ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs

Kristen Marhaver: 我们是如何培育珊瑚虫来重建珊瑚礁的

Filmed:
899,361 views

Kristen Marhaver 从事珊瑚虫研究,这种微小得如罂粟种子般大小的生物,经过漫长的几百年,创造了在海中延绵几百英里的,美丽的生命维持性结构体。就像她承认的那样,看到珊瑚礁的状况很容易让人伤感;最近它们常常出现在报纸上,因为它们白化,死亡和烂泥化的速度太快了。但好消息是,我们正越来越了解这种神奇的海洋无脊椎动物——包括学习如何帮助它们,同时也让它们帮助我们。这位女生物学家和TED资深会员给了我们惊鸿一瞥,让我们了解了这么绝妙的神奇生命体的辛勤工作和脆弱的生命。
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What was the most
difficult job工作 you ever did?
0
836
2288
你曾经做过的最难的工作是什么?
00:15
Was it working加工 in the sun太阳?
1
3882
1282
是曾在大太阳底下工作?
00:17
Was it working加工 to provide提供 food餐饮
for a family家庭 or a community社区?
2
5564
2786
是给家庭或者整个社区提供餐饮?
00:21
Was it working加工 days and nights
trying to protect保护 lives生活 and property属性?
3
9134
3935
是要昼夜不分地保护生命和财产?
00:25
Was it working加工 alone单独
4
13661
1191
是你曾独自一人工作?
00:26
or working加工 on a project项目
that wasn't guaranteed保证 to succeed成功,
5
14876
3380
还是你在一个前途未卜的项目中,
但却可以改善人类健康或者救死扶伤?
00:30
but that might威力 improve提高
human人的 health健康 or save保存 a life?
6
18280
2817
00:33
Was it working加工 to build建立 something,
create创建 something, make a work of art艺术?
7
21667
5003
这份工作是不是去建造,去创新,
打造一个艺术作品?
00:38
Was it work for which哪一个 you were never sure
8
26991
1987
这份工作是不是让你觉得
00:41
you were fully充分 understood了解 or appreciated赞赏?
9
29002
3251
不确定自己是否会被人们所理解和感激?
00:45
The people in our communities社区
who do these jobs工作
10
33113
2256
那些在我们社会里,
正做着上述工作的人们,
理应受到我们的关注,
关爱和切实的支持。
00:47
deserve值得 our attention注意, our love
and our deepest最深 support支持.
11
35393
3633
00:51
But people aren't the only ones那些
in our communities社区
12
39417
2443
但是人类并不是我们社会里唯一
00:53
who do these difficult jobs工作.
13
41884
1802
从事困难工作的群体。
00:56
These jobs工作 are also doneDONE
by the plants植物, the animals动物
14
44114
2762
还有很多其他工作是植物,动物和
00:58
and the ecosystems生态系统 on our planet行星,
15
46900
2432
地球上生态系统在做的。
这之中的生态系统就包括了
我所研究的:热带珊瑚礁。
01:01
including包含 the ecosystems生态系统 I study研究:
the tropical热带 coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
16
49356
3489
01:05
Coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are farmers农民.
17
53640
1962
珊瑚礁是辛勤的农民。
01:07
They provide提供 food餐饮, income收入
and food餐饮 security安全
18
55626
3210
它们提供食物,收入和食物安全性
给全世界数亿的人们。
01:10
for hundreds数以百计 of millions百万
of people around the world世界.
19
58860
2563
珊瑚礁是安全卫士。
01:13
Coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are security安全 guards卫士.
20
61447
2710
01:16
The structures结构 that they build建立
protect保护 our shorelines海岸线
21
64181
2757
它们打造的结构保护了我们的海岸线
01:18
from storm风暴 surge浪涌 and waves波浪,
22
66962
1857
不受风暴潮和海浪的侵袭,
而且这种生态系统能过滤海水,
01:20
and the biological生物 systems系统
that they house filter过滤 the water
23
68843
3666
01:24
and make it safer更安全 for us to work and play.
24
72533
2399
让我们能安全地在水里工作和玩耍。
01:27
Coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are chemists化学家.
25
75552
2562
珊瑚礁是药剂师。
01:30
The molecules分子 that we're discovering发现
on coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are increasingly日益 important重要
26
78138
3769
珊瑚礁上发现的分子对研究新的抗生素和
01:33
in the search搜索 for new antibiotics抗生素
and new cancer癌症 drugs毒品.
27
81931
3573
癌症治疗药物非常重要。
珊瑚礁还是艺术家。
01:37
And coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are artists艺术家.
28
85528
2155
它们创造的这种结构
01:39
The structures结构 that they build建立
29
87707
1495
是地球上最漂亮的景致之一。
01:41
are some of the most
beautiful美丽 things on planet行星 Earth地球.
