ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs

Kristen Marhaver: Kako uzgajamo mlade koralje za obnovu grebena

Filmed:
899,361 views

Kristen Marhaver proučava koralje, sićušna stvorenja veličine zrna maka koja, kroz razdoblje od nekoliko stotina godina, stvaraju prelijepe oceanske strukture duge stotinama milja koje pomažu pri očuvanju života u vodi. Kako sama priznaje, lako je biti tužan zbog stanja koraljnih grebena; trenutno su aktualni zbog brzine kojom blijede, umiru i pretvaraju se u mulj. Ali dobra je vijest ta da učimo sve više i više o ovim zapanjujućim morskim beskralježnjacima — uključujući i kako im pomoći (i pomoći njima da pomognu nama). Ovaj biolog i sudionik programa TED Fellow pruža kratak uvid u predivan i tajanstven život ovih marljivih i krhkih stvorenja.
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What was the mostnajviše
difficulttežak jobposao you ever did?
0
836
2288
Koji je najteži posao
koji ste ikad radili?
00:15
Was it workingrad in the sunsunce?
1
3882
1282
Je li to bio rad na suncu?
00:17
Was it workingrad to providepružiti foodhrana
for a familyobitelj or a communityzajednica?
2
5564
2786
Je li to bio rad za pružanje hrane
obitelji ili zajednici?
00:21
Was it workingrad daysdana and nightsnoću
tryingtežak to protectzaštititi livesživot and propertysvojstvo?
3
9134
3935
Je li to bio rad danju i noću
štiteći živote i imovinu?
00:25
Was it workingrad alonesam
4
13661
1191
Samostalan rad
00:26
or workingrad on a projectprojekt
that wasn'tnije guaranteedzajamčena to succeeduspjeti,
5
14876
3380
ili rad na projektu kojemu
nije bio zajamčen uspjeh,
00:30
but that mightmoć improvepoboljšati
humanljudski healthzdravlje or saveuštedjeti a life?
6
18280
2817
ali bi mogao unaprijediti
ljudsko zdravlje ili spasiti život?
00:33
Was it workingrad to buildizgraditi something,
createstvoriti something, make a work of artumjetnost?
7
21667
5003
Je li to bio rad na izgradnji nečega,
stvaranju nečega, umjetničkog djela?
00:38
Was it work for whichkoji you were never sure
8
26991
1987
Je li to bio posao za koji
niste bili sigurni
00:41
you were fullypotpuno understoodrazumjeti or appreciatedpoštovati?
9
29002
3251
da ste bili potpuno shvaćeni
ili da se vaš rad cijenio?
00:45
The people in our communitieszajednice
who do these jobsposlovi
10
33113
2256
Ljudi u našim zajednicama
koji rade ove stvari
00:47
deservezaslužiti our attentionpažnja, our love
and our deepestnajdublja supportpodrška.
11
35393
3633
zaslužuju našu pažnju, našu ljubav
i našu punu podršku.
00:51
But people aren'tnisu the only onesone
in our communitieszajednice
12
39417
2443
Ali nisu samo ljudi
u našim zajednicama
00:53
who do these difficulttežak jobsposlovi.
13
41884
1802
oni koji imaju tako teške zadatke.
00:56
These jobsposlovi are alsotakođer doneučinio
by the plantsbilje, the animalsživotinje
14
44114
2762
Te zadatke imaju ptice, životinje
00:58
and the ecosystemsekosustavi on our planetplaneta,
15
46900
2432
i ekosustavi na našem planetu,
01:01
includinguključujući the ecosystemsekosustavi I studystudija:
the tropicaltropski coralkoraljni reefsgrebeni.
16
49356
3489
uključujući i ekosustave koje ja
proučavam: tropske koraljne grebene.
01:05
CoralKoraljni reefsgrebeni are farmerspoljoprivrednici.
17
53640
1962
Koraljni grebeni su farmeri.
01:07
They providepružiti foodhrana, incomeprihod
and foodhrana securitysigurnosti
18
55626
3210
Pružaju nam hranu, prihode
i osiguravaju hranu
01:10
for hundredsstotine of millionsmilijuni
of people around the worldsvijet.
19
58860
2563
stotinama milijuna ljudi
diljem svijeta.
01:13
CoralKoraljni reefsgrebeni are securitysigurnosti guardsČuvari.
20
61447
2710
Koraljni grebeni su zaštitari.
01:16
The structuresstrukture that they buildizgraditi
protectzaštititi our shorelinesobala
21
64181
2757
Strukture koje oni grade
štite naše obale
01:18
from stormoluja surgeVal and wavesvalovi,
22
66962
1857
od udara oluja i valova,
01:20
and the biologicalbiološki systemssustavi
that they housekuća filterfilter the watervoda
23
68843
3666
biološki sustavi koje imaju
filtriraju vodu
01:24
and make it safersigurniji for us to work and playigrati.
24
72533
2399
i omogućuju nam siguran rad i igru.
01:27
CoralKoraljni reefsgrebeni are chemistskemičari.
25
75552
2562
Koraljni grebeni su kemičari.
01:30
The moleculesmolekule that we're discoveringotkrivanja
on coralkoraljni reefsgrebeni are increasinglysve importantvažno
26
78138
3769
Molekule koje otkrivamo na koraljnim
grebenima postaju sve značajnije
01:33
in the searchtraži for newnovi antibioticsantibiotici
and newnovi cancerRak drugslijekovi.
27
81931
3573
u potrazi za novim antibioticima
i novim lijekovima za rak.
