtja szülőhazáját, a Fülöp-szigeteket – és figyelmeztet minket arra, hogy könnyen ebből fenyegető globális járvány törhet ki.
- Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
The PhilippinesFülöp-szigetek: an idyllicidilli countryország
0
916
2346
Fülöp-szigetek: idilli ország,
00:15
with some of the clearestlegvilágosabb watervíz
and bluestbluest skieségbolt on the planetbolygó.
1
3286
3753
itt vannak a föld legtisztább vizei
és legkékebb égboltja.
00:19
It is alsois the epicenterepicentrum
2
7063
1592
És itt van a világ egyik
00:20
of one of the fastest-growingleggyorsabban növekvő
HIVHIV epidemicsjárványok in the worldvilág.
3
8679
3401
leggyorsabban növekvő
HIV-járványgóca.
00:24
On the surfacefelület, it seemsÚgy tűnik,
as if we are just a latekéső bloomerBloomer.
4
12494
3808
Első ránézésre úgy tűnik,
mintha csak későn ért volna ide.
00:28
HoweverAzonban, the reasonsokok
for our currentjelenlegi epidemicjárvány
5
16326
2843
Jelenlegi járványunk okai azonban
00:31
are much more complicatedbonyolult
6
19193
1824
sokkal összetettebbek,
00:33
and maylehet foreshadowsejtet
a globalglobális resurgencefeltámadás of HIVHIV.
7
21041
3921
és a HIV globális újjáéledésének
árnyát vetíthetik előre.
00:38
While overallátfogó newúj casesesetek of HIVHIV
continueFolytatni to dropcsepp in the worldvilág,
8
26128
4481
Miközben az új HIV-esetek száma
világszerte általában egyre csökken,
00:42
this trendirányzat maylehet be short-livedrövid életű
9
30633
2460
ez a tendencia nem biztos,
hogy tartós lesz,
00:45
when the nextkövetkező wavehullám of more aggressiveagresszív
and resistantellenálló virusesvírusok arrivemegérkezik.
10
33117
3885
ha az agresszívabb és ellenállóbb vírusok
következő hulláma előtör.
00:49
HIVHIV has a potentiallehetséges to transformátalakít itselfmaga
into a newúj and differentkülönböző virusvírus
11
37601
5822
A HIV-ben adott a lehetőség, hogy mindig
új és eltérő vírussá alakuljon át,
00:55
everyminden time it infectsfertőz a cellsejt.
12
43447
1555
amikor megfertőz egy sejtet.
00:57
DespiteAnnak ellenére, hogy the remarkablefigyelemre méltó progressHaladás
we'vevoltunk madekészült in reversingtolató the epidemicjárvány,
13
45700
4063
A járvány visszaszorítása terén elért
jelentős előrelépés ellenére
01:01
the truthigazság is that we are just a fewkevés
viralvírusos mutationsmutációk away from disasterkatasztrófa.
14
49787
4814
az az igazság, hogy alig néhány
vírusmutációra vagyunk a katasztrófától.
01:07
To appreciateméltányol the profoundmély way
in whichmelyik HIVHIV transformstranszformáció itselfmaga
15
55125
3979
Végezzünk egy genetikai összehasonlítást
annak mélyebb megértésére,
01:11
everyminden time it reproducesátveszi,
16
59128
1673
hogy a HIV hogyan alakul át,
01:12
let's make a geneticgenetikai comparisonösszehasonlítás.
17
60825
1748
valahányszor szaporodik.
01:15
If we look at the DNADNS variationvariáció
amongközött humansemberek of differentkülönböző racesversenyek
18
63161
3595
Ha eltérő embertípusok
DNS-variánsait vesszük
01:18
from differentkülönböző continentskontinensek,
19
66780
1613
más-más földrészről,
01:20
the actualtényleges DNADNS differencekülönbség
is only 0.1 percentszázalék.
20
68417
3496
az aktuális DNS-különbség
mindössze 0,1 százalék.
01:24
If we look at the geneticgenetikai differencekülönbség
21
72469
2094
Ha ez emberek, emberszabású majmok
01:26
betweenközött humansemberek, great apesmajmok,
and rhesusRhesus macaquesmakákók,
22
74587
4134
és a rézuszmakákók közti
genetikai eltéréseket nézzük,
01:30
that numberszám is sevenhét percentszázalék.
23
78745
1929
ez a szám hét százalék.
01:33
In contrastkontraszt, the geneticgenetikai differencekülönbség
betweenközött HIVHIV subtypesaltípusok
24
81348
4111
Ezzel szemben a különböző
betegekből vett HIV altípusok
01:37
from differentkülönböző patientsbetegek
25
85483
1575
genetikai eltérése
01:39
maylehet be as much as 35 percentszázalék.
26
87082
2473
a 35 százalékot is elérheti.