30
89226
2550
01:43
And this beauty美女 is the foundation基础
of the tourism旅游 industry行业
31
91800
2786
这种美丽是旅游业的基础,
特别是对于很多没有
其他自然资源的国家来说。
01:46
in many许多 countries国家 with few少数
or little other natural自然 resources资源.
32
94610
4521
01:51
So for all of these reasons原因,
all of these ecosystem生态系统 services服务,
33
99877
3260
那么针对这么多有利的原因
和生态系统的服务,
经济学家估算了这种珊瑚礁的价值,
01:55
economists经济学家 estimate估计 the value
of the world's世界 coral珊瑚 reefs珊瑚礁
34
103161
2685
可以达到几千亿,每年。
01:57
in the hundreds数以百计 of billions数十亿
of dollars美元 per year.
35
105870
2996
02:01
And yet然而 despite尽管 all that hard work
being存在 doneDONE for us
36
109271
3107
尽管珊瑚礁为我们做了
所有这些艰辛的工作,
尽管我们获得了所有的财富,
02:04
and all that wealth财富 that we gain获得,
37
112402
2196
我们却已经几乎
不遗余力地破坏了它们。
02:06
we have doneDONE almost几乎 everything
we possibly或者 could to destroy破坏 that.
38
114622
4445
我们从海洋里获取鱼类,
02:11
We have taken采取 the fish out of the oceans海洋
39
119091
1953
与此同时,我们加入了肥料和废水,
02:13
and we have added添加 in fertilizer肥料, sewage污水,
40
121068
2598
以及疾病,石油,污染物,还有沉积物。
02:15
diseases疾病, oil, pollution污染, sediments沉积物.
41
123690
3899
02:19
We have trampled践踏 the reefs珊瑚礁 physically物理
with our boats, our fins鳍片, our bulldozers推土机,
42
127613
3873
我们的船舶,船舵和推土机
已经践踏了珊瑚礁,
02:23
and we have changed the chemistry化学
of the entire整个 sea,
43
131510
2507
我们已经改变了整个海洋的化学结构,
导致海水温度升高,风暴变得更加猛烈。
02:26
warmed温暖 the waters水域 and made制作 storms风暴 worse更差.
44
134041
2628
这其中的每一项本身就是有害的,
02:28
And these would all be bad on their own拥有,
45
136693
2151
而它们还会相互作用,彼此强化,
02:30
but these threats威胁 magnify放大 each other
46
138868
1758
02:32
and compound复合 one another另一个
and make each other worse更差.
47
140650
2956
让各个因素的负面效果愈演愈烈。
我给你们举个例子。
02:35
I'll give you an example.
48
143630
1393
Curaçao是我生活工作的地方,
这里几年前被一个热带风暴侵袭过。
02:37
Where I live生活 and work, in Cura库拉çaoAO,
a tropical热带 storm风暴 went by a few少数 years年份 ago.
49
145047
4325
在岛的最东端,
02:41
And on the eastern end结束 of the island,
50
149396
1889
珊瑚们保存完好,生长得很繁茂,
02:43
where the reefs珊瑚礁 are intact完整 and thriving,
51
151309
1944
你很难相信一个
热带风暴潮刚刚经过这里。
02:45
you could barely仅仅 tell
a tropical热带 storm风暴 had passed通过.
52
153277
2959
但是在城镇中心,那里的珊瑚
早已死于过度捕鱼和污染,
02:48
But in town, where corals珊瑚虫 had died死亡
from overfishing过度捕捞, from pollution污染,
53
156260
5325
热带风暴潮夹带起死去的珊瑚,
02:53
the tropical热带 storm风暴 picked采摘的 up
the dead corals珊瑚虫
54
161609
2103
用它们撞击并消灭了其他活着的珊瑚。
02:55
and used them as bludgeons地强迫
to kill the corals珊瑚虫 that were left.
55
163736
2942
02:59
This is a coral珊瑚 that I studied研究
during my PhD博士 --
56
167361
2317
这是一种我在读博士期间
研究过的珊瑚,
我很了解它。
03:01
I got to know it quite相当 well.
57
169702
1569
在风暴潮过后,它只剩了半边组织,
03:03
And after this storm风暴
took off half of its tissue组织,
58
171295
3079
它开始被海藻侵蚀,
03:06
it became成为 infested出没 with algae藻类,
59
174398
1669
海藻在珊瑚身上过度生长,
然后珊瑚就死了。
03:08
the algae藻类 overgrew茂密生长 the tissue组织
and that coral珊瑚 died死亡.
60
176091
2755
03:11
This magnification放大 of threats威胁,
this compounding复利 of factors因素
61
179416
3962
这样的巨大威胁,这种混合因素,
03:15
is what Jeremy杰里米 Jackson杰克逊 describes介绍
as the "slippery slope to slime粘液."
62
183402
4834
正是 Jeremy Jackson描述的那样
"滑向烂泥深渊的斜坡。"
03:20
It's hardly几乎不 even a metaphor隐喻
because many许多 of our reefs珊瑚礁 now
63
188699
3553
这可能都不是只是个隐喻了,
因为很多礁石都是由
03:24
are literally按照字面 bacteria
and algae藻类 and slime粘液.