01:37
And coralkoraljni reefsgrebeni are artistsizvođači.
28
85528
2155
I koraljni grebeni su umjetnici.
01:39
The structuresstrukture that they buildizgraditi
29
87707
1495
Strukture koje grade
01:41
are some of the mostnajviše
beautifullijep things on planetplaneta EarthZemlja.
30
89226
2550
su jedne od najljepših na Zemlji.
01:43
And this beautyljepota is the foundationtemelj
of the tourismturizam industryindustrija
31
91800
2786
Ova ljepota je temelj industriji turizma
01:46
in manymnogi countrieszemlje with fewnekoliko
or little other naturalprirodni resourcesresursi.
32
94610
4521
u brojnim zemljama s nedovoljno
drugih resursa.
01:51
So for all of these reasonsrazlozi,
all of these ecosystemekosustav servicesusluge,
33
99877
3260
Zbog svih ovih razloga,
svih ovih uloga za ekosustav,
01:55
economistsekonomisti estimateprocjena the valuevrijednost
of the world'ssvijetu coralkoraljni reefsgrebeni
34
103161
2685
ekonomisti procjenjuju vrijednost
koraljnih grebena
01:57
in the hundredsstotine of billionsmilijarde
of dollarsdolara perpo yeargodina.
35
105870
2996
u stotinama milijardi dolara godišnje.
02:01
And yetjoš despitebez obzira na all that hardteško work
beingbiće doneučinio for us
36
109271
3107
Ali unatoč svemu što se čini za nas
02:04
and all that wealthbogatstvo that we gaindobit,
37
112402
2196
i bogatstva koje stječemo,
02:06
we have doneučinio almostskoro everything
we possiblymožda could to destroyuništiti that.
38
114622
4445
činimo gotovo sve što možemo
kako bismo to uništili.
02:11
We have takenpoduzete the fishriba out of the oceansoceani
39
119091
1953
Iz oceana smo izlovili ribu
02:13
and we have addeddodano in fertilizergnojiva, sewagekanalizacija,
40
121068
2598
i dodali gnojivo, kanalizaciju,
02:15
diseasesoboljenja, oilulje, pollutionzagađenje, sedimentssedimenti.
41
123690
3899
bolesti, naftu, zagađenje, sedimente.
02:19
We have trampledgazi the reefsgrebeni physicallytjelesno
with our boatsbrodovi, our finsperaje, our bulldozersbuldožeri,
42
127613
3873
Fizički smo pregazili grebene brodovima,
propelerima, buldožerima,
02:23
and we have changedpromijenjen the chemistrykemija
of the entirečitav seamore,
43
131510
2507
i promijenili smo kemiju čitavog mora,
02:26
warmedgrijao the watersvode and madenapravljen stormsoluje worsegore.
44
134041
2628
ugrijali vode i učinili oluje gorima.
02:28
And these would all be badloše on theirnjihov ownvlastiti,
45
136693
2151
Ove promjene bi bile loše same po sebi,
02:30
but these threatsprijetnje magnifypovećati eachsvaki other
46
138868
1758
ali one povećavaju jedna drugu
02:32
and compoundspoj one anotherjoš
and make eachsvaki other worsegore.
47
140650
2956
međusobno se spajaju
i jedna drugu čini gorom.
02:35
I'll give you an exampleprimjer.
48
143630
1393
Dat ću vam primjer.
02:37
Where I liveživjeti and work, in CuraCuraçaoao,
a tropicaltropski stormoluja wentotišao by a fewnekoliko yearsgodina agoprije.
49
145047
4325
Mjesto gdje živim i radim, Curaçao, prije
par godina poharala je tropska oluja.
02:41
And on the easternistočni endkraj of the islandotoka,
50
149396
1889
Na istočnom kraju otoka,
02:43
where the reefsgrebeni are intactnetaknut and thrivinguspješan,
51
151309
1944
gdje su grebeni netaknuti i gdje bujaju,
02:45
you could barelyjedva tell
a tropicaltropski stormoluja had passedprošao.
52
153277
2959
jedva se može reći da je
tropska oluja prošla.
02:48
But in towngrad, where coralskoralji had diedumro
from overfishingpretjeran izlov ribe, from pollutionzagađenje,
53
156260
5325
Ali u gradu, gdje su koralji izumrli zbog
pretjeranog izlova ribe, zbog zagađenja,
02:53
the tropicaltropski stormoluja pickedizabran up
the deadmrtav coralskoralji
54
161609
2103
tropska oluja je podigla
mrtve koralje
02:55
and used them as bludgeonsBludgeons
to killubiti the coralskoralji that were left.
55
163736
2942
i koristila ih kao toljage pri
uništavanju preostalih koralja.
02:59
This is a coralkoraljni that I studiedstudirao
duringza vrijeme my PhDDr.sc. --
56
167361
2317
Ovo je koralj koji sam proučavala
za svoj doktorat,
03:01
I got to know it quitedosta well.
57
169702
1569
dobro sam ga upoznala.
03:03
And after this stormoluja
tookuzeo off halfpola of its tissuetkivo,
58
171295
3079
Nakon što je ova oluja
skinula polovicu njegova tkiva,
03:06
it becamepostao infestedopustošen with algaealge,
59
174398
1669
postao je preplavljen algama,
03:08
the algaealge overgrewovergrew the tissuetkivo
and that coralkoraljni diedumro.
60
176091
2755
alge su obrasle tkivo
i koralj je umro.
