ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com
TED2009

Joachim de Posada: Don't eat the marshmallow!

Ջուակիմ դե Պոսեդան ասում է. Մի՛ կեր մաշմալլոն /կոնֆետը/

Filmed:
3,525,386 views

Այս կարճատև ելույթի միջոցով Ջուակիմ դե Պոսեդան պատմում է հաճույքի գայթակղությանը դիմանալու հեղաշրջող փորձի մասին, և այն մասին, թե ինչպես այն կարող է կանխագուշակել մարդկանց ապագա հաջողությունները: Նա ցուցադրում է մանուկների մասին մի անգին տեսանյութ, որտեղ նրանք փորձում են ամեն ինչ անել, դիմանալու համար մաշմալլոն /կոնֆետը/ ուտելու գայթակղությանը:
- Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here because I have a very important message:
0
0
3000
Ես այստեղ եմ, որովհետեւ շատ կարևոր բան ունեմ ասելու:
00:21
I think we have found
1
3000
2000
Կարծում եմ, որ մենք գտել ենք
00:23
the most important factor for success.
2
5000
3000
հաջողության հասնելու կարևորագույն գործոնը:
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
8000
5000
Եվ դա հայտնաբերվել է այստեղից ոչ հեռու, Ստենֆորդում:
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
13000
4000
Հոգեբանության մի պրոֆեսոր փորձ է կատարում, չորս տարեկան երեխաներին
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
17000
4000
փակելով սենյակում:
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
21000
3000
Եւ նա ասում է չորս տարեկան երեխային
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
24000
3000
<<Ջոննի, ես պատրաստվում եմ քեզ 15 րոպե թողնել սենյակում բոլորովին մենակ,
00:45
for 15 minutes.
8
27000
2000
այս մի կտոր մաշմալլոյի հետ:
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
29000
4000
Եթե իմ վերադառնալուց հետո մաշմալլոն դեռ տեղում լինի
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
33000
4000
դու կստանաս ևս մեկ կտոր: Այսինքն, մեկի տեղը դու երկուսը կունենաս>>:
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
37000
3000
Չորս տարեկան երեխային ասել, որ 15 րոպե սպասի
00:58
for something that they like,
12
40000
2000
մի բանի, որ շատ է սիրում
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
42000
4000
հավասարազոր է մեր նման մեծահասակին ասել, թե սուրճը երկու ժամից կբերենք։
01:04
(Laughter)
14
46000
1000
/ծիծաղ/
01:05
Exact equivalent.
15
47000
2000
Դրանք հավասարազոր են:
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
49000
5000
Այսպիսով, ի՞նչ է կատարվում, երբ պրոֆեսորը դուրս է գալիս սենյակից:
01:12
As soon as the door closed...
17
54000
4000
Հենց որ դուռը փակվում է,
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
58000
2000
երեք երեխայից երկուսն անմիջապես ուտում են մաշմալլոն:
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
60000
3000
Հինգ վայրկյան, տաս վայրկյան, հիսուն վարկյան,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
63000
2000
երկու րոպե, չորս րոպե, ութ րոպե:
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
65000
3000
Ոմանք դիմանում են նույնիսկ մինչև 14 ու կես րոպե:
01:26
(Laughter)
22
68000
1000
/ծիծաղ/
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
69000
4000
Միևնույն է, չի ստացվում, չեն կարողանում սպասել:
01:31
What's interesting is that one out of three
24
73000
3000
Հետաքրքիրն այն է, որ երեքից մեկը
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
76000
5000
սովորաբար նայում է մաշմալլոյին ու իրեն այսպես է պահում...
01:39
Would look at it.
26
81000
2000
Նրանք երկար նայում են:
01:41
Put it back.
27
83000
2000
Վերցնում, հետո տեղն են դնում:
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
85000
5000
Պտտվում են շուրջը, խաղում են իրենց շրջազգեստի կամ տաբատի հետ:
01:48
That child already, at four, understood
29
90000
3000
Այս երեխան չորս տարեկանում արդեն հասկացել է
01:51
the most important principle for success,
30
93000
3000
հաջողության կարևորագույն սկզբունքը՝
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
96000
4000
այն է, հաճույքին դիմակայելու կարողությունը:
01:58
Self-discipline:
32
100000
2000
Ինքնակառավարումը /կարգապահությունը
02:00
the most important factor for success.
33
102000
3000
հաջողության հասնելու կարևորագույն գործոնն է:
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
105000
3000
14-15 տարի հետո,
02:06
follow-up study.
35
108000
2000
նույն երեխաների հետ ևս մեկ ուսումնասիրություն անցկացվեց;
02:08
What did they find?
36
110000
2000
Ի՞նչ եք կարծում ի՞նչ հայտնաբերվեց:
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
112000
3000
Նրանք արդեն ուսումնասիրում էին 18-19 տարեկան նույն երեխաների վարքագիծը:
02:13
And they found that 100 percent
38
115000
3000
Ուսումնասիրությունը ցույց տվեց, որ բոլոր այն երեխաները,
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
118000
4000
ովքեր չէին կերել մաշմալլոն հաջողության էին հասել:
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
122000
2000
Նրանք լավ գնահատականներ էին ստանում, նրանց կյանքում ամեն ինչ հիանալի էր:
02:22