64
192276
3564
细菌,海草和烂泥组成的了。
03:28
Now, this is the part部分 of the talk
65
196954
1612
现在你们可能觉得
03:30
where you may可能 expect期望 me
to launch发射 into my plea恳求
66
198590
2889
我马上就要开始提出关于
03:33
for us to all save保存 the coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
67
201503
2673
保护珊瑚礁的倡议了。
03:36
But I have a confession自白书 to make:
68
204835
2108
但是我必须要承认:
03:39
that phrase短语 drives驱动器 me nuts坚果.
69
207744
2595
保护珊瑚礁这词让我很受不了。
03:42
Whether是否 I see it in a tweet鸣叫,
in a news新闻 headline标题
70
210363
3691
无论我在微博,报纸头条,
或是设计精美的环保宣传册上看到,
03:46
or the glossy光滑 pages网页
of a conservation保护 brochure小册,
71
214078
3587
那些辞藻都让我觉得很反感,
03:49
that phrase短语 bothers什么麻烦事 me,
72
217689
1823
因为我们这些自然环境保护者几十年来
一直在散播
03:51
because we as conservationists保守主义者
have been sounding听起来 the alarms警报
73
219536
2928
03:54
about the death死亡
of coral珊瑚 reefs珊瑚礁 for decades几十年.
74
222488
2404
关于珊瑚礁死亡的警告。
但是现在,几乎我遇到的所有人,
无论他们受教育程度如何,
03:56
And yet然而, almost几乎 everyone大家 I meet遇到,
no matter how educated博学,
75
224916
4060
居然都不知道什么是珊瑚,
或不知道它们从哪里来。
04:01
is not sure what a coral珊瑚 is
or where they come from.
76
229000
3823
04:05
How would we get someone有人 to care关心
about the world's世界 coral珊瑚 reefs珊瑚礁
77
233489
3325
那么我们要如何让人们来关心
世界上的珊瑚礁呢?
对大众来说它们只是抽象的词汇,
又怎么会被人们所了解呢?
04:08
when it's an abstract抽象 thing
they can barely仅仅 understand理解?
78
236838
3669
04:13
If they don't understand理解
what a coral珊瑚 is or where it comes from,
79
241371
3072
如果大众不知道珊瑚是什么,
从何而来,
或者它们多么有意思,
亦或不知道它们有多美丽,
04:16
or how funny滑稽 or interesting有趣
or beautiful美丽 it is,
80
244467
2667
那为什么我们要期待大众去
保护它们呢?
04:19
why would we expect期望 them
to care关心 about saving保存 them?
81
247158
2639
04:22
So let's change更改 that.
82
250510
1318
那么,我们要改变一下现状了。
什么是珊瑚,它们从哪来?
04:23
What is a coral珊瑚
and where does it come from?
83
251852
2541
04:27
Corals珊瑚虫 are born天生
in a number of different不同 ways方法,
84
255287
2168
珊瑚可以通过很多种方式诞生,
04:29
but most often经常 by mass spawning产卵:
all of the individuals个人 of a single species种类
85
257479
4223
但通常是通过大量产卵:
所有这些同一类的珊瑚虫个体
在每年的一个晚上,
04:33
on one night a year,
86
261726
1336
释放它们当年产的所有卵
04:35
releasing释放 all the eggs
they've他们已经 made制作 that year
87
263086
2713
04:37
into the water column,
88
265823
1194
到水柱中去,
并和精子细胞打包在一起。
04:39
packaged包装 into bundles捆绑 with sperm精子 cells细胞.
89
267041
2444
那些卵包到了海面,散开。
04:41
And those bundles捆绑 go to the surface表面
of the ocean海洋 and break打破 apart距离.
90
269509
3476
之后在海面上,咱们只能是希望,
04:45
And hopefully希望 -- hopefully希望 --
at the surface表面 of the ocean海洋,
91
273009
2746
它们可能遇到了
其他珊瑚虫的卵子和精子。
04:47
they meet遇到 the eggs and sperm精子
from other corals珊瑚虫.
92
275779
2221
而这就是为什么一个珊瑚礁上
需要大量的珊瑚虫——
04:50
And that is why you need
lots of corals珊瑚虫 on a coral珊瑚 reef --
93
278024
3108
这样它们所有的卵
才能在海面上找到精子。
04:53
so that all of their eggs can
meet遇到 their match比赛 at the surface表面.
94
281156
3544
04:57
When they're fertilized受精, they do
what any other animal动物 egg does:
95
285254
3108
当这些卵受精后,
它们就像其他动物的卵一样:
一遍又一遍地分裂。
05:00
divides分歧 in half again and again and again.
96
288386
2245
05:03
Taking these photos相片
under the microscope显微镜 every一切 year
97
291059
2478
在显微镜下拍到这些照片,
05:05
is one of my favorite喜爱 and most
magical神奇 moments瞬间 of the year.
