ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs

幼生サンゴを育ててサンゴ礁を再生するには?

Filmed:
899,361 views

クリステン・マーハバーはサンゴの生態を研究しています。サンゴはケシの種ほどの小さな生き物で、ゆっくりと何百年という時間をかけて何百キロにも連なる、他の生物の住みかとなる美しい構造物を造り上げてきました。彼女が述べる通り、サンゴ礁の現状に関して憂えるのは容易です。急速な白化、死滅、泥化などのために、最近ニュースでも耳にします。でもいい話もあります。この素晴らしい海の無脊椎動物について、より多くのことが分かってきているということです。それはサンゴを助けることに(そして、サンゴが我々を助けることにも)つながります。生物学者でありTEDのシニア・フェローである彼女は、素晴らしくかつ神秘的な、この働き者でか弱い生物の生態の一面を紹介します。
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What was the most最も
difficult難しい jobジョブ you ever did?
0
836
2288
今まで経験した中で
もっとも大変な仕事は何でしたか?
00:15
Was it workingワーキング in the sun太陽?
1
3882
1282
日中の外での仕事?
00:17
Was it workingワーキング to provide提供する foodフード
for a family家族 or a communityコミュニティ?
2
5564
2786
家族や地域共同体の
生活を賄うための仕事?
00:21
Was it workingワーキング days日々 and nights夜間
trying試す to protect保護する lives人生 and propertyプロパティ?
3
9134
3935
生活や資産を守るために
日夜働いたこと?
00:25
Was it workingワーキング alone単独で
4
13661
1191
1人での作業だったり
00:26
or workingワーキング on a projectプロジェクト
that wasn'tなかった guaranteed保証付き to succeed成功する,
5
14876
3380
成功が約束されていないけれど
人々の健康を改善したり
00:30
but that mightかもしれない improve改善する
human人間 health健康 or saveセーブ a life?
6
18280
2817
人々の命を救うかもしれない仕事?
00:33
Was it workingワーキング to buildビルドする something,
create作成する something, make a work of artアート?
7
21667
5003
何かを建てたり 造り上げたり
芸術作品を創造すること?
00:38
Was it work for whichどの you were never sure
8
26991
1987
他人の理解や評価が
00:41
you were fully完全に understood理解された or appreciated感謝?
9
29002
3251
十分に得られるか
全く確信がもてない仕事?
00:45
The people in our communitiesコミュニティ
who do these jobsジョブ
10
33113
2256
このような仕事をこなす人々は
共同社会において
00:47
deserve値する our attention注意, our love
and our deepest最も深い supportサポート.
11
35393
3633
注目と愛情 そして十分な支援を
受けて然るべきです
00:51
But people aren'tない the only onesもの
in our communitiesコミュニティ
12
39417
2443
このような面倒な仕事を
共同社会のために行っているのは
00:53
who do these difficult難しい jobsジョブ.
13
41884
1802
人間だけではありません
00:56
These jobsジョブ are alsoまた、 done完了
by the plants植物, the animals動物
14
44114
2762
植物や動物 それに
00:58
and the ecosystems生態系 on our planet惑星,
15
46900
2432
地球の生態系だって
役割を果たしています
01:01
includingを含む the ecosystems生態系 I study調査:
the tropicalトロピカル coralコーラル reefsサンゴ礁.
16
49356
3489
私が研究している熱帯地方の
サンゴ礁の生態系もしかりです
01:05
Coralコーラル reefsサンゴ礁 are farmers農民.
17
53640
1962
サンゴ礁は農民といえるでしょう
01:07
They provide提供する foodフード, income所得
and foodフード securityセキュリティ
18
55626
3210
世界中の何億人という人々に
食料や収入―
01:10
for hundreds数百 of millions何百万
of people around the world世界.
19
58860
2563
食糧の安全保障を
提供しているからです
01:13
Coralコーラル reefsサンゴ礁 are securityセキュリティ guards警備員.
20
61447
2710
サンゴ礁は安全監視人といえます
01:16
The structures構造 that they buildビルドする
protect保護する our shorelines海岸線
21
64181
2757
その構造は嵐による大波や波浪から
01:18
from storm surgeサージ and waves,
22
66962
1857
海岸を守り
01:20
and the biological生物学的 systemsシステム
that they house filterフィルタ the water
23
68843
3666
また その生態系には
水の浄化作用があり
01:24
and make it saferより安全な for us to work and play遊びます.
24
72533
2399
また我々の仕事と遊びの場を
安全なものにしています
01:27
Coralコーラル reefsサンゴ礁 are chemists化学者.
25
75552
2562
サンゴ礁は化学者です
01:30
The molecules分子 that we're discovering発見する
on coralコーラル reefsサンゴ礁 are increasinglyますます important重要
26
78138
3769
我々がサンゴ礁で発見した分子は
01:33
in the searchサーチ for new新しい antibiotics抗生物質
and new新しい cancer drugs薬物.
27
81931
3573
新しい抗生物質や抗がん剤を探す上で
重要さを増しています
01:37
And coralコーラル reefsサンゴ礁 are artistsアーティスト.