03:11
This magnificationuvećanja of threatsprijetnje,
this compoundingsložen of factorsčimbenici
61
179416
3962
Povećanje prijetnji,
ovo spajanje faktora
03:15
is what JeremyJeremy JacksonJackson describesopisuje
as the "slipperyklizav slopenagib to slimesluz."
62
183402
4834
je što Jeremy Jackson opisuje
kao “sklizak teren do mulja.”
03:20
It's hardlyjedva even a metaphormetafora
because manymnogi of our reefsgrebeni now
63
188699
3553
Teško da je to uopće metafora
jer mnogi su grebeni sada
03:24
are literallydoslovce bacteriabakterija
and algaealge and slimesluz.
64
192276
3564
doslovno bakterije, alge i mulj.
03:28
Now, this is the partdio of the talk
65
196954
1612
Ovo je dio govora
03:30
where you maysvibanj expectočekivati me
to launchlansiranje into my pleao priznanju krivnje
66
198590
2889
u kojemu mnogi od vas očekuju
da ću početi moliti
03:33
for us to all saveuštedjeti the coralkoraljni reefsgrebeni.
67
201503
2673
da svi spasimo koraljne grebene.
03:36
But I have a confessionispovijest to make:
68
204835
2108
Ali moram nešto priznati:
03:39
that phrasefraza drivesdiskovi me nutsorašasto voće.
69
207744
2595
taj me izraz izluđuje.
03:42
WhetherDa li I see it in a tweetcvrkut,
in a newsvijesti headlinenaslov
70
210363
3691
Bilo da ga vidim kao tweet,
u novinskom naslovu
03:46
or the glossysjajan pagesstranica
of a conservationkonzervacija brochurebrošura,
71
214078
3587
ili na stranicama brošure o
očuvanju okoliša,
03:49
that phrasefraza botherssmeta me,
72
217689
1823
taj mi izraz smeta,
03:51
because we as conservationistskonzervacionisti
have been soundingzvučni the alarmsAlarmi
73
219536
2928
jer mi kao konzervatori
na sva zvona upozoravamo
03:54
about the deathsmrt
of coralkoraljni reefsgrebeni for decadesdesetljeća.
74
222488
2404
na smrt koraljnih grebena
već desetljećima.
03:56
And yetjoš, almostskoro everyonesvatko I meetsastati,
no matterstvar how educatedobrazovan,
75
224916
4060
No i dalje, gotovo svi koje sam upoznala,
bez obzira koliko obrazovani bili,
04:01
is not sure what a coralkoraljni is
or where they come from.
76
229000
3823
nisu sigurni što je koralj
ili kako koralji nastaju.
04:05
How would we get someonenetko to carebriga
about the world'ssvijetu coralkoraljni reefsgrebeni
77
233489
3325
Kako da se netko brine o
koraljnim grebenima svijeta
04:08
when it's an abstractsažetak thing
they can barelyjedva understandrazumjeti?
78
236838
3669
kad je za njih to apstraktna stvar
koju jedva razumiju?
04:13
If they don't understandrazumjeti
what a coralkoraljni is or where it comesdolazi from,
79
241371
3072
Ako ne razumiju što je koralj
ili kako nastaje,
04:16
or how funnysmiješno or interestingzanimljiv
or beautifullijep it is,
80
244467
2667
ili kako je smiješan,
zanimljiv ili lijep,
04:19
why would we expectočekivati them
to carebriga about savingušteda them?
81
247158
2639
zašto bi očekivali da im bude
stalo do spašavanja?
04:22
So let's changepromijeniti that.
82
250510
1318
Promijenimo to.
04:23
What is a coralkoraljni
and where does it come from?
83
251852
2541
Što je koralj
i kako nastaje?
04:27
CoralsKoralji are bornrođen
in a numberbroj of differentdrugačiji waysnačine,
84
255287
2168
Koralji nastaju na
nekoliko različitih načina,
04:29
but mostnajviše oftenčesto by massmasa spawningmrijesta:
all of the individualspojedinci of a singlesingl speciesvrsta
85
257479
4223
ali najčešće mrijestom:
sve jedinke neke vrste
04:33
on one night a yeargodina,
86
261726
1336
jedne noći godišnje,
04:35
releasingispuštanje all the eggsjaja
they'vešto ga do madenapravljen that yeargodina
87
263086
2713
otpuštaju sva jajašca
koja su razvijali te godine
04:37
into the watervoda columnkolona,
88
265823
1194
u stupac vode,
04:39
packagedu paketu into bundlessnopove with spermsperme cellsStanice.
89
267041
2444
pakirana u paketiće sa spermijima.
04:41
And those bundlessnopove go to the surfacepovršinski
of the oceanokean and breakpauza apartosim.
90
269509
3476
Ti paketići putuju do površine
oceana i rastavljaju se.
04:45
And hopefullynadajmo se -- hopefullynadajmo se --
at the surfacepovršinski of the oceanokean,
91
273009
2746
Ako ima nade,
na površini oceana će se spojiti
04:47
they meetsastati the eggsjaja and spermsperme
from other coralskoralji.
92
275779
2221
s jajašcima i spermijima
drugih koralja.
04:50
And that is why you need
lots of coralskoralji on a coralkoraljni reefgreben --
93
278024
3108
Zato je potrebno na koraljnom
grebenu imati mnogo koralja -
04:53
so that all of theirnjihov eggsjaja can
meetsastati theirnjihov matchutakmica at the surfacepovršinski.
94
281156
3544
tako da se njihova jajašca mogu
spariti na površini.