98
293561
3168
成为了我每年最喜欢的,
最神奇的时刻之一。
在所有这些细胞分裂结束后,
它们变成了游动的幼虫——
05:08
At the end结束 of all this cell细胞 division,
they turn into a swimming游泳的 larva幼虫 --
99
296753
3953
05:12
a little tiny blobBLOB of fat脂肪
the size尺寸 of a poppy罂粟 seed种子,
100
300730
3734
小小的一团,
肥的像个罂粟种子,
但已经具备我们人类
所有的感觉系统了。
05:16
but with all of the sensory感觉的
systems系统 that we have.
101
304488
2670
它们可以感知颜色和光,
材质,化学物质和酸碱值。
05:19
They can sense color颜色 and light,
textures纹理, chemicals化学制品, pHpH值.
102
307182
5656
它们甚至可以感觉到压力波;
可以听到声音。
05:24
They can even feel pressure压力 waves波浪;
they can hear sound声音.
103
312862
3001
05:28
And they use those talents人才
104
316253
1294
而且它们可以用这些天份,
05:29
to search搜索 the bottom底部 of the reef
for a place地点 to attach连接
105
317571
2833
去寻找珊瑚礁的底端附着上去,
并在珊瑚礁上度过它们的余生。
05:32
and live生活 the rest休息 of their lives生活.
106
320428
1599
05:34
So imagine想像 finding发现 a place地点
where you would live生活 the rest休息 of your life
107
322051
3376
那么想像下找到一个地方
去度过你们的余生,
而当时你只诞生了两天。
05:37
when you were just two days old.
108
325451
1773
05:39
They attach连接 in the place地点
they find most suitable适当,
109
327780
2767
它们附着在它们觉得最适合的地方,
05:42
they build建立 a skeleton骨架
underneath themselves他们自己,
110
330571
2079
在自己身体下面创造支架,
一起建造一张嘴和很多触手,
05:44
they build建立 a mouth and tentacles触手,
111
332674
1589
05:46
and then they begin开始 the difficult work
of building建造 the world's世界 coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
112
334287
4103
然后就开始了艰难的工作,
去建造全世界的珊瑚礁。
05:51
One coral珊瑚 polyp息肉 will divide划分 itself本身
again and again and again,
113
339124
3845
一只珊瑚虫将自己分裂一次又一次,
在其腹下产生一个石灰岩的骨架,
05:54
leaving离开 a limestone石灰石 skeleton骨架
underneath itself本身
114
342993
2341
然后朝着太阳的方向的生长。
05:57
and growing生长 up toward the sun太阳.
115
345358
2065
05:59
Given特定 hundreds数以百计 of years年份 and many许多 species种类,
116
347906
2722
数百年之后,万物纵生,
一个巨大的石灰结构形成了,
06:02
what you get is a massive大规模的
limestone石灰石 structure结构体
117
350652
2338
在太空上都能从很多地方看到,
06:05
that can be seen看到 from space空间 in many许多 cases,
118
353014
2512
表面还覆盖着薄薄的一层
这些辛勤工作的珊瑚虫。
06:07
covered覆盖 by a thin skin皮肤
of these hardworking用功 animals动物.
119
355550
3368
06:11
Now, there are only a few少数 hundred species种类
of corals珊瑚虫 on the planet行星, maybe 1,000.
120
359625
4405
现在,仅有几百种珊瑚存于世间,
也可能1000种。
06:16
But these systems系统 house millions百万
and millions百万 of other species种类,
121
364435
4734
但是这种珊瑚的石灰结构却是
亿万其他生物的栖息地,
而其多样性造就了
这个生态系统的稳定性,
06:21
and that diversity多样 is what
stabilizes稳定 the systems系统,
122
369193
2484
也让我们找到了新型的药物。
06:23
and it's where we're finding发现
our new medicines药品.
123
371701
2214
我们在其中还找到了新的食物来源。
06:25
It's how we find new sources来源 of food餐饮.
124
373939
3069
06:29
I'm lucky幸运 enough足够 to work
on the island of Cura库拉çaoAO,
125
377841
2341
我很幸运能在 Curaçao岛上工作,
在那里我们仍能找到像这样的珊瑚礁。
06:32
where we still have reefs珊瑚礁
that look like this.
126
380206
2256
但是,事实上在加勒比海和
世界上大多数地方,
06:34
But, indeed确实, much of the Caribbean加勒比
and much of our world世界
127
382486
4311
却是这般光景。
06:38
is much more like this.
128
386821
1866
科学家们更深入地研究了这种
退化的本质原因,
06:40
Scientists科学家们 have studied研究
in increasing增加 detail详情
129
388711
3023
为何我们的珊瑚礁会慢慢消失,
06:43
the loss失利 of the world's世界 coral珊瑚 reefs珊瑚礁,
130
391758
1782
他们已经记录了不断被确定的原因。
06:45
and they have documented记录
with increasing增加 certainty肯定 the causes原因.