28
85528
2155
サンゴ礁は芸術家です
01:39
The structures構造 that they buildビルドする
29
87707
1495
サンゴが作り出す構造は
01:41
are some of the most最も
beautiful綺麗な things on planet惑星 Earth地球.
30
89226
2550
地球上で最も美しいものに
数え挙げられます
01:43
And this beauty美しさ is the foundation財団
of the tourism観光 industry業界
31
91800
2786
その美しさは 他に
あまり天然資源を持たない―
01:46
in manyたくさんの countries with few少数
or little other naturalナチュラル resourcesリソース.
32
94610
4521
多くの国で観光産業の基盤を成しています
01:51
So for all of these reasons理由,
all of these ecosystem生態系 servicesサービス,
33
99877
3260
このような理由―
生態系への貢献度から
01:55
economistsエコノミスト estimate推定 the value
of the world's世界の coralコーラル reefsサンゴ礁
34
103161
2685
経済学者は
サンゴ礁は世界全体で
01:57
in the hundreds数百 of billions何十億
of dollarsドル per〜ごと year.
35
105870
2996
毎年数十兆円の価値を
生み出していると見積もっています
02:01
And yetまだ despite何と all that hardハード work
beingであること done完了 for us
36
109271
3107
これ程までに我々にとって役立ち
02:04
and all that wealth that we gain利得,
37
112402
2196
富を生み出しているのにも関わらず
02:06
we have done完了 almostほぼ everything
we possiblyおそらく could to destroy破壊する that.
38
114622
4445
我々が行っていることは
サンゴ礁を破壊に導きかねないことばかりです
02:11
We have taken撮影 the fish out of the oceans
39
119091
1953
海の魚を捕獲し
02:13
and we have added追加された in fertilizer肥料, sewage下水,
40
121068
2598
肥料や汚水
02:15
diseases病気, oil, pollution汚染, sediments堆積物.
41
123690
3899
病原体、油、汚染、土壌を
たれ流してきました
02:19
We have trampled踏みつぶされた the reefsサンゴ礁 physically物理的に
with our boatsボート, our finsフィン, our bulldozersブルドーザー,
42
127613
3873
ボート、フィンやブルドーザーで
物理的なダメージをサンゴ礁に与えました
02:23
and we have changedかわった the chemistry化学
of the entire全体 sea,
43
131510
2507
また海洋全体の化学的性質を変え
02:26
warmed温められた the waters and made storms worse悪化する.
44
134041
2628
水温を上昇させたり
嵐の程度を悪化させました
02:28
And these would all be bad悪い on their彼らの own自分の,
45
136693
2151
これらは 個々にも
悪い影響を及ぼしますが
02:30
but these threats脅威 magnify拡大する each other
46
138868
1758
これらの脅威が互いの作用を強め合い
02:32
and compound化合物 one another別の
and make each other worse悪化する.
47
140650
2956
複雑に絡み合って
事態を悪化させます
02:35
I'll give you an example.
48
143630
1393
例を挙げます
02:37
Where I liveライブ and work, in Curaキュラçaoアオ,
a tropicalトロピカル storm went行った by a few少数 years ago.
49
145047
4325
私が住み仕事をしているキュラソーで
数年前に台風が通過しました
02:41
And on the eastern東部 end終わり of the island,
50
149396
1889
島の東端では
02:43
where the reefsサンゴ礁 are intact損なわれていない and thriving繁栄する,
51
151309
1944
サンゴ礁は無傷のままで
繁栄しており
02:45
you could barelyかろうじて tell
a tropicalトロピカル storm had passed合格.
52
153277
2959
台風が通過した形跡は
殆ど見あたりませんでした
02:48
But in townタウン, where coralsサンゴ had died死亡しました
from overfishing乱獲, from pollution汚染,
53
156260
5325
しかし魚の乱獲や汚染により
サンゴが死滅した町の近くでは
02:53
the tropicalトロピカル storm picked選んだ up
the deadデッド coralsサンゴ
54
161609
2103
死んだサンゴが
台風によってまき散らされ
02:55
and used them as bludgeons青銅器
to kill殺します the coralsサンゴ that were left.
55
163736
2942
それが凶器となって 生き残っていた
サンゴまで死滅させたのです
02:59
This is a coralコーラル that I studied研究した
during my PhD博士号 --
56
167361
2317
これが私が博士課程で
研究していたサンゴで
03:01
I got to know it quiteかなり well.
57
169702
1569
とてもよく知っていました
03:03
And after this storm
took取った off halfハーフ of its tissue組織,
58
171295
3079
嵐がサンゴの組織を
半分ほど剥がしてしまうと
03:06
it becameなりました infested感染した with algae藻類,
59
174398
1669
藻によって汚染され
03:08
the algae藻類 overgrew過ぎた the tissue組織
and that coralコーラル died死亡しました.
60
176091
2755
藻が(共生するサンゴ体内で)過剰に育ち
サンゴは死んだのです
03:11
This magnification倍率 of threats脅威,
this compounding配合 of factors要因
61
179416
3962
このように脅威が拡大し
要因が重なっていくことを
03:15
is what Jeremyジェレミー Jacksonジャクソン describes説明する
as the "slippery滑りやすい slopeスロープ to slimeスライム."