04:57
When they're fertilizedoplođeno, they do
what any other animalživotinja eggjaje does:
95
285254
3108
Kad su oplođena, čine ono što
čini svako jaje druge životinje:
05:00
dividesdijeli in halfpola again and again and again.
96
288386
2245
dijeli se na pola iznova i iznova.
05:03
TakingUzimanje these photosfotografije
underpod the microscopemikroskopom everysvaki yeargodina
97
291059
2478
Snimajući ove fotografije
mikroskopom svake godine
05:05
is one of my favoriteljubimac and mostnajviše
magicalčaroban momentstrenutke of the yeargodina.
98
293561
3168
jedan je od najčarobnijih
trenutaka godine.
05:08
At the endkraj of all this cellćelija divisionpodjela,
they turnskretanje into a swimmingplivanje larvaličinka --
99
296753
3953
Nakon svih dioba, prevore se
u plivajuće ličinke –
05:12
a little tinysićušan blobblob of fatmast
the sizeveličina of a poppyMak seedsjeme,
100
300730
3734
sićušni grumen masti
veličine zrna maka,
05:16
but with all of the sensoryčulni
systemssustavi that we have.
101
304488
2670
ali sa svim osjetilima
koja mi imamo.
05:19
They can senseosjećaj colorboja and lightsvjetlo,
texturestekstura, chemicalskemikalije, pHpH.
102
307182
5656
Osjećaju svjetlost, razlikuju boje,
teksture, kemikalije, pH.
05:24
They can even feel pressurepritisak wavesvalovi;
they can hearčuti soundzvuk.
103
312862
3001
Osjećaju čak i tlak, čuju.
05:28
And they use those talentstalenti
104
316253
1294
I koriste te sposobnosti
05:29
to searchtraži the bottomdno of the reefgreben
for a placemjesto to attachpričvrstiti
105
317571
2833
u potrazi za staništem
na dnu grebena
05:32
and liveživjeti the restodmor of theirnjihov livesživot.
106
320428
1599
i trajnim mjestom za život.
05:34
So imaginezamisliti findingnalaz a placemjesto
where you would liveživjeti the restodmor of your life
107
322051
3376
Zamislite da ste tražili gdje ćete
provesti ostatak svog života
05:37
when you were just two daysdana oldstar.
108
325451
1773
kad ste imali samo dva dana.
05:39
They attachpričvrstiti in the placemjesto
they find mostnajviše suitablepogodan,
109
327780
2767
Vežu se na mjesto
koje im je najpogodnije,
05:42
they buildizgraditi a skeletonkostur
underneathispod themselvesse,
110
330571
2079
stvaraju skelet ispod sebe,
05:44
they buildizgraditi a mouthusta and tentaclesticala,
111
332674
1589
razvijaju usta i krakove,
05:46
and then they beginpočeti the difficulttežak work
of buildingzgrada the world'ssvijetu coralkoraljni reefsgrebeni.
112
334287
4103
i zatim počinju s teškim zadatkom
izgradnje koraljnog grebena.
05:51
One coralkoraljni polyppolip will dividepodijeliti itselfsebe
again and again and again,
113
339124
3845
Jedan polip koralja će se iznova i
iznova dijeliti,
05:54
leavingnapuštanje a limestonevapnenac skeletonkostur
underneathispod itselfsebe
114
342993
2341
ostavljajući skelet od vapnenca
ispod sebe
05:57
and growingrastući up towardprema the sunsunce.
115
345358
2065
i rastući prema suncu.
05:59
GivenS obzirom na hundredsstotine of yearsgodina and manymnogi speciesvrsta,
116
347906
2722
Nakon stotina godina i brojnih vrsta,
06:02
what you get is a massivemasivan
limestonevapnenac structurestruktura
117
350652
2338
ostaje masivna vapnenačka struktura
06:05
that can be seenvidio from spaceprostor in manymnogi casesslučajevi,
118
353014
2512
koja se u mnogo slučajeva može
vidjeti iz svemira,
06:07
coveredpokriven by a thintanak skinkoža
of these hardworkingRadin animalsživotinje.
119
355550
3368
prekrivena tankim slojem ovih
marljivih životinja.
06:11
Now, there are only a fewnekoliko hundredstotina speciesvrsta
of coralskoralji on the planetplaneta, maybe 1,000.
120
359625
4405
Postoji svega nekoliko stotina vrsta
koralja na svijetu, možda oko tisuću.
06:16
But these systemssustavi housekuća millionsmilijuni
and millionsmilijuni of other speciesvrsta,
121
364435
4734
Ali ovi su sustavi dom
milijunima drugih vrsta,
06:21
and that diversityraznovrsnost is what
stabilizesstabilizira the systemssustavi,
122
369193
2484
a ta je raznolikost ono što
daje ravnotežu sustavima,
06:23
and it's where we're findingnalaz
our newnovi medicineslijekovi.
123
371701
2214
i mjesto je gdje nalazimo
nove lijekove.
06:25
It's how we find newnovi sourcesizvori of foodhrana.
124
373939
3069
Kako pronalazimo nove izvore hrane.
06:29
I'm luckysretan enoughdovoljno to work
on the islandotoka of CuraCuraçaoao,
125
377841
2341
Dovoljno sam sretna što radim
na otoku Curaçao,
06:32
where we still have reefsgrebeni
that look like this.
126
380206
2256
gdje još imamo grebene
koji izgledaju ovako.
06:34
But, indeeddoista, much of the CaribbeanKaribi
and much of our worldsvijet
127
382486
4311
Ali, većina Kariba i ostatka svijeta
06:38
is much more like this.
128
386821
1866
izgleda više ovako.