131
393564
3561
但是在我的研究中,我对过去不感兴趣。
06:49
But in my research研究, I'm not
interested有兴趣 in looking backward落后.
132
397149
2992
我和我同事在Curaçao岛上对将来
06:52
My colleagues同事 and I in Cura库拉çaoAO
are interested有兴趣 in looking forward前锋
133
400165
3061
可能会发生什么很感兴趣。
06:55
at what might威力 be.
134
403250
1357
我们只能用最微不足道的
原因去保持乐观。
06:56
And we have the tiniest最小的 reason原因
to be optimistic乐观.
135
404631
3662
07:00
Because even in some of these reefs珊瑚礁
136
408824
1777
因为即使在某些我们早就
不抱希望的珊瑚礁中,
07:02
that we probably大概 could have
written书面 off long ago,
137
410625
3649
我们有时仍会看到珊瑚虫的幼虫
到达这里,并挣扎生存下来。
07:06
we sometimes有时 see baby宝宝 corals珊瑚虫
arrive到达 and survive生存 anyway无论如何.
138
414298
4465
07:11
And we're starting开始 to think
that baby宝宝 corals珊瑚虫 may可能 have the ability能力
139
419193
3275
随后,我们开始思考,这些小珊瑚虫们
可能有某种能力去适应一些
成年珊瑚虫可能适应不了的地方。
07:14
to adjust调整 to some of the conditions条件
that the adults成年人 couldn't不能.
140
422492
3603
它们可能可以调整自身
07:18
They may可能 be able能够 to adjust调整
141
426119
2016
去不断适应这个被人类占领的星球。
07:20
ever so slightly more readily容易
to this human人的 planet行星.
142
428159
3882
07:24
So in the research研究 I do
with my colleagues同事 in Cura库拉çaoAO,
143
432890
4043
所以在Curaçao的研究中,
我和同事们
努力去找出小珊瑚虫生长需要的因素,
07:28
we try to figure数字 out
what a baby宝宝 coral珊瑚 needs需求
144
436957
2513
特别是在关键的早期生长过程中,
07:31
in that critical危急 early stage阶段,
145
439494
1524
这些小珊瑚虫到底在找些什么,
07:33
what it's looking for
146
441042
1167
以及我们怎么才能
帮助它们渡过这些难关。
07:34
and how we can try to help it
through通过 that process处理.
147
442233
2540
07:36
I'm going to show显示 you three examples例子
of the work we've我们已经 doneDONE
148
444797
2841
我将向你们展示
我们工作中的三个例子,
并以此来解答我刚提出的那些困惑。
07:39
to try to answer回答 those questions问题.
149
447662
1937
07:42
A few少数 years年份 ago we took a 3D printer打印机
and we made制作 coral珊瑚 choice选择 surveys调查 --
150
450575
4775
在几年以前,我们用3D打印设备,
进行了珊瑚选择鉴定研究,
给出不同颜色和材质的环境,
07:47
different不同 colors颜色 and different不同 textures纹理,
151
455374
1936
我们简单地观察珊瑚虫,
想知道哪些环境是它们最喜欢的。
07:49
and we simply只是 asked the coral珊瑚
where they preferred首选 to settle解决.
152
457334
2870
之后我们发现珊瑚虫甚至在
没有任何生物手段干预的情况下,
07:52
And we found发现 that corals珊瑚虫,
even without the biology生物学 involved参与,
153
460228
2985
07:55
still prefer比较喜欢 white白色 and pink,
the colors颜色 of a healthy健康 reef.
154
463237
3159
仍然选择了白色和粉红,
代表着健康礁石。
它们喜欢裂缝,凹槽,还有洞,
07:58
And they prefer比较喜欢 crevices裂缝
and grooves凹槽 and holes,
155
466420
3135
在那些地方它们可以免受外界侵扰,
08:01
where they will be safe安全
from being存在 trampled践踏
156
469579
2024
也不会被捕食者吃掉。
08:03
or eaten吃过 by a predator捕食者.
157
471627
1316
08:05
So we can use this knowledge知识,
158
473276
1456
所以我们可以用这些知识,
回到实验室,
提出我们需要重构这些因素——
08:06
we can go back and say
we need to restore恢复 those factors因素 --
159
474756
3019
粉红的,白色的,
有裂缝的,坚硬的表面——
08:09
that pink, that white白色, those crevices裂缝,
those hard surfaces --
160
477799
3179
列入到我们的保护项目之中。
08:13
in our conservation保护 projects项目.
161
481002
1743
我们也能把这些知识,
08:14
We can also use that knowledge知识
162
482769
1461
运用到建造海底墙体和码头上,
把合适的材料放在水下。
08:16
if we're going to put something
underwater水下, like a sea wall or a pier码头.