62
183402
4834
ジェレミー・ジャクソンは
「ヘドロへの転落」と表現しています
03:20
It's hardlyほとんど even a metaphor隠喩
because manyたくさんの of our reefsサンゴ礁 now
63
188699
3553
これは比喩的表現とは言えません
事実 今や多くのサンゴ礁が
03:24
are literally文字通り bacteria細菌
and algae藻類 and slimeスライム.
64
192276
3564
文字通り細菌、藻やヘドロと
化しているのです
03:28
Now, this is the part of the talk
65
196954
1612
ここまでお聞きになると
03:30
where you mayかもしれない expect期待する me
to launch打ち上げ into my plea嘆願
66
198590
2889
私が「サンゴ礁を救いましょう」と
03:33
for us to all saveセーブ the coralコーラル reefsサンゴ礁.
67
201503
2673
お願いをすると思われるかもしれません
03:36
But I have a confession告白 to make:
68
204835
2108
でも白状すると
03:39
that phraseフレーズ drivesドライブ me nutsナッツ.
69
207744
2595
先ほどの言葉が
私に気を変にさせるのです
03:42
Whetherどうか I see it in a tweetつぶやく,
in a newsニュース headline見出し
70
210363
3691
それがツイッターだろうと
ニュースのヘッドラインだろうと
03:46
or the glossy光沢のある pagesページ
of a conservation保全 brochureパンフレット,
71
214078
3587
環境保護に関する
立派なパンフレットの中であろうと
03:49
that phraseフレーズ bothers気になる me,
72
217689
1823
あの言葉は私を悩ませるのです
03:51
because we as conservationists保護者
have been sounding聞こえる the alarmsアラーム
73
219536
2928
というのも 我々 環境保護主義者たちは
何十年も前から
03:54
about the death
of coralコーラル reefsサンゴ礁 for decades数十年.
74
222488
2404
サンゴの死滅について
警鐘を鳴らしてきましたが
03:56
And yetまだ, almostほぼ everyoneみんな I meet会う,
no matter問題 how educated教育を受けた,
75
224916
4060
未だもって 私が会うほとんどの人たちは
どれほど教養があっても
04:01
is not sure what a coralコーラル is
or where they come from.
76
229000
3823
サンゴとは何か
どう育つのかを知らないのです
04:05
How would we get someone誰か to careお手入れ
about the world's世界の coralコーラル reefsサンゴ礁
77
233489
3325
世界中のサンゴ礁の保護が
殆どの理解のできない
04:08
when it's an abstract抽象 thing
they can barelyかろうじて understandわかる?
78
236838
3669
抽象的なものならば
誰に気にかけてもらえるでしょう?
04:13
If they don't understandわかる
what a coralコーラル is or where it comes来る from,
79
241371
3072
サンゴとは何であり どう育つのか
また―
04:16
or how funny面白い or interesting面白い
or beautiful綺麗な it is,
80
244467
2667
いかに愛らしく 興味深く
美しいのか知らなければ
04:19
why would we expect期待する them
to careお手入れ about saving貯蓄 them?
81
247158
2639
サンゴの保護を彼らに
期待することはできませんね?
04:22
So let's change変化する that.
82
250510
1318
ここから変えていきましょう
04:23
What is a coralコーラル
and where does it come from?
83
251852
2541
サンゴとは何であり
どう育つのでしょうか?
04:27
Coralsサンゴ礁 are bornうまれた
in a number of different異なる ways方法,
84
255287
2168
サンゴの生誕は様々です
しかし最も多いのは 特定の種の個体が
1年のある夜に
04:29
but most最も oftenしばしば by mass質量 spawning産卵:
all of the individuals個人 of a singleシングル species
85
257479
4223
04:33
on one night a year,
86
261726
1336
一斉に産卵します
04:35
releasing解放する all the eggs
they've彼らは made that year
87
263086
2713
1年かけて作られた卵が水中に
04:37
into the water columnカラム,
88
265823
1194
精子細胞と共に塊をなして
04:39
packagedパッケージされた into bundlesバンドル with sperm精子 cells細胞.
89
267041
2444
一気に解き放たれます
04:41
And those bundlesバンドル go to the surface表面
of the ocean海洋 and breakブレーク apart離れて.
90
269509
3476
この塊は海水面へと到達すると
バラバラになります
04:45
And hopefullyうまくいけば -- hopefullyうまくいけば --
at the surface表面 of the ocean海洋,
91
273009
2746
海水面で 上手く行けば
― 本当にうまく行けばですが―
04:47
they meet会う the eggs and sperm精子
from other coralsサンゴ.
92
275779
2221
他のサンゴから流れてきた
卵子や精子と出会います
04:50
And that is why you need
lots of coralsサンゴ on a coralコーラル reefリーフ --
93
278024
3108
サンゴ礁に多くのサンゴが
必要とされるのはこのためです
04:53
so that all of their彼らの eggs can
meet会う their彼らの match一致 at the surface表面.