06:40
ScientistsZnanstvenici have studiedstudirao
in increasingpovećavajući detaildetalj
129
388711
3023
Znanstvenici sve detaljnije proučavaju
06:43
the lossgubitak of the world'ssvijetu coralkoraljni reefsgrebeni,
130
391758
1782
nestanak koraljnih grebena,
06:45
and they have documenteddokumentirati
with increasingpovećavajući certaintysigurnost the causesuzroci.
131
393564
3561
i dokumentirali su,
sa sve većom sigurnošću, koji su uzroci.
06:49
But in my researchistraživanje, I'm not
interestedzainteresiran in looking backwardunatrag.
132
397149
2992
Međutim, u svom istraživanju,
ne zanima me gledanje unatrag.
06:52
My colleagueskolege and I in CuraCuraçaoao
are interestedzainteresiran in looking forwardnaprijed
133
400165
3061
Moje kolege i mene u Curaçau
zanima gledanje naprijed
06:55
at what mightmoć be.
134
403250
1357
što bi se moglo dogoditi.
06:56
And we have the tiniestnajsitniji reasonrazlog
to be optimisticoptimističan.
135
404631
3662
I imamo najsitnije razloge zašto
biti optimističan.
07:00
Because even in some of these reefsgrebeni
136
408824
1777
Čak in na grebenima
07:02
that we probablyvjerojatno could have
writtennapisan off long agoprije,
137
410625
3649
koje smo vjerojatno mogli
otpisati jako davno,
07:06
we sometimesponekad see babydijete coralskoralji
arrivestići and survivepreživjeti anywayu svakom slučaju.
138
414298
4465
ponekad vidimo mlade koralje koji
pristižu na svijet i opstaju unatoč svemu.
07:11
And we're startingpolazeći to think
that babydijete coralskoralji maysvibanj have the abilitysposobnost
139
419193
3275
Počinjemo pretpostavljati da mladi
koralji možda imaju mogućnost
07:14
to adjustprilagoditi to some of the conditionsUvjeti
that the adultsodrasli couldn'tne mogu.
140
422492
3603
prolagodbe uvijetima kojima se stariji
nisu mogli prilagoditi.
07:18
They maysvibanj be ableu stanju to adjustprilagoditi
141
426119
2016
Možda se mogu prilagoditi
07:20
ever so slightlymalo more readilyspremno
to this humanljudski planetplaneta.
142
428159
3882
tek toliko malo bolje ovom planetu.
07:24
So in the researchistraživanje I do
with my colleagueskolege in CuraCuraçaoao,
143
432890
4043
U istraživanju na kojem radim
sa svojim kolegama u Curaçau
07:28
we try to figurelik out
what a babydijete coralkoraljni needspotrebe
144
436957
2513
pokušavamo shvatiti što je
mladim koraljima potrebno
07:31
in that criticalkritično earlyrano stagefaza,
145
439494
1524
u najranijem stadiju,
07:33
what it's looking for
146
441042
1167
što traže
07:34
and how we can try to help it
throughkroz that processpostupak.
147
442233
2540
i kako im možemo pomoći u tome.
07:36
I'm going to showpokazati you threetri examplesprimjeri
of the work we'veimamo doneučinio
148
444797
2841
Pokazat ću vam tri primjera
što smo učinili
07:39
to try to answerodgovor those questionspitanja.
149
447662
1937
kako bismo odgovorili na ta pitanja.
07:42
A fewnekoliko yearsgodina agoprije we tookuzeo a 3D printerprinter
and we madenapravljen coralkoraljni choiceizbor surveysankete --
150
450575
4775
Prije nekoliko godina uzeli smo 3D printer
i napravili istraživanje izbora –
07:47
differentdrugačiji colorsboje and differentdrugačiji texturestekstura,
151
455374
1936
različitih boja i različitih tekstura,
07:49
and we simplyjednostavno askedpitao the coralkoraljni
where they preferredpoželjna to settlepodmiriti.
152
457334
2870
i jednostavno pitali koralj gdje
bi se najradije nastanili.
07:52
And we foundpronađeno that coralskoralji,
even withoutbez the biologybiologija involvedumiješan,
153
460228
2985
Otkrili smo da koralji, čak i bez
prisustva života,
07:55
still preferradije whitebijela and pinkružičasta,
the colorsboje of a healthyzdrav reefgreben.
154
463237
3159
i dalje preferiraju bijelu i rozu,
boje zdravog grebena.
07:58
And they preferradije crevicespukotine
and groovesutorima and holesrupe,
155
466420
3135
Preferiraju pukotine, žlijebove i rupe,
08:01
where they will be safesef
from beingbiće trampledgazi
156
469579
2024
gdje će biti sigurni od gaženja
08:03
or eatenjede by a predatorgrabežljivac.
157
471627
1316
ili napada grabežljivaca.
08:05
So we can use this knowledgeznanje,
158
473276
1456
Možemo koristiti ovo znanje,
08:06
we can go back and say
we need to restorevratiti those factorsčimbenici --
159
474756
3019
možemo reći da moramo
vratiti ove čimbenike –
08:09
that pinkružičasta, that whitebijela, those crevicespukotine,
those hardteško surfacespovršine --
160
477799
3179
tu rozu, tu bijelu, one pukotine,
čvrste površine –
08:13
in our conservationkonzervacija projectsprojekti.
161
481002
1743
u naše projekte čuvanja okoliša.
08:14
We can alsotakođer use that knowledgeznanje
162
482769
1461
Također možemo iskoristiti znanje
08:16
if we're going to put something
underwaterpod vodom, like a seamore wallzid or a pierpristanište.