01:42
WithinBelül a personszemély infectedfertőzött with HIVHIV,
27
90094
2747
Egy HIV-vel fertőzött egyedben
01:44
the geneticgenetikai differencekülönbség
betweenközött an infectingfertőző motheranya virusvírus
28
92865
3396
a genetikai eltérések
egy fertőző anyavírus
01:48
and subsequentkésőbbi daughterlánya virusesvírusok
29
96285
2325
és az ezt követő utódvírusok között
01:50
has been shownLátható to be
as much as fiveöt percentszázalék.
30
98634
2387
az öt százalékot is elérik
a kimutatások szerint.
01:53
This is the equivalentegyenértékű of a gorillaGorilla
givingígy birthszületés to a chimpanzeecsimpánz,
31
101376
4643
Ez olyan, mintha egy gorilla
csimpánznak adna életet,
01:58
then to an orangutanorangután,
32
106043
1828
majd orangutánt ellene,
01:59
then to a baboonpávián,
33
107895
1559
utána páviánt,
02:01
then to any randomvéletlen great apeemberszabású majom
withinbelül its lifetimeélettartam.
34
109478
2873
majd élete során bármilyen
emberszabásút, véletlenszerűen.
02:04
There are nearlyközel 100 subtypesaltípusok of HIVHIV,
35
112375
3941
A HIV-nek csaknem száz altípusa van,
02:08
with newúj subtypesaltípusok
beinglény discoveredfelfedezett regularlyrendszeresen.
36
116340
2469
miközben rendszeresen
találnak új altípusokat is.
02:11
HIVHIV in the developedfejlett worldvilág
is almostmajdnem all of one subtypealtípus:
37
119448
5312
A fejlett országokban
szinte csak egy altípus van jelen:
02:16
subtypealtípus B.
38
124784
1153
a B-altípus.
02:18
MostlyTöbbnyire everything we know
and do to treatcsemege HIVHIV
39
126850
3850
Szinte minden, amit a HIV-ről
és kezeléséről tudunk,
02:22
is basedszékhelyű on studiestanulmányok on subtypealtípus B,
40
130724
3557
a B-altípusok kutatásán alapul,
02:26
even thoughbár it only
accountsfiókok for 12 percentszázalék
41
134305
2638
jóllehet, a világ összes HIV-esetének
02:28
of the totalteljes numberszám
of casesesetek of HIVHIV in the worldvilág.
42
136967
3484
pusztán csak 12 százalékát teszik ki.
02:33
But because of the profoundmély
geneticgenetikai differencekülönbség
43
141182
2611
De az eltérő altípusok
02:35
amongközött differentkülönböző subtypesaltípusok,
44
143817
2350
jelentős genetikai különbözőségei miatt
02:38
some subtypesaltípusok are more likelyvalószínűleg
to becomeválik drug-resistantgyógyszer-rezisztens
45
146191
3437
egyes altípusok nagyobb valószínűséggel
válnak gyógyszer-rezisztenssé,
02:42
or progressHaladás to AIDSAIDS fastergyorsabb.
46
150168
2024
vagy gyorsabban fejlesztik ki az AIDS-et.
02:44
We discoveredfelfedezett that the explosionrobbanás
of HIVHIV casesesetek in the PhilippinesFülöp-szigetek
47
152763
4722
Kimutattuk, hogy a Fülöp-szigeteken
a nyugati B-altípus változása miatt
02:49
is dueesedékes to a shiftváltás
from the WesternWestern subtypealtípus B
48
157509
4232
nőtt meg ugrásszerűen a HIV-esetek száma,
02:53
to a more aggressiveagresszív
SoutheastDélkeleti AsianÁzsiai subtypealtípus AEAE.
49
161765
4631
agresszívabb délkelet-ázsiai
AE-típussá alakult át.
02:58
We are seeinglátás youngerfiatalabb and sickerbetegebb patientsbetegek
50
166794
2731
Fiatalabb és betegebb pácienseket látunk,
03:01
with highmagas ratesárak of drugdrog resistanceellenállás.
51
169549
1980
magasabb arányú gyógyszer-rezisztenciával.
03:04
InitialKezdeti encroachmentbeavatkozás of this subtypealtípus
52
172195
2873
Eme altípus kezdeti beavatkozása
03:07
is alreadymár occurringelőforduló
in developedfejlett countriesországok,
53
175092
2711
már fejlett országokban is előfordul,
03:09
includingbeleértve AustraliaAusztrália,
CanadaKanada and the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
54
177827
3740
Ausztráliában, Kanadában
és az Egyesült Államokban is.
03:13
We maylehet soonhamar see a similarhasonló
explosionrobbanás of casesesetek in these countriesországok.
55
181591
4504
Hamarosan ezekben az országokban is
hasonló kiugrást tapasztalhatunk.
03:19
And while we think that HIVHIV is doneKész
56
187393
3005
És miközben azt gondoljuk,
végeztünk a HIV-vel,
03:22
and that the tideárapály has turnedfordult for it,
57
190422
1998
és hogy a dagály elcsendesedett,
03:24
just like with realigazi tidesárapály,
it can come right back.
58
192444
2966
újra támadhat, akárcsak az igazi dagály.
03:27
In the earlykorai 1960s,
malariamalária was on the ropeskötelek.