94
281156
3544
多くの卵が水面で
受精できることになるからです
04:57
When they're fertilized受精した, they do
what any other animal動物 egg does:
95
285254
3108
受精すると
他の動物の卵と同じように
05:00
divides分ける in halfハーフ again and again and again.
96
288386
2245
細胞は2倍また2倍へと
分裂していきます
05:03
Taking取る these photos写真
under the microscope顕微鏡 everyすべて year
97
291059
2478
顕微鏡カメラで
毎年このような写真を撮ることが
05:05
is one of my favoriteお気に入り and most最も
magical魔法の moments瞬間 of the year.
98
293561
3168
1年のうちで私の大好きな
そして最も神秘的な一瞬です
05:08
At the end終わり of all this cell細胞 division分割,
they turn順番 into a swimming水泳 larva幼虫 --
99
296753
3953
細胞分裂の終わりを迎えると
泳ぐことのできる幼生になります
05:12
a little tiny小さな blobブロブ of fat脂肪
the sizeサイズ of a poppyポピー seedシード,
100
300730
3734
それは 脂肪でできていて
ケシの種ほどの とても小さな球のようです
05:16
but with all of the sensory感覚
systemsシステム that we have.
101
304488
2670
それでも我々と同様の
感覚器官を持っています
05:19
They can senseセンス color and light,
texturesテクスチャ, chemicals薬品, pHpH.
102
307182
5656
色や光、表面の感じ、化学成分、pHを
検知することができます
05:24
They can even feel pressure圧力 waves;
they can hear聞く sound.
103
312862
3001
圧力の波を感じることもできます
つまり 音を聞くことができます
05:28
And they use those talents才能
104
316253
1294
このような能力を活かして
05:29
to searchサーチ the bottom of the reefリーフ
for a place場所 to attach付ける
105
317571
2833
着床し 生涯の棲み処とする
05:32
and liveライブ the rest残り of their彼らの lives人生.
106
320428
1599
サンゴの表面を探します
05:34
So imagine想像する finding所見 a place場所
where you would liveライブ the rest残り of your life
107
322051
3376
生まれてわずか2日目に
一生住むことになる場所を探すことを
05:37
when you were just two days日々 old古い.
108
325451
1773
想像してみて下さい
05:39
They attach付ける in the place場所
they find most最も suitable適切な,
109
327780
2767
最適な場所を見つけて
着床したら
05:42
they buildビルドする a skeletonスケルトン
underneath下の themselves自分自身,
110
330571
2079
体の下に骨格を築き
05:44
they buildビルドする a mouth and tentacles触手,
111
332674
1589
口や触手を成長させ
05:46
and then they beginベギン the difficult難しい work
of building建物 the world's世界の coralコーラル reefsサンゴ礁.
112
334287
4103
サンゴ礁を形成するという
困難な仕事を開始します
05:51
One coralコーラル polypポリープ will divide分ける itself自体
again and again and again,
113
339124
3845
サンゴのポリプ 1個は
何度も倍増を繰り返すことで
05:54
leaving去る a limestone石灰岩 skeletonスケルトン
underneath下の itself自体
114
342993
2341
下側に石灰石でできた骨格を造り
05:57
and growing成長する up toward〜に向かって the sun太陽.
115
345358
2065
太陽の光の方向へと成長していきます
05:59
Given与えられた hundreds数百 of years and manyたくさんの species,
116
347906
2722
何百年も経つと
多くの種が一体となって
06:02
what you get is a massive大規模
limestone石灰岩 structure構造
117
350652
2338
大きな石灰石の構造物ができあがり
06:05
that can be seen見た from spaceスペース in manyたくさんの cases症例,
118
353014
2512
多くの場合
宇宙空間からも見ることができます
06:07
covered覆われた by a thin薄いです skin
of these hardworking勤勉な animals動物.
119
355550
3368
その表面には
このように働き者の生き物がいます
06:11
Now, there are only a few少数 hundred species
of coralsサンゴ on the planet惑星, maybe 1,000.
120
359625
4405
この地球上にいるサンゴの種は
わずか 数百もしくは千種類だけです
06:16
But these systemsシステム house millions何百万
and millions何百万 of other species,
121
364435
4734
しかし その生態系には
何百万もの種が棲んでいて
06:21
and that diversity多様性 is what
stabilizes安定化する the systemsシステム,
122
369193
2484
この多様性が
生態系を安定させているのです
06:23
and it's where we're finding所見
our new新しい medicines.
123
371701
2214
そこでは
新しい薬も見つかるかもしれません
06:25
It's how we find new新しい sourcesソース of foodフード.
124
373939
3069
新たな食糧を見つける手がかりも
あるでしょう
06:29
I'm lucky幸運な enough十分な to work
on the island of Curaキュラçaoアオ,
125
377841
2341
私はキュラソー島で研究する
機会に恵まれました
06:32
where we still have reefsサンゴ礁
that look like this.
126
380206
2256
そこでは今でも
このようなサンゴを目にします
06:34
But, indeed確かに, much of the Caribbeanカリブ海
and much of our world世界
127
382486
4311
しかし カリブ海はじめ
世界中のほとんどに残されているのは
06:38
is much more like this.