163
484254
3539
ako ćemo graditi neki lukobran ili mol.
08:19
We can chooseizabrati to use the materialsmaterijali
and colorsboje and texturestekstura
164
487817
3040
Možemo koristiti te materijale,
boje i teksture
08:22
that mightmoć biasprednapon the systemsistem
back towardprema those coralskoralji.
165
490881
3831
koje mogu ponovo učiniti okoliš
prigodnim za rast koralja.
08:27
Now in additiondodatak to the surfacespovršine,
166
495487
1977
Uz površine,
08:29
we alsotakođer studystudija the chemicalkemijski
and microbialmikrobna signalssignali
167
497488
2497
proučavamo i kemijske i
mikrobiološke signale
08:32
that attractprivući coralskoralji to reefsgrebeni.
168
500009
2028
koji privlače koralje grebenima.
08:34
StartingPočevši about sixšest yearsgodina agoprije,
I beganpočeo culturingkulturu bacteriabakterija
169
502061
2900
Prije 6 godina sam počela
kultivirati bakterije
08:36
from surfacespovršine where coralskoralji had settledriješiti.
170
504985
2092
s površina na kojima su se
koralji nastanili.
08:39
And I triedpokušala those one by one by one,
171
507101
2833
I isprobala sam jednu po jednu,
08:41
looking for the bacteriabakterija that would
convinceuvjeriti coralskoralji to settlepodmiriti and attachpričvrstiti.
172
509958
4766
tražeći bakteriju koja bi uvjerila
koralje da se nasele i pričvrste.
08:46
And we now have manymnogi
bacterialbakterijski strainssojevi in our freezerzamrzivač
173
514748
3150
Sad imamo brojne bakterijske
vrste u zamrzivaču
08:49
that will reliablypouzdano causeuzrok coralskoralji
174
517922
1509
koje pouzdano potiču koralje
08:51
to go throughkroz that settlementnaselje
and attachmentvezanost processpostupak.
175
519455
2969
na naseljavanje i pričvršćivanje.
08:54
So as we speakgovoriti,
176
522448
1199
Ovog trenutka,
08:55
my colleagueskolege in CuraCuraçaoao
are testingtestiranje those bacteriabakterija
177
523671
2420
moje kolege u Curaçau
testiraju te bakterije
08:58
to see if they'lloni će help us raisepodići
more coralkoraljni settlersdoseljenici in the lablaboratorija,
178
526115
3324
kako bi vidjeli mogu li nam pomoći
u uzgoju koralja u laboratoriju,
09:01
and to see if those coralkoraljni settlersdoseljenici
will survivepreživjeti better
179
529463
2587
i hoće li ti koralji bolje preživjeti
09:04
when we put them back underwaterpod vodom.
180
532074
1809
kad ih vratimo u vodu.
09:06
Now in additiondodatak to these toolsalat,
we alsotakođer try to uncoverotkriti the mysteriestajne
181
534304
3225
Uz te alate,
također pokušavamo otkriti tajne
09:09
of speciesvrsta that are under-studiedpod studirao.
182
537553
2453
vrsta koje nisu dovoljno izučene.
09:12
This is one of my favoriteljubimac coralskoralji,
and always has been:
183
540839
3289
Ovo je jedan od mojih najdražih koralja,
i uvijek je bio:
09:16
dendrogyradendrogyra cylindruscylindrus, the pillarstup coralkoraljni.
184
544152
2489
Dendrogyra cylindrus
09:19
I love it because it makesmarke
this ridiculoussmiješan shapeoblik,
185
547073
2907
Volim ga jer ima ovaj smiješan oblik,
09:22
because its tentaclesticala
are fatmast and look fuzzynejasan
186
550004
3143
jer su mu krakovi debeli i mekani
09:25
and because it's rarerijedak.
187
553171
1440
i jer je rijedak.
09:26
FindingNalaz one of these on a reefgreben is a treatliječiti.
188
554635
2474
Zadovoljstvo ga je naći na grebenu.
09:29
In factčinjenica, it's so rarerijedak,
189
557695
1152
Toliko je rijedak,
09:30
that last yeargodina it was listedpopisu
as a threatenedugroženi speciesvrsta
190
558871
2516
da je prošle godine proglašen
ranjivom vrstom
09:33
on the endangeredugrožena speciesvrsta listpopis.
191
561411
1855
na listi ugroženih vrsta.
09:35
And this was in partdio because
in over 30 yearsgodina of researchistraživanje surveysankete,
192
563290
3307
Jedan od razloga za to je taj
što u 30 godina istraživanja
09:38
scientistsznanstvenici had never foundpronađeno
a babydijete pillarstup coralkoraljni.
193
566621
3856
znanstvenici nikad nisu našli
mladog koralja.
09:42
We weren'tnisu even sure
if they could still reproducereproduciraju,
194
570803
2414
Uopće nismo bili sigurni
mogu li se razmnožavati,
09:45
or if they were still reproducingreprodukciju.
195
573241
1999
ili razmnožavaju li se još uvijek.
09:47
So fourčetiri yearsgodina agoprije, we startedpočeo
followingsljedeći these at night
196
575760
2669
Prije četiri godine,
počeli smo ih pratiti noću
09:50
and watchinggledanje to see if we could
figurelik out when they spawnmrijest in CuraCuraçaoao.
197
578453
4289
u nadi da ćemo saznati
kad se mrijeste u Curaçau.