163
484254
3539
08:19
We can choose选择 to use the materials物料
and colors颜色 and textures纹理
164
487817
3040
我们可以选择用这些材料、颜色、纹路,
让整个生态系统有利于
珊瑚虫的生存。
08:22
that might威力 bias偏压 the system系统
back toward those corals珊瑚虫.
165
490881
3831
08:27
Now in addition加成 to the surfaces,
166
495487
1977
除了研究合适的表面,
08:29
we also study研究 the chemical化学
and microbial微生物 signals信号
167
497488
2497
我们也研究了可以吸引珊瑚虫
08:32
that attract吸引 corals珊瑚虫 to reefs珊瑚礁.
168
500009
2028
附着在礁石上的化学和微生物因素。
大约六年前,
我就开始培养珊瑚礁表面
08:34
Starting开始 about six years年份 ago,
I began开始 culturing培养 bacteria
169
502061
2900
有珊瑚栖息的区域的细菌。
08:36
from surfaces where corals珊瑚虫 had settled安定.
170
504985
2092
我一个一个地试,
08:39
And I tried试着 those one by one by one,
171
507101
2833
想要找到那些能诱导珊瑚虫
聚集吸附的细菌种类。
08:41
looking for the bacteria that would
convince说服 corals珊瑚虫 to settle解决 and attach连接.
172
509958
4766
现在我们有很多细菌株在冷冻柜里,
08:46
And we now have many许多
bacterial细菌 strains in our freezer冰箱
173
514748
3150
这些细菌是珊瑚虫信赖的,
08:49
that will reliably可靠 cause原因 corals珊瑚虫
174
517922
1509
愿意去附着和生长的菌类。
08:51
to go through通过 that settlement沉降
and attachment附件 process处理.
175
519455
2969
就在演讲的这段时间里,
08:54
So as we speak说话,
176
522448
1199
08:55
my colleagues同事 in Cura库拉çaoAO
are testing测试 those bacteria
177
523671
2420
我的同事们正在Curaçao测试那些细菌,
去研究它们是否能帮助我们在实验室
建造珊瑚的栖息地,
08:58
to see if they'll他们会 help us raise提高
more coral珊瑚 settlers定居者 in the lab实验室,
178
526115
3324
以及这些有珊瑚附着的结构能够
09:01
and to see if those coral珊瑚 settlers定居者
will survive生存 better
179
529463
2587
在海水中更好地生存。
09:04
when we put them back underwater水下.
180
532074
1809
09:06
Now in addition加成 to these tools工具,
we also try to uncover揭露 the mysteries奥秘
181
534304
3225
除了这些工具,
我们也在努力解开不为我们
09:09
of species种类 that are under-studied在深入研究的.
182
537553
2453
所熟知的物种的秘密。
09:12
This is one of my favorite喜爱 corals珊瑚虫,
and always has been:
183
540839
3289
这是其中我最喜欢的珊瑚中的一种,
一直都是:
系统柱状的,柱状珊瑚。
09:16
dendrogyradendrogyra cylindruscylindrus, the pillar支柱 coral珊瑚.
184
544152
2489
09:19
I love it because it makes品牌
this ridiculous荒谬 shape形状,
185
547073
2907
我喜欢它,因为它有着无与伦比的形状,
09:22
because its tentacles触手
are fat脂肪 and look fuzzy模糊
186
550004
3143
因为它的触须胖嘟嘟,看起来毛茸茸,
还因为它很稀有。
09:25
and because it's rare罕见.
187
553171
1440
能找到这样一种珊瑚
绝对是一种慰藉。
09:26
Finding查找 one of these on a reef is a treat对待.
188
554635
2474
09:29
In fact事实, it's so rare罕见,
189
557695
1152
实际上,它是真的太稀有了,
09:30
that last year it was listed上市
as a threatened受威胁 species种类
190
558871
2516
以至于它去年被认为是濒危物种,
出现在了濒危物种列表上。
09:33
on the endangered濒危 species种类 list名单.
191
561411
1855
这不难理解,因为在
过去30年的研究中,
09:35
And this was in part部分 because
in over 30 years年份 of research研究 surveys调查,
192
563290
3307
科学家从未发现过一只
幼年柱形珊瑚虫。
09:38
scientists科学家们 had never found发现
a baby宝宝 pillar支柱 coral珊瑚.
193
566621
3856
09:42
We weren't even sure
if they could still reproduce复制,
194
570803
2414
我们之前都无法确信
它是否还可以继续繁衍,
或者当时是否还在繁殖。
09:45
or if they were still reproducing再现.
195
573241
1999
09:47
So four years年份 ago, we started开始
following以下 these at night
196
575760
2669
所以四年前,我们开始在夜间观察,
看它们什么时候会在Curaçao产卵。
09:50
and watching观看 to see if we could
figure数字 out when they spawn in Cura库拉çaoAO.