128
386821
1866
このようなものです
06:40
Scientists科学者 have studied研究した
in increasing増加する detail詳細
129
388711
3023
科学者たちは
失われゆくサンゴ礁について
06:43
the loss損失 of the world's世界の coralコーラル reefsサンゴ礁,
130
391758
1782
これまで以上に詳細を調べており
06:45
and they have documented文書化された
with increasing増加する certainty確実 the causes原因.
131
393564
3561
サンゴの減少理由は
より高い信頼度でもって報告されています
06:49
But in my research研究, I'm not
interested興味がある in looking backward後方に.
132
397149
2992
しかし私の研究は過去の経緯を
調べることではなく
06:52
My colleagues同僚 and I in Curaキュラçaoアオ
are interested興味がある in looking forward前進
133
400165
3061
仲間たちと共にキュラソーで
サンゴ礁の行く末を
06:55
at what mightかもしれない be.
134
403250
1357
研究しようとしています
06:56
And we have the tiniest最も小さい reason理由
to be optimistic楽観的.
135
404631
3662
私たちは僅かながらも
楽観的な見通しを持っています
07:00
Because even in some of these reefsサンゴ礁
136
408824
1777
というのは このようなサンゴ礁の中には
07:02
that we probably多分 could have
written書かれた off long ago,
137
410625
3649
ずっと前に 見放されたであろうと
思われるようなものもありますが
07:06
we sometimes時々 see baby赤ちゃん coralsサンゴ
arrive到着する and survive生き残ります anywayとにかく.
138
414298
4465
そこでは幼生サンゴの生存を
見かけることが出来るのです
07:11
And we're starting起動 to think
that baby赤ちゃん coralsサンゴ mayかもしれない have the ability能力
139
419193
3275
幼生サンゴには
大人のサンゴが適応できないような状況に
07:14
to adjust調整する to some of the conditions条件
that the adults大人 couldn'tできなかった.
140
422492
3603
対応できているのではないかと
私たちは考え始めました
07:18
They mayかもしれない be ableできる to adjust調整する
141
426119
2016
人間の住むこの地球において
07:20
ever so slightly少し more readily容易に
to this human人間 planet惑星.
142
428159
3882
サンゴはほんの少しだけ適応力を
高めているのかもしれません
07:24
So in the research研究 I do
with my colleagues同僚 in Curaキュラçaoアオ,
143
432890
4043
そこで私は仲間たちと共に
ここキュラソーで
07:28
we try to figure数字 out
what a baby赤ちゃん coralコーラル needsニーズ
144
436957
2513
幼生サンゴが生存するために
最も大事な時期に
07:31
in that criticalクリティカルな early早い stageステージ,
145
439494
1524
必要なもの
07:33
what it's looking for
146
441042
1167
求めているもの そして
07:34
and how we can try to help it
throughを通して that processプロセス.
147
442233
2540
その過程で私たちにできることを
探し出そうとしています
07:36
I'm going to showショー you three examples
of the work we've私たちは done完了
148
444797
2841
これらの問いに答えるために
私たちが行った
07:39
to try to answer回答 those questions質問.
149
447662
1937
3つの例をお見せしましょう
07:42
A few少数 years ago we took取った a 3D printerプリンタ
and we made coralコーラル choice選択 surveysアンケート --
150
450575
4775
数年前に 3Dプリンターを使って
サンゴの好みを調査しました
07:47
different異なる colors and different異なる texturesテクスチャ,
151
455374
1936
異なる「色」や「表面の質感」を用意し
07:49
and we simply単に asked尋ねた the coralコーラル
where they preferred好ましい to settle解決する.
152
457334
2870
サンゴが好む棲み処を調べるという
単純な実験です
07:52
And we found見つけた that coralsサンゴ,
even withoutなし the biology生物学 involved関係する,
153
460228
2985
生物学的でない実験ですが
そこで分かったことは
07:55
still prefer好む white and pinkピンク,
the colors of a healthy健康 reefリーフ.
154
463237
3159
白やピンク色を好むということです
健康的なサンゴの色です
07:58
And they prefer好む crevices割れ目
and grooves and holes,
155
466420
3135
また割れ目や溝それに穴を好みます
そこは 踏みつけられたり
08:01
where they will be safe安全
from beingであること trampled踏みつぶされた
156
469579
2024
捕食者に捕らえられることのない
08:03
or eaten食べた by a predator捕食者.
157
471627
1316
安全な場所だからです
08:05
So we can use this knowledge知識,
158
473276
1456
こうやって得た知識から
08:06
we can go back and say
we need to restoreリストア those factors要因 --
159
474756
3019
保護プロジェクトで必要なことは
08:09
that pinkピンク, that white, those crevices割れ目,
those hardハード surfaces表面 --
160
477799
3179
ピンクや白、割れ目、硬い表面といった
要素を復元させることが
08:13
in our conservation保全 projectsプロジェクト.
