ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com
TED2009

Kamal Meattle: How to grow fresh air

Քամալ Միթլը պատմում է ինչպես թարմ օդ «աճեցնել»

Filmed:
3,754,416 views

Հետազոտող Քամալ Միթլը ներկայացնում է, թե ինչպես երեք սենյակային բույսերի համադրության շնորհիվ կարելի է զգալիորեն բարելավել սենյակային օդի մաքրությունը, աճեցնելով նրանց տան եւ աշխատասենյակի տարբեր հատվածներում:
- Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Some 17 years ago, I became allergic to Delhi's air.
0
0
5000
17 տարի առաջ Դելիի օդից ես դարձա ալերգիկ:
00:17
My doctors told me that my lung capacity
1
5000
3000
Բժիշկները ասում էին, որ իմ թոքերի ծավալը
00:20
had gone down to 70 percent,
2
8000
2000
70 տոկոսով նվազել է
00:22
and it was killing me.
3
10000
1000
եւ դա ինձ տանում էր մահվան:
00:23
With the help of IIT,
4
11000
3000
Հնդկաստանի տեխնոլոգիայի ինստիտուտի (IIT),
00:26
TERI, and learnings from NASA,
5
14000
2000
Էներգիայի եւ ռեսուրսների ինստիտուտի (TERI) օգնությամբ, նաեւ NASA-ի ուսումնասիրությունների շնորհիվ
00:28
we discovered that there are three
6
16000
3000
մենք բացահայտեցինք 3 ծառատեսակ՝
00:31
basic green plants,
7
19000
2000
տարրական,
00:33
common green plants, with which
8
21000
2000
տարածված կանաչ բույսեր, որոնց շնորհիվ
00:35
we can grow all the fresh air
9
23000
1000
մենք կարող ենք վերարտադրել սենյակում այն ամբողջ օդի քանակը,
00:36
we need indoors to keep us healthy.
10
24000
3000
որը մեզ հարկավոր է առողջությունը պահպանելու համար:
00:39
We've also found that you can
11
27000
2000
Մենք նաեւ բացահայտեցինք, որ կարելի է
00:41
reduce the fresh air requirements
12
29000
2000
նվազեցնել թարմ օդի քանակի պահաջը
00:43
into the building, while maintaining
13
31000
2000
շենքի ներսում՝ պահպանելով
00:45
industry indoor air-quality standards.
14
33000
3000
սենյակային օդորակման ստանդարտները:
00:48
The three plants are Areca palm,
15
36000
2000
Ահա այդ երեք բույսերը. Արեքայի արմավենի,
00:50
Mother-in-Law's Tongue and money plant.
16
38000
4000
սկեսուրի լեզու եւ փողի ծառը:
00:54
The botanical names are in front of you.
17
42000
4000
Իրենց գրական բուսաբանական անվանումները նույնպես նշված են:
00:58
Areca palm is a plant which
18
46000
2000
Արեքայի արմավենին
01:00
removes CO2 and converts it into oxygen.
19
48000
4000
կլանում է ածխաթթու գազը եւ վերածում է այն թթվածնի:
01:04
We need four shoulder-high plants per person,
20
52000
4000
Մեզ պետք է չորս հատ 1.5 մետր բարձրությամբ այդպիսի արմավենիներ սենյակում գտնվող ամեն անձի համար,
01:08
and in terms of plant care,
21
56000
2000
իսկ խնամքի առումով
01:10
we need to wipe the leaves
22
58000
1000
պահանջվում է հեռացնել չորացած տերեւները՝
01:11
every day in Delhi, and perhaps
23
59000
2000
Դելիում՝ ամեն օր, իսկ
01:13
once a week in cleaner-air cities.
24
61000
2000
ավելի մաքուր քաղաքներում՝ շաբաթական մեկ անգամ:
01:15
We had to grow them in vermi manure,
25
63000
3000
Նրանց պետք է պարարտացնել բիոհումուսով
01:18
which is sterile, or hydroponics,
26
66000
3000
որը ախտազերծված է եւ հիդրոփոնիկ,
01:21
and take them outdoors every three to four months.
27
69000
4000
եւ դուրս հանել 3-4 ամիսը մեկ անգամ:
01:25
The second plant is Mother-in-law's Tongue,
28
73000
3000
Երկրորդ բույսը սկեսուրի լեզուն է,
01:28
which is again a very common plant,
29
76000
2000
որը նույնպես բավական տարածված է
01:30
and we call it a bedroom plant,
30
78000
2000
եւ մենք այն անվանում ենք նաեւ ննջասենյակային բույս,
01:32
because it converts CO2 into oxygen at night.
31
80000
3000
քանի որ այն թթվածին է արտադրում գիշերը:
01:35
And we need six to eight waist-high plants per person.
32
83000
5000