09:55
We got some good tipsSavjeti
from our colleagueskolege in FloridaFlorida,
198
583992
2688
Dobili smo dobre savjete
od kolega s Floride,
09:58
who had seenvidio one in 2007, one in 2008,
199
586704
4058
koji su vidjeli mlado 2007. i 2008.,
10:02
and eventuallyeventualno we figuredshvaćen out
when they spawnmrijest in CuraCuraçaoao
200
590786
2673
konačno smo saznali
kad se mrijeste u Curaçau
10:05
and we caughtzatečen it.
201
593483
1359
i vidjeli smo ga.
10:06
Here'sOvdje je a femaležena on the left
with some eggsjaja in her tissuetkivo,
202
594866
2698
Lijevo je ženka s jajašcima u tkivu,
10:09
about to releasepuštanje them into the seawatermorska voda.
203
597588
1920
uskoro će ih ispustiti u vodu.
10:11
And here'sevo a malemuški
on the right, releasingispuštanje spermsperme.
204
599532
2637
Ovdje je mužjak desno,
otpušta spermu,
10:14
We collectedprikupljeni this, we got it
back to the lablaboratorija, we got it to fertilizeoploditi
205
602783
3684
Skupili smo to, odnijeli natrag
u laboratorij, omogućili oplodnju,
10:18
and we got babydijete pillarstup coralskoralji
swimmingplivanje in our lablaboratorija.
206
606491
3284
i mladi koralji plivaju
u našem laboratoriju.
10:22
ThanksHvala to the work
of our scientificznanstvena auntstete and unclesstričevi,
207
610520
2540
Zahvaljujući radu
naših znanstvenih ujaka i tetki,
10:25
and thanksHvala to the 10 yearsgodina of practicepraksa
we'veimamo had in CuraCuraçaoao
208
613084
2857
zahvaljujući desetogodišnjoj praksi
koju smo imali u Curaçau
10:27
at raisingpodizanje other coralkoraljni speciesvrsta,
209
615965
2193
u uzgajanju drugih vrsta koralja,
10:30
we got some of those larvaeličinke
to go throughkroz the restodmor of the processpostupak
210
618182
3875
uspjeli smo u tome da neke
od ličinki prođu ostatak procesa,
10:34
and settlepodmiriti and attachpričvrstiti,
211
622081
1652
nastane se i pričvrste,
10:35
and turnskretanje into metamorphosedmetamorfoziranim coralskoralji.
212
623757
2711
i pretvore u metamorfozirane koralje.
10:38
So this is the first pillarstup coralkoraljni babydijete
that anyonebilo tko ever saw.
213
626492
4744
Ovo je prvo mlado tog koralja
koje je itko ikada vidio.
10:43
(ApplausePljesak)
214
631786
5420
(Pljesak)
10:49
And I have to say --
if you think babydijete pandaspande are cuteslatka,
215
637230
3174
I moram reći – ako mislite da
su mlade pande slatke,
10:52
this is cutersjekač.
216
640428
1238
ovo je slađe.
10:53
(LaughterSmijeh)
217
641690
1983
(Smijeh)
10:56
So we're startingpolazeći to figurelik out
the secretstajne to this processpostupak,
218
644236
3124
Počinjemo shvaćati tajne ovog procesa,
10:59
the secretstajne of coralkoraljni reproductionreprodukcija
and how we mightmoć help them.
219
647384
3348
tajne razmnožavanja koralja
i kako im možemo pomoći.
11:03
And this is truepravi all around the worldsvijet;
220
651089
1848
Ovo je istina diljem svijeta;
11:04
scientistsznanstvenici are figuringfiguring out newnovi waysnačine
to handlerukovati theirnjihov embryosembrija,
221
652961
2892
znanstvenici nalaze nove načine
rada s embrijima
11:07
to get them to settlepodmiriti,
222
655877
1158
kako bi se nastanili,
11:09
maybe even figuringfiguring out the methodsmetode
to preservesačuvati them at lownizak temperaturestemperature,
223
657059
4534
možda čak i pronalazak načina za
prezervaciju na niskim temperaturama,
11:13
so that we can preservesačuvati
theirnjihov geneticgenetski diversityraznovrsnost
224
661617
3116
kako bismo sačuvali njihovu
genetsku raznolikost
11:16
and work with them more oftenčesto.
225
664757
1882
i radili s njima češće.
11:18
But this is still so low-techlow-tech.
226
666984
2873
Ali ovo je i dalje
neusavršena tehnologija.
11:22
We are limitedograničen by the spaceprostor on our benchklupa,
the numberbroj of handsruke in the lablaboratorija
227
670260
5015
Ograničeni smo količinom prostora na
stolu, brojem ruku u laboratoriju
11:27
and the numberbroj of coffeesKava
we can drinkpiće in any givendan hoursat.
228
675299
4170
i brojem kava koje možemo popiti.
11:32
Now, compareusporediti that to our other criseskriza
229
680105
2493
Usporedimo to s drugim krizama
11:34
and our other areaspodručja
of concernbriga as a societydruštvo.
230
682622
3213
i drugim područjima
od interesa za naše društvo
11:38
We have advancednapredan medicalmedicinski technologytehnologija,
we have defenseodbrana technologytehnologija,
231
686265
3652
Imamo naprednu tehnologiju u medicini,
tehnologiju za obranu,
11:41
we have scientificznanstvena technologytehnologija,
232
689941
1597
znanstvenu tehnologiju,
11:43
we even have advancednapredan technologytehnologija for artumjetnost.
233
691562
2426
imamo čak i naprednu
tehnologiju za umjetnost.