197
578453
4289
09:55
We got some good tips提示
from our colleagues同事 in Florida佛罗里达,
198
583992
2688
我们从佛罗里达的同事那里
得到了一些好的建议,
09:58
who had seen看到 one in 2007, one in 2008,
199
586704
4058
他们在2007年和2008年分别
看到了一只柱状珊瑚,
终于我们发现了
它们在Curaçao产卵的时间,
10:02
and eventually终于 we figured想通 out
when they spawn in Cura库拉çaoAO
200
590786
2673
我们捕捉到了这个时刻。
10:05
and we caught抓住 it.
201
593483
1359
10:06
Here's这里的 a female on the left
with some eggs in her tissue组织,
202
594866
2698
左边是一只母珊瑚虫和一些卵,
正要把这些卵释放到海水中。
10:09
about to release发布 them into the seawater海水.
203
597588
1920
而右边是一只公的珊瑚虫在释放精子。
10:11
And here's这里的 a male
on the right, releasing释放 sperm精子.
204
599532
2637
10:14
We collected this, we got it
back to the lab实验室, we got it to fertilize施肥
205
602783
3684
我们收集了这些卵子和精子,
带回实验室进行培育,
于是就有了柱状珊瑚虫
在我们实验室里里游来游去。
10:18
and we got baby宝宝 pillar支柱 corals珊瑚虫
swimming游泳的 in our lab实验室.
206
606491
3284
10:22
Thanks谢谢 to the work
of our scientific科学 aunts阿姨 and uncles叔叔,
207
610520
2540
感谢我们的科学界的前辈们,
也要感谢我们在Curaçao岛上
10:25
and thanks谢谢 to the 10 years年份 of practice实践
we've我们已经 had in Cura库拉çaoAO
208
613084
2857
十年培育其他珊瑚虫种类的经验,
10:27
at raising提高 other coral珊瑚 species种类,
209
615965
2193
我们有了一些珊瑚幼虫
可以完成余下的步骤,
10:30
we got some of those larvae幼虫
to go through通过 the rest休息 of the process处理
210
618182
3875
让它们在礁石上附着和生存下来,
10:34
and settle解决 and attach连接,
211
622081
1652
并形成变质珊瑚礁。
10:35
and turn into metamorphosed变质 corals珊瑚虫.
212
623757
2711
这是所有人见过的第一只
年幼的柱状珊瑚虫。
10:38
So this is the first pillar支柱 coral珊瑚 baby宝宝
that anyone任何人 ever saw.
213
626492
4744
10:43
(Applause掌声)
214
631786
5420
(掌声)
我不得不说——
如果你们认为熊猫宝宝很可爱,
10:49
And I have to say --
if you think baby宝宝 pandas大熊猫 are cute可爱,
215
637230
3174
那这些小珊瑚虫更可爱。
10:52
this is cuter可爱.
216
640428
1238
(笑声)
10:53
(Laughter笑声)
217
641690
1983
10:56
So we're starting开始 to figure数字 out
the secrets秘密 to this process处理,
218
644236
3124
我们正在研究珊瑚繁殖过程的秘密,
10:59
the secrets秘密 of coral珊瑚 reproduction再生产
and how we might威力 help them.
219
647384
3348
我们要找出如何帮助它们繁殖。
11:03
And this is true真正 all around the world世界;
220
651089
1848
全世界都面临着同样的情况;
科学家们正在找出新的方法
去处理珊瑚虫的胚胎,
11:04
scientists科学家们 are figuring盘算 out new ways方法
to handle处理 their embryos胚胎,
221
652961
2892
让它们栖息生长,
11:07
to get them to settle解决,
222
655877
1158
甚至在想办法
让它们能够在低温下生长,
11:09
maybe even figuring盘算 out the methods方法
to preserve保留 them at low temperatures温度,
223
657059
4534
11:13
so that we can preserve保留
their genetic遗传 diversity多样
224
661617
3116
这样我们就可以保护
它们的基因多样性,
并且有更多机会对它们进行研究。
11:16
and work with them more often经常.
225
664757
1882
11:18
But this is still so low-tech技术含量低.
226
666984
2873
但是这个过程的技术含量太低了。
11:22
We are limited有限 by the space空间 on our bench长凳,
the number of hands in the lab实验室
227
670260
5015
我们实验室的空间有限,人手也不够,
连休息时间提供的咖啡都少得可怜。
11:27
and the number of coffees咖啡
we can drink in any given特定 hour小时.
228
675299
4170
11:32
Now, compare比较 that to our other crises危机
229
680105
2493
现在,与我们人类遇到的其他危机,
以及其他社会问题比较一下。
11:34
and our other areas
of concern关心 as a society社会.
230
682622
3213
11:38
We have advanced高级 medical technology技术,
we have defense防御 technology技术,
231
686265
3652
我们有先进的医疗技术,
防御技术,
我们也有科学手段,
11:41
we have scientific科学 technology技术,
232
689941
1597
甚至还有先进的艺术科技。
11:43
we even have advanced高级 technology技术 for art艺术.