Սենյակում մեզ հարկավոր են այդ բույսերից միջին բարձրության 6-8 հատ յուրաքանչյուր անձի համար:
01:40
The third plant is money plant,
33
88000
2000
Երրորդը՝ փողի ծառն է
01:42
and this is again a very common plant;
34
90000
3000
եւ այն նույնպես բավական տարածված տեսակ է,
01:45
preferably grows in hydroponics.
35
93000
3000
նախընտրելի է աճեցնել հիդրոփոնիկներում:
01:48
And this particular plant removes formaldehydes
36
96000
3000
Այս ծառատեսակը կլանում է ֆորմալդեգիդները
01:51
and other volatile chemicals.
37
99000
1000
եւ այլ վնասակար քիմիական արտանետումները:
01:52
With these three plants,
38
100000
2000
Այս երեք բույսերի շնորհիվ
01:54
you can grow all the fresh air you need.
39
102000
2000
կարելի է պահպանել թարմ օդի մակարդակը, որը հարկավոր է առողջությանը:
01:56
In fact, you could be in a bottle
40
104000
2000
Փաստորեն, դուք կարող եք գտնվել փակ տարայում
01:58
with a cap on top, and you would not die at all,
41
106000
4000
վերեւը կափարիչով, բայց դուք բացարձապես չեք խեղդվի
02:02
and you would not need any fresh air.
42
110000
3000
եւ դրսից թարմ օդի կարիք այլեւս չի լինի:
02:05
We have tried these plants at our
43
113000
2000
Մենք փորձարկել ենք այս երեք բույսերի կիրառումը
02:07
own building in Delhi, which is a
44
115000
3000
Դելիում գտնվող մեր շենքում, որը
02:10
50,000-square-feet, 20-year-old building.
45
118000
3000
20 տարի հնության 15,240 ք.մ. մակերեսով կառույց է:
02:13
And it has close to 1,200 such plants for 300 occupants.
46
121000
4000
Այնտեղ տեղադրվել էին 1200 հատ այդ բույսերից 300 բնակիչների համար:
02:17
Our studies have found that there is
47
125000
2000
Մեր ուսումնասիրությունները ցույց տվեցին, որ
02:19
a 42 percent probability of one's blood oxygen
48
127000
4000
մարդու արյան մեջ պարունակող թթվածնի մակարդակը 42 տոկոսով
02:23
going up by one percent if one stays indoors
49
131000
2000
բարձրացել էր ի համեմատ այլ մարդկանց, որոնք գտնվում էին
02:25
in this building for 10 hours.
50
133000
3000
նույն շենքի այլ տարածքներում 10 ժամվա ընաթացքում:
02:28
The government of India has discovered
51
136000
3000
Հնդկաստանի կառավարությունը բացահայտել
02:31
or published a study to show
52
139000
2000
եւ հրապարակել էր այս ուսումնասիրության արդյունքները,
02:33
that this is the healthiest building in New Delhi.
53
141000
3000
որպեսզի ցույց տա, որ սա Նոր Դելիում գտնվող ամենաառողջարար շենքն է:
02:36
And the study showed that,
54
144000
3000
Ուսումնասիրությունները նաեւ ցույց են տալիս, որ
02:39
compared to other buildings,
55
147000
1000
ի համեմատ այլ շենքերի
02:40
there is a reduced incidence of
56
148000
2000
այս շենքում հետեւյալ ցուցանիշները նույնպես նվազել էին.
02:42
eye irritation by 52 percent,
57
150000
2000
աչքերի գրգռվածություն՝ 52 տոկոս,
02:44
respiratory systems by 34 percent,
58
152000
4000
շնչառական համակարգ՝ 34 տոկոս,
02:48
headaches by 24 percent,
59
156000
1000
գլխացավեր՝ 24 տոկոս,
02:49
lung impairment by 12 percent and asthma by nine percent.
60
157000
4000
թոքերի աշխատանքի խափանում՝ 12 տոկոս, աստմա՝ 9 տոկոս:
02:53
And this study has been published on September 8, 2008,
61
161000
4000
Այս ուսումնասիրությունը հրապարակվել էր 2008թ.-ի սեպտեմբերի 8-ին,
02:57
and it's available on the government of India website.
62
165000
3000
եւ այն հասանելի է Հնդկաստանի կառավարության պաշտոնական վեբ-կայքում:
03:00
Our experience points to an
63
168000
2000
Մեր փորձը ցույց է տալիս, որ
03:02
amazing increase in human productivity
64
170000
4000
մարդկանց աշխատանքի արդյունավետության ցուցանիշները նույնպես բարձրացել են
03:06
by over 20 percent by using these plants.
65
174000
3000
ավելի քան 20 տոկոսով այս բույսերի կիրառման շնորհիվ:
03:09