11:46
But our technologytehnologija
for conservationkonzervacija is behindiza.
234
694012
5397
Ail tehnologija za konzervaciju zaostaje.
11:53
Think back to the mostnajviše
difficulttežak jobposao you ever did.
235
701022
3145
Sjetite se najtežeg posla
kojeg ste ikada radili.
11:56
ManyMnogi of you would say
it was beingbiće a parentroditelj.
236
704662
3235
Mnogi će od vas
spomenuti roditeljstvo.
12:00
My mothermajka describedopisan beingbiće a parentroditelj
237
708314
1657
Moja je majka opisala roditeljstvo
12:01
as something that makesmarke your life
fardaleko more amazingnevjerojatan and fardaleko more difficulttežak
238
709995
4211
kao nešto što tvoj život čini daleko više
nevjerojatnim i daleko težim
12:06
than you could'vemogao sam ever possiblymožda imaginedzamislio.
239
714230
2530
nego što bi uopće mogao pomisliti.
12:08
I've been tryingtežak to help coralskoralji
becomepostati parentsroditelji for over 10 yearsgodina now.
240
716784
4025
Pokušavam pomoći koraljima da postanu
roditelji već više od 10 godina.
12:13
And watchinggledanje the wonderčudo of life
241
721563
2170
I gledajući čudo života
12:15
has certainlysigurno filledispunjen me with amazementčuđenje
to the coresrž of my soulduša.
242
723757
4027
zasigurno me ispunilo zadivljenošću
do srži moje duše.
12:19
But I've alsotakođer seenvidio how difficulttežak
it is for them to becomepostati parentsroditelji.
243
727808
3482
Ali također sam vidjela koliko
im je teško postati roditeljima.
12:24
The pillarstup coralskoralji spawnediznjedrio
again two weeksTjedni agoprije,
244
732450
2180
Koralji su se mrijestili ponovo
prije tjedan dana,
12:26
and we collectedprikupljeni theirnjihov eggsjaja
and broughtdonio them back to the lablaboratorija.
245
734654
2889
prikupili smo jajašca i
donijeli ih natrag u laboratorij.
12:29
And here you see one embryozametak dividingpregradni,
246
737567
2058
Ovdje vidite jedan embrij u diobi,
12:31
alongsideuz 14 eggsjaja that didn't fertilizeoploditi
247
739649
2874
pored 14 jajašaca koja nisu oplođena
12:34
and will blowudarac up.
248
742547
1660
i koja će se napuhati.
12:36
They'llOni će be infectedzaražen with bacteriabakterija,
they will explodeeksplodirati
249
744532
2735
Postat će inficirani bakterijama
eksplodirat će
12:39
and those bacteriabakterija will threatenprijete
the life of this one embryozametak
250
747291
3742
i te će bakterije ugroziti život
ovog jednog embrija
12:43
that has a chanceprilika.
251
751057
2130
koji ima šansu.
12:45
We don't know if it was our handlingrukovanje
methodsmetode that wentotišao wrongpogrešno
252
753576
2963
Ne znamo jesu li zakazale naše
metode rukovanja
12:48
and we don't know
253
756563
1627
i ne znamo
12:50
if it was just this coralkoraljni on this reefgreben,
always sufferingpati from lownizak fertilityplodnost.
254
758214
4918
pati li samo ovaj koralj na ovom
grebenu od niske plodnosti.
12:55
WhateverŠto god the causeuzrok,
255
763582
1305
Koji god uzrok bio,
12:56
we have much more work to do
before we can use babydijete coralskoralji
256
764911
4517
imamo još mnogo posla prije nego
ćemo moći koristiti mlade koralje
13:01
to growrasti or fixpopraviti or, yes,
maybe saveuštedjeti coralkoraljni reefsgrebeni.
257
769452
4942
kako bismo uzgajali, popravili ili, da,
možda spasili koraljne grebene.
13:07
So never mindum that they're worthvrijedan
hundredsstotine of billionsmilijarde of dollarsdolara.
258
775450
3071
Zanemarimo da su vrijedni
stotine milijardi dolara,
13:10
CoralKoraljni reefsgrebeni are hardworkingRadin animalsživotinje
and plantsbilje and microbesmikrobi and fungigljive.
259
778545
5427
Koralji su marljive životinje,
i biljke, i mikrobi, i alge.
13:15
They're providingpružanje us with artumjetnost
and foodhrana and medicinelijek.
260
783996
3620
Pružaju nam umjetnost, hranu, lijekove.
13:20
And we almostskoro tookuzeo out
an entirečitav generationgeneracija of coralskoralji.
261
788012
3576
A mi smo gotovo uništili
cijelu generaciju koralja.
13:23
But a fewnekoliko madenapravljen it anywayu svakom slučaju,
despitebez obzira na our bestnajbolje effortsnapori,
262
791975
4041
Ali nekolicina je svejedno uspjela,
unatoč našim pokušajima,
13:28
and now it's time for us to thank them
for the work they did
263
796040
3132
i sada je vrijeme da im zahvalimo
na njihovom trudu
13:31
and give them everysvaki chanceprilika they have
to raisepodići the coralkoraljni reefsgrebeni of the futurebudućnost,
264
799196
4825
i da im damo svaku šansu
da podignu koraljne grebene budućnosti
13:36
theirnjihov coralkoraljni babiesbebe.
265
804045
1488
svoje mlade koralje.
13:37
Thank you so much.
266
805557
1195
Hvala vam puno.
13:38
(ApplausePljesak)
267
806776
6195
(Pljesak)
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com