233
691562
2426
但是我们的环保技术却远远落后了。
11:46
But our technology技术
for conservation保护 is behind背后.
234
694012
5397
11:53
Think back to the most
difficult job工作 you ever did.
235
701022
3145
想想你们做过的最艰难的工作。
11:56
Many许多 of you would say
it was being存在 a parent.
236
704662
3235
你们很多人肯定会说是为人父母。
12:00
My mother母亲 described描述 being存在 a parent
237
708314
1657
我的妈妈描述了为人父母,
会让自己的生命更加精彩,
也更加艰辛,
12:01
as something that makes品牌 your life
far more amazing惊人 and far more difficult
238
709995
4211
相比任何所能想象的工作。
12:06
than you could've可能已经 ever possibly或者 imagined想象.
239
714230
2530
我已经从事让珊瑚虫们做父母这项工作
超过十年了。
12:08
I've been trying to help corals珊瑚虫
become成为 parents父母 for over 10 years年份 now.
240
716784
4025
12:13
And watching观看 the wonder奇迹 of life
241
721563
2170
见证这些生命的奇迹,
让我的内心十分充实,
在灵魂深处也惊叹不已。
12:15
has certainly当然 filled填充 me with amazement惊愕
to the core核心 of my soul灵魂.
242
723757
4027
但是我看到了珊瑚虫们
想成为父母有多么困难。
12:19
But I've also seen看到 how difficult
it is for them to become成为 parents父母.
243
727808
3482
12:24
The pillar支柱 corals珊瑚虫 spawned催生
again two weeks ago,
244
732450
2180
那些柱状珊瑚虫两周前在此产卵,
我们取了它们的卵,并带回了实验室。
12:26
and we collected their eggs
and brought them back to the lab实验室.
245
734654
2889
这里你们可以看到一个胚胎在分裂,
马上就会炸裂开,
12:29
And here you see one embryo dividing,
246
737567
2058
而旁边其他的14个卵
12:31
alongside并肩 14 eggs that didn't fertilize施肥
247
739649
2874
还没有任何分裂迹象。
12:34
and will blow打击 up.
248
742547
1660
12:36
They'll他们会 be infected感染 with bacteria,
they will explode爆炸
249
744532
2735
这些珊瑚虫卵
会被细菌感染,爆裂开来,
而这些细菌也会侵害那只
12:39
and those bacteria will threaten威胁
the life of this one embryo
250
747291
3742
12:43
that has a chance机会.
251
751057
2130
能够分裂的胚胎。
12:45
We don't know if it was our handling处理
methods方法 that went wrong错误
252
753576
2963
我们不知道是
我们的处理过程有问题,
还是只有这种珊瑚虫
12:48
and we don't know
253
756563
1627
在礁石上繁育率一直很低。
12:50
if it was just this coral珊瑚 on this reef,
always suffering痛苦 from low fertility生育能力.
254
758214
4918
12:55
Whatever随你 the cause原因,
255
763582
1305
无论这种低产率的原因是什么,
在我们能用这些珊瑚虫去培育、修复、
或者保护珊瑚礁之前,
12:56
we have much more work to do
before we can use baby宝宝 corals珊瑚虫
256
764911
4517
我们还有更多的工作要做。
13:01
to grow增长 or fix固定 or, yes,
maybe save保存 coral珊瑚 reefs珊瑚礁.
257
769452
4942
13:07
So never mind心神 that they're worth价值
hundreds数以百计 of billions数十亿 of dollars美元.
258
775450
3071
不要在意它们是否价值连城。
13:10
Coral珊瑚 reefs珊瑚礁 are hardworking用功 animals动物
and plants植物 and microbes微生物 and fungi菌类.
259
778545
5427
珊瑚礁由是辛勤工作的
动植物和细菌组成的。
它们给予了我们艺术,食物和药物。
13:15
They're providing提供 us with art艺术
and food餐饮 and medicine医学.
260
783996
3620
13:20
And we almost几乎 took out
an entire整个 generation of corals珊瑚虫.
261
788012
3576
我们几乎毁掉了整整一代的珊瑚。
13:23
But a few少数 made制作 it anyway无论如何,
despite尽管 our best最好 efforts努力,
262
791975
4041
但是仍有一些幸存了下来
尽管我们一直在不遗余力地破坏着,
所以现在我们应该去感谢这些物种,
13:28
and now it's time for us to thank them
for the work they did
263
796040
3132
并且给予它们所有
能在未来长成珊瑚礁的机会,
13:31
and give them every一切 chance机会 they have
to raise提高 the coral珊瑚 reefs珊瑚礁 of the future未来,
264
799196
4825
保护珊瑚幼虫。
13:36
their coral珊瑚 babies婴儿.
265
804045
1488
非常谢谢你们。
13:37
Thank you so much.
266
805557
1195
(掌声)
13:38
(Applause掌声)
267
806776
6195
Translated by Tianyu WANG

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com