And also a reduction in energy requirements in buildings
66
177000
4000
Բացի այդ նվազում է հոսանքի օգտագործման պահանջը շենքերում
03:13
by an outstanding 15 percent, because you need less fresh air.
67
181000
6000
ավելի քան 15 տոկոսով, քանզի ավելի քիչ օդ է հարկավոր դրսից:
03:19
We are now replicating this in a
68
187000
1000
Հիմա մենք կիրառում ենք սա
03:20
1.75-million-square-feet building,
69
188000
3000
5334 ք.կմ մակերեսով շենքի համար,
03:23
which will have 60,000 indoor plants.
70
191000
2000
որտեղ կտեղադրվեն 60,000 սենյակային բույսեր:
03:25
Why is this important?
71
193000
2000
Ի՞նչու է սա կարեւոր:
03:27
It is also important for the environment,
72
195000
2000
Այն նպաստում է նաեւ շրջակա միջավայրի պահպանմանը,
03:29
because the world's energy
73
197000
1000
քանի որ ակնկալվում է
03:30
requirements are expected to grow
74
198000
2000
համաշխարհային էլեկտրաեներգիայի օգտագործման ցուցանիշների աճ
03:32
by 30 percent in the next decade.
75
200000
2000
30 տոկոսով մյուս տասնամյակի ընթացքում:
03:34
40 percent of the world's energy is taken
76
202000
1000
Իսկ ներկայիս աշխարհում էներգիայի 40 տոկոսը
03:35
up by buildings currently,
77
203000
2000
ծախսում են կառույցները,
03:37
and 60 percent of the world's population
78
205000
2000
եւ ամբողջ մարդկության 60 տոկոսը
03:39
will be living in buildings in cities
79
207000
3000
ապրելու են քաղաքների շենքերում,
03:42
with a population of over one million in the next 15 years.
80
210000
4000
որը մյուս 15 տարիների ընթացքում կկազմի մեկ միլիոնից ավել մարդ:
03:46
And there is a growing preference for living
81
214000
2000
Աճում է պահանջարկը ապրելու եւ աշխատելու
03:48
and working in air-conditioned places.
82
216000
4000
լավ օդափոխվող պայմաններում:
03:52
"Be the change you want to see in the world,"
83
220000
2000
«Մարմնավորե՛ք այն փոփոխությունները, որոնք ցանկանում եք տեսնել աշխարհում»,
03:54
said Mahatma Gandhi.
84
222000
1000
ինչպես ասում էր Մահաթմա Գանդին:
03:55
And thank you for listening.
85
223000
1000
Շնորհակալություն ուշադրության համար:
03:56
(Applause)
86
224000
2000
/Ծափահարություններ/
Translated by Luiza Hakobyan
Reviewed by Armenuhy Hovakimyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kamal Meattle - Business owner and activist
With its air-filtering plants and sustainable architecture, Kamal Meattle's office park in New Delhi is a model of green business. Meattle himself is a longtime activist for cleaning up India's air.

Why you should listen

Kamal Meattle has a vision to reshape commercial building in India using principles of green architecture and sustainable upkeep (including an air-cleaning system that involves massive banks of plants instead of massive banks of HVAC equipment). He started the Paharpur Business Centre and Software Technology Incubator Park (PBC-STIP), in New Delhi, in 1990 to provide "instant office" space to technology companies. PBC-STIP's website publishes its air quality index every day, and tracks its compliance to the 10 principles of the UN Global Compact, a corporate-citizenship initiative.

Meattle has long been a environmental activist in India. In the 1980s he helped India's apple industry develop less-wasteful packaging to help save acres of trees. He then began a campaign to help India's millions of scooter drivers use less oil. His next plan is to develop a larger version of PBC-STIP, making a green office accessible to more businesses in New Delhi and serving as an example of low-cost, low-energy office life.

More profile about the speaker
Kamal Meattle | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee