ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com
TED2009

Joachim de Posada: Don't eat the marshmallow!

Joachim de Posada diras: "Ne manĝu la bombonon"

Filmed:
3,525,386 views

En tiu ĉi mallonga prezentado el TED U, Joachim de Posada dividas kun ni mejloŝtonan eksperimenton pri prokrastita kontentigo - kaj kiel ĝi povas antaŭdiri estontan sukceson. Kun valorega video de infanoj, kiuj klopodas kiel eble plej multe por ne manĝi la bombonon.
- Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I'm here because I have a very important message:
0
0
3000
Mi estas tie ĉi ĉar mi havas tre gravan mesaĝon.
00:21
I think we have found
1
3000
2000
Mi kredas, ke ni trovis
00:23
the most important factor for success.
2
5000
3000
la plej gravan faktoron por sukceso.
00:26
And it was found close to here, Stanford.
3
8000
5000
Kaj ĝi estis trovita proksime de tie ĉi, en Stanford.
00:31
Psychology professor took kids that were four years old
4
13000
4000
Profesoro pri psikologio venigadis 4-jarajn infanojn
00:35
and put them in a room all by themselves.
5
17000
4000
en ĉambron kaj lasis ilin solaj.
00:39
And he would tell the child, a four-year-old kid,
6
21000
3000
Kaj li diris al la infano, kvarjarulo:
00:42
"Johnny, I am going to leave you here with a marshmallow
7
24000
3000
"- Joĉjo, mi lasos vin tie ĉi kun bombono
00:45
for 15 minutes.
8
27000
2000
dum 15 minutoj.
00:47
If, after I come back, this marshmallow is here,
9
29000
4000
Se je mia reveno tiu ĉi bombono ankoraŭ estos tie ĉi,
00:51
you will get another one. So you will have two."
10
33000
4000
vi ricevos unu plian. Tiel vi ekhavos du."
00:55
To tell a four-year-old kid to wait 15 minutes
11
37000
3000
Diri al kvarjara infano, ke ĝi atendu kvaronhoron
00:58
for something that they like,
12
40000
2000
por io, kion ĝi ŝatas
01:00
is equivalent to telling us, "We'll bring you coffee in two hours."
13
42000
4000
estas la ekvivalento diri al ni "Ni portos al vi kafon post du horoj."
01:04
(Laughter)
14
46000
1000
< ridoj >
01:05
Exact equivalent.
15
47000
2000
Preciza ekvivalento.
01:07
So what happened when the professor left the room?
16
49000
5000
Kio do okazis kiam la profesoro eliris el la ĉambro?
01:12
As soon as the door closed...
17
54000
4000
Tuj kiam la pordo estis fermita...
01:16
two out of three ate the marshmallow.
18
58000
2000
du el tri manĝis la bombonon.
01:18
Five seconds, 10 seconds, 40 seconds, 50 seconds,
19
60000
3000
Kvin sekundojn, 10 sekundojn, 40 sekundojn, 50 sekundojn,
01:21
two minutes, four minutes, eight minutes.
20
63000
2000
du minutojn, kvar minutojn, ok minutojn.
01:23
Some lasted 14-and-a-half minutes.
21
65000
3000
Iuj daŭris 14,5 minutojn.
01:26
(Laughter)
22
68000
1000
< ridoj >
01:27
Couldn't do it. Could not wait.
23
69000
4000
Ili ne sukcesis. Ili ne povis atendi.
01:31
What's interesting is that one out of three
24
73000
3000
Interese, ke unu el ĉiu tria infano
01:34
would look at the marshmallow and go like this ...
25
76000
5000
rigardis la bombonon kaj faris jene...
01:39
Would look at it.
26
81000
2000
Ili rigardis ĝin.
01:41
Put it back.
27
83000
2000
Ili remetis ĝin.
01:43
They would walk around. They would play with their skirts and pants.
28
85000
5000
Ili ĉirkaŭiris. Ili ludis per siaj jupoj kaj pantalonoj.
01:48
That child already, at four, understood
29
90000
3000
Tiu infano komprenis, je la kvara jaraĝo,
01:51
the most important principle for success,
30
93000
3000
la plej gravan principon por sukceso.
01:54
which is the ability to delay gratification.
31
96000
4000
Tio estas la kapablo prokrasti kontentigon.
01:58
Self-discipline:
32
100000
2000
Memdisciplino,
02:00
the most important factor for success.
33
102000
3000
la plej grava faktoro por sukceso.
02:03
15 years later, 14 or 15 years later,
34
105000
3000
15 jarojn poste, 14 aŭ 15 jarojn poste,
02:06
follow-up study.
35
108000
2000
kontrolesploro.
02:08
What did they find?
36
110000
2000
Kion oni malkovris?
02:10
They went to look for these kids who were now 18 and 19.
37
112000
3000
Oni serĉis tiujn infanojn, kiuj tiam estis 18- kaj 19-jaraj.
02:13
And they found that 100 percent
38
115000
3000
Kaj ili trovis, ke 100 elcentoj
02:16
of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
39
118000
4000
de tiuj infanoj, kiuj ne manĝis la bombonon estas sukcesintaj.
02:20
They had good grades. They were doing wonderful.
40
122000
2000
Ili havis bonajn notojn. Ili mirinde prosperis.
02:22
They were happy. They had their plans.
41
124000
2000
Ili estis feliĉaj. Ili havis siajn planojn.
02:24
They had good relationships with the teachers, students.
42
126000
3000
Ili havis bonajn rilatojn kun la instruistoj, kolegoj.
02:27
They were doing fine.
43
129000
1000
Ili bone prosperis.
02:28
A great percentage of the kids that ate the marshmallow,
44
130000
3000
Granda elcento de tiuj infanoj, kiuj manĝis la bombonon,
02:31
they were in trouble.
45
133000
1000
havis problemojn.
02:32
They did not make it to university.
46
134000
2000
Ili ne sukcesis eniri universitaton.
02:34
They had bad grades. Some of them dropped out.
47
136000
2000
Ili havis malbonajn notojn. Kelkaj forlasis la lernejon.
02:36
A few were still there with bad grades.
48
138000
2000
Malmultaj ankoraŭ estis tie, kun malbonaj notoj.
02:38
A few had good grades.
49
140000
2000
Malmultaj havis bonajn notojn.
02:40
I had a question in my mind: Would Hispanic kids
50
142000
2000
Demando ekestis en mia menso: ĉu hispanamerikaj infanoj
02:42
react the same way as the American kids?
51
144000
3000
reagus same kiel la usonaj infanoj?
02:45
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
52
147000
3000
Mi do iris al Kolombio. Kaj mi reproduktis la eksperimenton.
02:48
And it was very funny. I used four, five and six years old kids.
53
150000
3000
Kaj estis tre amuze. Mi uzis kvar- ĝis ses-jarajn infanojn.
02:51
And let me show you what happened.
54
153000
3000
Kaj permesu ke mi montru al vi tion, kio okazis.
03:09
(Spanish) (Laughter)
55
171000
4000
< ridoj >
04:50
So what happened in Colombia?
56
272000
2000
Kio do okazis en Kolombio?
04:52
Hispanic kids, two out of three ate the marshmallow;
57
274000
3000
Inter la hispanamerikaj infanoj, du el tri infanoj manĝis la bombonon.
04:55
one out of three did not.
58
277000
2000
Unu el tri ne manĝis ĝin.
04:57
This little girl was interesting;
59
279000
2000
Tiu knabineto estis interesa.
04:59
she ate the inside of the marshmallow.
60
281000
2000
Ŝi manĝis la internon de la bombono.
05:01
(Laughter)
61
283000
1000
< ridoj >
05:02
In other words, she wanted us to think that she had not eaten it, so she would get two.
62
284000
4000
Alivorte, ŝi volis, ke ni pensu, ke ŝi ne manĝis ĝin, tiel ŝi ekhavus du.
05:06
But she ate it.
63
288000
2000
Sed ŝi manĝis ĝin.
05:08
So we know she'll be successful. But we have to watch her.
64
290000
3000
Ni do scias, ke ŝi havos sukceson. Sed ni devas atenti pri ŝi.
05:11
(Laughter)
65
293000
1000
< ridoj >
05:12
She should not go into banking, for example,
66
294000
3000
Ŝi ne devus labori en banko, ekzemple,
05:15
or work at a cash register.
67
297000
2000
aŭ labori ĉe kasoregistrilo.
05:17
But she will be successful.
68
299000
2000
Sed ŝi sukcesos.
05:19
And this applies for everything. Even in sales.
69
301000
2000
Kaj tio aplikiĝas al ĉio. Eĉ al vendado.
05:21
The sales person that --
70
303000
4000
La vendisto al kiu
05:25
the customer says, "I want that." And the person says, "Okay, here you are."
71
307000
2000
kliento diras "Mi volas tion". Kaj la vendisto diras "Bone, jen ĝi."
05:27
That person ate the marshmallow.
72
309000
2000
Tiu vendisto manĝis la bombonon.
05:29
If the sales person says, "Wait a second.
73
311000
2000
Se la vendisto diras: "- Momenton."
05:31
Let me ask you a few questions to see if this is a good choice."
74
313000
3000
"Permesu ke mi faru al vi kelkajn demandojn por vidi ĉu tio estas bona elekto".
05:34
Then you sell a lot more.
75
316000
1000
Tiam vi vendos multe pli.
05:35
So this has applications in all walks of life.
76
317000
5000
Kaj tio havas aplikon en ĉiuj sferoj de la vivo.
05:40
I end with -- the Koreans did this.
77
322000
3000
Mi finos per tio - koreoj faris tion.
05:43
You know what? This is so good
78
325000
2000
Ĉu vi scias kion? Tio estas tiel bona
05:45
that we want a marshmallow book for children.
79
327000
2000
ke ni volas bombonan libron por infanoj.
05:47
We did one for children. And now it is all over Korea.
80
329000
3000
Ni faris unu por infanoj. Kaj nun ĝi estas tra la tuta Sud-Koreio.
05:50
They are teaching these kids exactly this principle.
81
332000
2000
Ili instruas al tiuj infanoj precize tiun principon.
05:52
And we need to learn that principle here in the States,
82
334000
2000
Kaj ni bezonas lerni tiun principon tie ĉi en Usono.
05:54
because we have a big debt.
83
336000
2000
Ĉar ni havas grandan ŝuldon.
05:56
We are eating more marshmallows than we are producing.
84
338000
2000
Ni manĝas pli da bombonoj ol ni ilin produktas.
05:58
Thank you so much.
85
340000
2000
Mi tre dankas vin.
Translated by James Piton
Reviewed by Toño del Barrio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joachim de Posada - Speaker and author
Joachim de Posada was a speaker and motivational coach. He was the author of "How to Survive Among the Piranhas" and "Don't Eat the Marshmallow ... Yet."

Why you should listen

Joachim de Posada's infectious energy and humor turned him into a popular motivational coach. Working in Spanish and English, he helped companies and teams find deep and lasting reasons to succeed. His books included How to Survive Among the Piranhas and his latest, No te comas el marshmallow ... todavia, or Don't Eat the Marshmallow ... Yet. (He had recently updated the book for the recession, calling it Don't Eat the Marshmallow ... Ever.)

More profile about the speaker
Joachim de Posada | Speaker | TED.com