They were happy. They had their plans.
41
124000
2000
Նրանք երջանիկ էին, ունեին իրենց ծրագրերը:
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
126000
3000
Լավ հարաբերությունների մեջ էին ուսուցիչների և ուսանողների հետ:
02:27
They were doing fine.
43
129000
1000
Նրանք գոհ էին իրենց կյանքից։
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
130000
3000
Այն երեխաների մեծ մասը, ովքեր կերել էին մաշմալլոն,
02:31
they were in trouble.
45
133000
1000
ամենատարբեր խնդիրներ ունեին:
02:32
They did not make it to university.
46
134000
2000
Նրանք համալսարաններ չէին ընդունվել:
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
136000
2000
Վատ գնահատականներ ունեին: Նրանցից ոմանք դուրս էին մնացել:
02:36
A few were still there with bad grades.
48
138000
2000
Մի քանիսն դեռ սովորում էին վատ գնահատականներով:
02:38
A few had good grades.
49
140000
2000
Նրանցից մի քանիսն էլ լավ գնահատականներ ունեին:
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
142000
2000
Ինձ մի հարց հանգիստ չէր տալիս: Արդյո՞ք իսպանալեզու երեխաներն էլ
02:42
react the same way as the American kids?
51
144000
3000
նույն կերպ կվարվեն, ինչպես ամերիկացի երեխաները:
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
147000
3000
Այդ իսկ պատճառով ես գնացի Կոլումբիա և կրկնեցի այս փորձը:
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
150000
3000
Դա շատ ծիծաղելի էր: Ես ներգրավեցի 4, 5, եւ 6 տարեկան երեխաների:
02:51
And let me show you what happened.
54
153000
3000
Թույլ տվեք ցույց տալ, թե ինչ եղավ:
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
171000
4000
/ծիծաղ/
04:50
So what happened in Colombia?
56
272000
2000
Ահա թե ինչ պատահեց Կոլումբիայում:
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
274000
3000
Իսպանալեզու երեխաներն էլ, երեքից երկուսը կերան մաշմալլոն:
04:55
one out of three did not.
58
277000
2000
Երեքից մեկը չկերավ:
04:57
This little girl was interesting;
59
279000
2000
Այս փոքրիկ աղջկա դեպքը շատ հետաքրքիր էր:
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
281000
2000
Նա կերել էր մաշմալլոյի ներսի մասը:
05:01
(Laughter)
61
283000
1000
ծիծաղ
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
284000
4000
Այլ կերպ ասած, նա ցանկացել էր, որ մենք մտածեինք, որ նա չի կերել մաշմալլոն, որպեսզի երկրորդն էլ ստանա:
05:06
But she ate it.
63
288000
2000
Բայց նա կերել էր։
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
290000
3000
Հետևաբար, մենք գիտենք, որ նա հաջողակ կլինի: Բայց հարկ կլինի հետևել նրան:
05:11
(Laughter)
65
293000
1000
/ծիծաղ/
05:12
She should not go into banking, for example,
66
294000
3000
Լավ կլինի, որ նա բանկային գործով չզբաղվի,
05:15
or work at a cash register.
67
297000
2000
կամ փողի հետ գործ չունենա:
05:17
But she will be successful.
68
299000
2000
Բայց միևնույնն է, նա հաջողության կհասնի։
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
301000
2000
Եվ սա վերաբերվում է ամեն ինչին, նույնիսկ առևտրին։
05:21
The sales person that --
70
303000
4000
Այն վաճառողը, որը
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
307000
2000
հաճախորդի խնդրանքին. <<Ես այս ապրանքն եմ ուզում>>, պատասխանում է . <<Ահա այն >>,
05:27
That person ate the marshmallow.
72
309000
2000
այդ վաճարողը կերել է մաշմալլոն:
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
311000
2000
Եթե վաճառողը ասում է . <<Խնդրում եմ մեկ րոպե սպասեք,
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
313000
3000
թույլ տվեք մի քանի հարց տալ, որպեսզի համոզվենք, որ սա իսկապես լավ ընտրություն է Ձեր համար>>,
05:34
Then you sell a lot more.
75
316000
1000
այս վաճառողը միանշանակ ավելի շատ է վաճառում:
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
317000
5000
Այսպիսով, այս սկզբունքն ամեն տեղ է աշխատում:
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
322000
3000
Ավարտելով, եկեք դիտենք, թե ինչ են արել կորեացիները:
05:43
You know what? This is so good
78
325000
2000
Գիտեք ի՞նչ: Սա այնքան կարևոր է,
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
327000
2000
որ մենք երեխաների համար մաշմալլոյի սկզբունքի մասին գիրք ենք ուզում ունենալ:
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
329000
3000
Մենք ստեղծեցինք դա երեխաների համար, և հիմա ամբողջ Կորեան լցված է դրանցով:
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
332000
2000
Դրանք երեխաներին հենց այս սկզբունքն են սովորեցնում:
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
334000
2000
Եվ մենք էլ Միացյալ նահանգներում այս սկզբունքը պետք է սերտենք:
05:54
because we have a big debt.
83
336000
2000
Քանի որ մենք մեծ պարտք ունենք:
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
338000
2000
Մենք ավելի շատ մաշմալլո ենք ուտում քան արտադրում ենք :
05:58
Thank you so much.
85
340000
2000
Շատ շնորհակալ եմ :
Translated by Kristine Sargsyan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com