161
481002
1743
必要であると言えます
08:14
We can alsoまた、 use that knowledge知識
162
482769
1461
得られた知識を元に
08:16
if we're going to put something
underwater水中, like a sea wall or a pier桟橋.
163
484254
3539
防波堤や埠頭の水面下に
何かを設置することも考えられるでしょう
08:19
We can choose選択する to use the materials材料
and colors and texturesテクスチャ
164
487817
3040
サンゴが好む環境へと変えるべく
08:22
that mightかもしれない biasバイアス the systemシステム
back toward〜に向かって those coralsサンゴ.
165
490881
3831
素材、色や構造を選ぶことができます
08:27
Now in addition添加 to the surfaces表面,
166
495487
1977
表面の性質にとどまらず
08:29
we alsoまた、 study調査 the chemical化学
and microbial微生物 signalsシグナル
167
497488
2497
サンゴを礁へと引き寄せるような
化学的成分や
08:32
that attract引き付ける coralsサンゴ to reefsサンゴ礁.
168
500009
2028
微生物の影響についても
研究しています
08:34
Starting起動 about six6 years ago,
I began始まった culturing培養する bacteria細菌
169
502061
2900
6年前のことです
サンゴが棲みついた表面から採取した―
08:36
from surfaces表面 where coralsサンゴ had settled落ち着いた.
170
504985
2092
バクテリアを繁殖させました
08:39
And I tried試した those one by one by one,
171
507101
2833
1つ1つ試すことで
08:41
looking for the bacteria細菌 that would
convince説得する coralsサンゴ to settle解決する and attach付ける.
172
509958
4766
サンゴに定着するよう促す
バクテリアを探し出そうとしました
08:46
And we now have manyたくさんの
bacterial細菌性の strains in our freezer冷凍庫
173
514748
3150
今では サンゴが確実に
着床し棲み処とするのに役立つような
08:49
that will reliably確実に cause原因 coralsサンゴ
174
517922
1509
多くのバクテリア株を
08:51
to go throughを通して that settlement決済
and attachmentアタッチメント processプロセス.
175
519455
2969
冷蔵庫に保存しています
08:54
So as we speak話す,
176
522448
1199
今この瞬間にも
08:55
my colleagues同僚 in Curaキュラçaoアオ
are testingテスト those bacteria細菌
177
523671
2420
キュラソーにいる私の同僚は
これらのバクテリアが
08:58
to see if they'll彼らは help us raise上げる
more coralコーラル settlers入植者 in the lab研究室,
178
526115
3324
研究室のサンゴが
より多く育つのに役立つのか また―
09:01
and to see if those coralコーラル settlers入植者
will survive生き残ります better
179
529463
2587
これを海水に戻した時に
より高い生存率が得られるのか
09:04
when we put them back underwater水中.
180
532074
1809
確かめています
09:06
Now in addition添加 to these toolsツール,
we alsoまた、 try to uncover明らかにする the mysteries
181
534304
3225
このような手段を試すだけでなく
まだ研究が十分になされていない種の
09:09
of species that are under-studied学んでいる.
182
537553
2453
謎を解き明かそうとしています
09:12
This is one of my favoriteお気に入り coralsサンゴ,
and always has been:
183
540839
3289
これは ずっと私のお気に入りである
09:16
dendrogyra樹状突起 cylindrusシリンダース, the pillar coralコーラル.
184
544152
2489
学名デンドロジャイラ・シリンドラスという
ハシラサンゴです
09:19
I love it because it makes作る
this ridiculousばかげた shape形状,
185
547073
2907
気に入っている理由は
変な姿をしていて
09:22
because its tentacles触手
are fat脂肪 and look fuzzyファジー
186
550004
3143
太っちょな触角がおかしく
09:25
and because it's rareまれな.
187
553171
1440
しかも稀な種だからです
09:26
Finding発見 one of these on a reefリーフ is a treat治療する.
188
554635
2474
これが見つかることは
ご褒美といえます
09:29
In fact事実, it's so rareまれな,
189
557695
1152
実際 あまりにも珍しく
09:30
that last year it was listedリストされた
as a threatened脅された species
190
558871
2516
昨年 存続の危機にある種として
09:33
on the endangered絶滅危惧種 species listリスト.
191
561411
1855
絶滅危惧種に登録されました
09:35
And this was in part because
in over 30 years of research研究 surveysアンケート,
192
563290
3307
その理由のひとつは
科学者たちは過去30年間の調査において
09:38
scientists科学者 had never found見つけた
a baby赤ちゃん pillar coralコーラル.
193
566621
3856
幼生のハシラサンゴを
見たことがなかったからです
09:42
We weren'tなかった even sure
if they could still reproduce再現する,
194
570803
2414
このサンゴが再生できるのか
09:45
or if they were still reproducing再生.
195
573241
1999
再生過程にあるのかも
知りませんでした
09:47
So four4つの years ago, we started開始した
following以下 these at night
196
575760
2669
4年前から
夜間調査を開始し
09:50
and watching見ている to see if we could
figure数字 out when they spawnスポーン in Curaキュラçaoアオ.