59
195834
3436
A múlt század hatvanas éveiben
a malária a végét járta.
03:31
As the numberszám of casesesetek droppedcsökkent,
60
199294
1995
Ahogy a megbetegedések száma csökkent,
03:33
people and governmentskormányok
stoppedmegállt payingfizető attentionFigyelem.
61
201313
2769
a népek és kormányaik figyelme ellankadt.
03:36
The resulteredmény was a deadlyhalálos resurgencefeltámadás
of drug-resistantgyógyszer-rezisztens malariamalária.
62
204106
4754
Ennek következtében gyógyszer-rezisztens,
halálos malária éledt újjá.
03:41
We need to think of HIVHIV
63
209562
1688
Ne egyetlen vírusként
gondoljunk a HIV-re,
03:43
not as a singleegyetlen virusvírus
that we think we'vevoltunk figuredmintás out,
64
211274
3697
amiről azt hisszük, már kiismertük,
03:46
but as a collectionGyűjtemény of rapidlygyorsan evolvingfejlődik
and highlymagasan uniqueegyedi virusesvírusok,
65
214995
6194
hanem rohamosan fejlődő
és rendkívül egyedi vírustörzsként,
03:53
eachminden egyes of whichmelyik can setkészlet off
the nextkövetkező deadlyhalálos epidemicjárvány.
66
221213
2780
melyből bármelyik képes újabb
halálos járványt kirobbantani.
03:56
We are incorporatingamely magában foglalja
more powerfulerős and newúj toolsszerszámok
67
224474
3536
Hatékonyabb és új eszközöket építünk be,
04:00
to help us detectfelismerni
the nextkövetkező deadlyhalálos HIVHIV straindeformáció,
68
228034
3135
ezek segítenek feltárni
a következő halálos HIV-törzset,
04:03
and this needsigények to go handkéz in handkéz
with urgentsürgős researchkutatás
69
231193
4028
ez is nélkülözhetetlen
a sürgős kutatás mellett,
04:07
on the behaviorviselkedés and propermegfelelő treatmentkezelés
of non-B-B subtypesaltípusok.
70
235245
4472
ami a nem-B-altípus viselkedésére
és a megfelelő kezelésre irányul.
04:12
We need to convincemeggyőz our governmentskormányok
71
240201
1810
Meg kell győznünk kormányainkat
04:14
and our fundingfinanszírozás agenciesügynökségek
72
242035
1650
és a finanszírozó hivatalokat arról,
04:15
that HIVHIV is not yetmég doneKész.
73
243709
3298
hogy még nem végeztünk a HIV-vel.
04:20
Over 35 millionmillió people have diedmeghalt of HIVHIV.
74
248357
4090
Több mint 35 millióan haltak meg emiatt.
04:25
We are on the vergehatárán
of an AIDS-freeAIDS-mentes generationgeneráció.
75
253098
3410
Egy AIDS-mentes generáció küszöbén állunk.
04:28
We need to payfizetés attentionFigyelem.
76
256532
2193
Oda kell figyelnünk.
04:30
We need to remainmarad vigilantéber
77
258749
2333
Ébernek kell maradnunk,
04:33
and followkövesse throughkeresztül.
78
261106
1497
és folytatnunk kell a munkát.
04:34
OtherwiseEgyébként, millionsTöbb millió more will diemeghal.
79
262627
2903
Ha nem így teszünk, az további milliók
életébe fog kerülni.
04:37
Thank you.
80
265554
1199
Köszönöm.
04:38
(ApplauseTaps)
81
266777
4414
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Tímea Hegyessy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Edsel Salvaña - Infectious disease specialist, molecular epidemiologist
TED Fellow Edsel Salvaña studies the genetics of HIV, and he worries that we are just a few mutations away from the next deadly pandemic.

Why you should listen

Dr. Edsel Salvaña discovered that the driving force behind a new AIDS epidemic in the Philippines is the entry and spread of a deadlier strain of HIV -- a situation that can easily occur anywhere in the world.

Salvaña is an infectious disease specialist, molecular epidemiologist and is the director of the Institute of Molecular Biology and Biotechnology at the National Institutes of Health at the University of the Philippines in Manila. He is using next-generation sequencing and other cutting-edge genetic tools to study HIV viral diversity and superinfection. He is looking at how HIV develops drug resistance to better understand why his country suddenly has the fastest growing HIV epidemic in Asia; and why HIV treatment that works well in developed countries is failing on emerging HIV strains in the Philippines and resource-limited settings. He trains doctors in infectious diseases, and supervises the care of several thousand HIV patients at the Philippine General Hospital. He has been a national force in the formulation of HIV treatment guidelines, campaigning against stigma, and raising awareness.

Salvaña's advocacy work has been featured in Science, and he has been recognized with numerous national and international awards including the "Ten Outstanding Young Persons of the World" from JCI International and the Young Physician Leader Award from the Interacademy Medical Panel of the World Academy of Sciences. He was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Edsel Salvaña | Speaker | TED.com