197
578453
4289
キュラソーでの排卵時期を
確かめようとしました
09:55
We got some good tipsヒント
from our colleagues同僚 in Floridaフロリダ州,
198
583992
2688
私たちはフロリダに住む同僚から
いい助言を得ました
09:58
who had seen見た one in 2007, one in 2008,
199
586704
4058
2007年と2008年に1度ずつ
排卵を目撃した人で
10:02
and eventually最終的に we figured思った out
when they spawnスポーン in Curaキュラçaoアオ
200
590786
2673
そのおかげでキュラソーでの
排卵時期を解き明かし
10:05
and we caught捕らえられた it.
201
593483
1359
観察することができました
10:06
Here'sここにいる a female女性 on the left
with some eggs in her tissue組織,
202
594866
2698
左にいるのがメスで
体内に卵を抱えており
10:09
about to release解放 them into the seawater海水.
203
597588
1920
海中へと排卵するところです
10:11
And here'sここにいる a male男性
on the right, releasing解放する sperm精子.
204
599532
2637
右側はオスで
精子を解き放つところです
10:14
We collected集めました this, we got it
back to the lab研究室, we got it to fertilize受精する
205
602783
3684
これを採取して研究室に持ち帰り
受精させました
10:18
and we got baby赤ちゃん pillar coralsサンゴ
swimming水泳 in our lab研究室.
206
606491
3284
ハシラサンゴの赤ちゃんが
研究室で泳いでいます
10:22
Thanksありがとう to the work
of our scientific科学的 aunts叔母 and uncles叔父,
207
610520
2540
先輩科学者たちの仕事のおかげと
10:25
and thanksありがとう to the 10 years of practice練習
we've私たちは had in Curaキュラçaoアオ
208
613084
2857
他のサンゴの種を育てようとする
10:27
at raising募集 other coralコーラル species,
209
615965
2193
キュラソーでの
我々の10年間の努力が実り
10:30
we got some of those larvae幼虫
to go throughを通して the rest残り of the processプロセス
210
618182
3875
これらの幼生サンゴは
その後も成長を続け
10:34
and settle解決する and attach付ける,
211
622081
1652
棲み処を定め 着床し
10:35
and turn順番 into metamorphosed変態した coralsサンゴ.
212
623757
2711
変態を経たサンゴとなっています
10:38
So this is the first pillar coralコーラル baby赤ちゃん
that anyone誰でも ever saw.
213
626492
4744
これが初めて目にした
ハシラサンゴの赤ちゃんです
10:43
(Applause拍手)
214
631786
5420
(拍手)
10:49
And I have to say --
if you think baby赤ちゃん pandasパンダ are cute可愛い,
215
637230
3174
断言します パンダの赤ちゃんは
かわいいかもしれませんが
10:52
this is cuterかわいい.
216
640428
1238
これはもっとかわいいですよ
10:53
(Laughter笑い)
217
641690
1983
(笑)
10:56
So we're starting起動 to figure数字 out
the secrets秘密 to this processプロセス,
218
644236
3124
我々はサンゴの再生過程の秘密と
10:59
the secrets秘密 of coralコーラル reproduction再生
and how we mightかもしれない help them.
219
647384
3348
それを助ける方法を
理解し始めています
11:03
And this is true真実 all around the world世界;
220
651089
1848
これは世界的にも言えることで
11:04
scientists科学者 are figuring想像する out new新しい ways方法
to handleハンドル their彼らの embryos,
221
652961
2892
科学者たちは胚を上手く扱って
着床させる新たな方法を
11:07
to get them to settle解決する,
222
655877
1158
見出そうとしています
11:09
maybe even figuring想像する out the methodsメソッド
to preserve保存する them at low低い temperatures温度,
223
657059
4534
低温で維持できる方法も模索しています
11:13
so that we can preserve保存する
their彼らの genetic遺伝的な diversity多様性
224
661617
3116
そうすれば遺伝学的な
多様性を保つことができ
11:16
and work with them more oftenしばしば.
225
664757
1882
より多くの研究ができます
11:18
But this is still so low-techローテク.
226
666984
2873
それでも所詮 高度な技術を
使っているわけではありません
11:22
We are limited限られた by the spaceスペース on our benchベンチ,
the number of hands in the lab研究室
227
670260
5015
研究のスペースも
人手も限られているので
11:27
and the number of coffeesコーヒー
we can drinkドリンク in any given与えられた hour時間.
228
675299
4170
コーヒーを飲んでいられる時間も
あまりありません
11:32
Now, compare比較する that to our other crises危機
229
680105
2493
社会における他の危機や
11:34
and our other areasエリア
of concern懸念 as a society社会.
230
682622
3213
関心ごとと比較してみましょう
11:38
We have advanced高度な medical医療 technology技術,
we have defense防衛 technology技術,
231
686265
3652
先進的な医療技術
防衛技術
11:41
we have scientific科学的 technology技術,
232
689941
1597
科学技術 それに
11:43
we even have advanced高度な technology技術 for artアート.
233
691562
2426
芸術分野での先端技術さえあります
11:46
But our technology技術
for conservation保全 is behind後ろに.
234
694012
5397
しかし保護の技術は
立ち遅れています
11:53
Think back to the most最も
difficult難しい jobジョブ you ever did.
235
701022
3145
あなたが経験した
もっとも大変な仕事を思い出してください
11:56
Manyたくさんの of you would say
it was beingであること a parent.
236
704662
3235
それは親になったことだと
言う人も多いことでしょう
12:00
My mother described記載された beingであること a parent
237
708314
1657
私の母はこう言いました
12:01
as something that makes作る your life
far遠い more amazing素晴らしい and far遠い more difficult難しい
238
709995
4211
親になることは想像する以上に
自らの生活をはるかに素晴らしくも
12:06
than you could've可能性があります ever possiblyおそらく imagined想像した.
239
714230
2530
ひどく困難にもさせてしまうのだと
12:08
I've been trying試す to help coralsサンゴ
become〜になる parents for over 10 years now.
240
716784
4025
私はこれまで10年間
サンゴが親となる手助けを試みてきました
12:13
And watching見ている the wonderワンダー of life
241
721563
2170
自然の神秘を見るにつれ
12:15
has certainly確かに filled満たされた me with amazement驚き
to the coreコア of my soul.
242
723757
4027
私の心は芯まで
驚きに満たされてきました
12:19
But I've alsoまた、 seen見た how difficult難しい
it is for them to become〜になる parents.
243
727808
3482
しかしサンゴが親になる
難しさも見てきました
12:24
The pillar coralsサンゴ spawned生まれた
again two weeks ago,
244
732450
2180
2週間前にもハシラサンゴが産卵し
12:26
and we collected集めました their彼らの eggs
and brought持ってきた them back to the lab研究室.
245
734654
2889
それを集めて研究室に持ち帰りました
12:29
And here you see one embryo dividing分ける,
246
737567
2058
1つの胚が細胞分裂しているのが
ご覧になれますが
12:31
alongside一緒に 14 eggs that didn't fertilize受精する
247
739649
2874
一方で14個の卵は孵化しませんでした
12:34
and will blowブロー up.
248
742547
1660
いずれ破裂します
12:36
They'll彼らは be infected感染した with bacteria細菌,
they will explode爆発する
249
744532
2735
バクテリアに感染し
破裂するのです
12:39
and those bacteria細菌 will threaten脅かす
the life of this one embryo
250
747291
3742
生き延びる可能性のある幼生サンゴも
12:43
that has a chanceチャンス.
251
751057
2130
バクテリアの脅威に晒されてしまいます
12:45
We don't know if it was our handling取り扱い
methodsメソッド that went行った wrong違う
252
753576
2963
どのような不備があって
こうなってしまったのか
12:48
and we don't know
253
756563
1627
私たちは理解していません
12:50
if it was just this coralコーラル on this reefリーフ,
always suffering苦しみ from low低い fertility生殖能力.
254
758214
4918
生存率の低さは
このサンゴ礁のサンゴだけの問題だったのでしょうか
12:55
Whateverなんでも the cause原因,
255
763582
1305
原因が何であれ
12:56
we have much more work to do
before we can use baby赤ちゃん coralsサンゴ
256
764911
4517
幼生サンゴを成長させ 着床させ
サンゴ礁を救うには
13:01
to grow成長する or fix修正する or, yes,
maybe saveセーブ coralコーラル reefsサンゴ礁.
257
769452
4942
やるべきことが多くあります
13:07
So never mindマインド that they're worth価値
hundreds数百 of billions何十億 of dollarsドル.
258
775450
3071
サンゴに何十兆円の価値があることは
ひとまず忘れましょう
13:10
Coralコーラル reefsサンゴ礁 are hardworking勤勉な animals動物
and plants植物 and microbes微生物 and fungi真菌.
259
778545
5427
サンゴ礁はあくせくと働く
動物、植物、微生物や菌類からなり
13:15
They're providing提供する us with artアート
and foodフード and medicine医学.
260
783996
3620
審美的な美しさ、食糧や薬を
我々に提供しています
13:20
And we almostほぼ took取った out
an entire全体 generation世代 of coralsサンゴ.
261
788012
3576
我々人類は一世代分のサンゴを
根こそぎにしてしまったようなものです
13:23
But a few少数 made it anywayとにかく,
despite何と our bestベスト efforts尽力,
262
791975
4041
人間による破壊にもかかわらず
いくらかは生き残りました
13:28
and now it's time for us to thank them
for the work they did
263
796040
3132
サンゴが人間にもたらした恵みに対し
今や我々が感謝する番です
13:31
and give them everyすべて chanceチャンス they have
to raise上げる the coralコーラル reefsサンゴ礁 of the future未来,
264
799196
4825
あらゆる手段を講じて
将来のサンゴ礁である幼生サンゴを
13:36
their彼らの coralコーラル babies赤ちゃん.
265
804045
1488
育てなければなりません
13:37
Thank you so much.
266
805557
1195
どうも有難うございました
13:38
(Applause拍手)
267
806776
6195
(拍手)
Translated by Tomoyuki Suzuki
Reviewed by Takafusa Kitazume

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com