ABOUT THE SPEAKER
Ramsey Musallam - Educator
As a high school chemistry teacher, Ramsey Musallam expands curiosity in the classroom through multimedia and new technology.

Why you should listen

Technological innovation in education can be a slow and painful process, with new technology difficult to acquire, implement and adopt. But that doesn't stop Ramsey Musallam, a chemistry teacher at Sacred Heart Cathedral Prep in San Francisco, whose mission is "to meaningfully integrate multimedia into a hands-on, inquiry-based learning cycle" and to empower other educators to do the same. Musallam is a vocal advocate for tools like flipteaching, tabcasting, video podcasting and screencasting in the classroom. He runs the education blog Cycles of Learning, where he gives written and video tutorials on how to turn everyday apps like Google Docs, screencasting from an iOS device, YouTube, KeepVid and word clouds as effective teaching tools. Musallam received an Ed.D. from the University of San Francisco in 2010.

More profile about the speaker
Ramsey Musallam | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Ramsey Musallam: 3 rules to spark learning

Рэмзи Мусаллам: Оқуға қызығушылықты оятудың 3 тәсілі

Filmed:
3,067,874 views

Химия пәнінің мұғалімі Рэмзи Мусаллам өзінің он жыл бойы дұрыс оқытпай келгенін мойындап, шынайы педагог әр нәрсені білуге деген құмарлықты оята білу керектігін өміріне төнген қатерлі жағдайдан кейін түсінеді. Әзіл-шыны аралас әңгімесінде Мусаллам әлемнің жаратылысын тани білуге деген оқушылардың қызығушылығын, қиялдай білуді, оқып-үйренуге деген сүйіспеншілікті дамытудың үш тәсілін сипаттайды.
- Educator
As a high school chemistry teacher, Ramsey Musallam expands curiosity in the classroom through multimedia and new technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I teach chemistry.
0
829
2219
Мен химиядан сабақ беремін.
00:15
(Explosion)
1
3048
1366
( Жарылыс)
00:16
All right, all right.
2
4414
3158
Сонымен... Сонымен
00:19
So more than just explosions,
3
7572
2281
химия тек жарылыстардан тұрмайды.
00:21
chemistry is everywhere.
4
9853
1611
Ол барлық жерде бар.
00:23
Have you ever found yourself at a restaurant spacing out
5
11464
2640
Мейрамханада ойға шомып,
00:26
just doing this over and over?
6
14104
2345
осылай істейтініңізді байқадыңыз ба?
00:28
Some people nodding yes.
7
16449
2205
Біреулер басын изеп отыр.
00:30
Recently, I showed this to my students,
8
18654
2328
Жақында оқушыларыма тәжірибе көрсетіп
00:32
and I just asked them to try and explain why it happened.
9
20982
4349
оның сырын түсіндіруін өтіндім.
00:37
The questions and conversations that followed
10
25331
2621
Олардың сұрақтары, талқылаулары
00:39
were fascinating.
11
27952
1651
ғажап болды.
00:41
Check out this video that Maddie
12
29603
1814
Менде оқып жүрген Мэддидің
00:43
from my period three class sent me that evening.
13
31417
3170
сол күні кешке жіберген
бейнежазбасын қараңыздар.
00:57
(Clang) (Laughs)
14
45104
2465
(Сыңғыр) ( күлкі)
00:59
Now obviously, as Maddie's chemistry teacher,
15
47569
3194
Әрине Мэддиге сабақ бергендіктен
01:02
I love that she went home and continued to geek out
16
50763
3106
сыныптағы ақылға сыймайтын
01:05
about this kind of ridiculous demonstration
17
53869
2618
тәжірибені үйге келген соң
01:08
that we did in class.
18
56487
1422
жалғастырғаны таңғалдырды.
01:09
But what fascinated me more is that Maddie's curiosity
19
57909
2946
Бірақ одан да бетер тәнті еткені —
Мэддидің білуге құштарлығы
01:12
took her to a new level.
20
60855
1694
оны жаңа деңгейге көтерген еді.
01:14
If you look inside that beaker,
21
62549
2133
Егер бокалға үңілсеңіздер
01:16
you might see a candle.
22
64682
1560
онда балауыз шамды көресіздер.
01:18
Maddie's using temperature to extend this phenomenon
23
66242
3009
Мэдди тәжірибені жаңа жолмен жүргізіп
температуралық
01:21
to a new scenario.
24
69251
2777
қарама-қарсылықты пайдаланған.
01:24
You know, questions and curiosity like Maddie's
25
72028
3238
Мэддиде пайда болған сұрақтар
мен білуге құмарлық бізді
01:27
are magnets that draw us towards our teachers,
26
75266
2966
магнит тәрізді мұғалімдерге тартып тұрады
01:30
and they transcend all technology
27
78232
2952
және олар білім берудегі әдістеменің
01:33
or buzzwords in education.
28
81184
3141
немесе жаңашылдықтың өзегі.
01:36
But if we place these technologies before student inquiry,
29
84325
4101
Бірақ әдістемені оқушылардың
құштарлығынан жоғары қойсақ,
01:40
we can be robbing ourselves
30
88426
2123
мұғалімнің аса ұлы құралы —
01:42
of our greatest tool as teachers: our students' questions.
31
90549
4934
оқушылардың сұрақтарынан
айырылып қаламыз.
01:47
For example, flipping a boring lecture from the classroom
32
95483
4380
Мысалы, егер қызықсыз дәрісті
01:51
to the screen of a mobile device
33
99863
1777
қалтафон экранына көшірсе
01:53
might save instructional time,
34
101640
1837
онда уақытты үнемдеуге болады.
01:55
but if it is the focus of our students' experience,
35
103477
2899
Бірақ бұған оқушылар зәру ме?
01:58
it's the same dehumanizing chatter
36
106376
3120
Бұл — жай ғана
әдемі қалтафондағы
02:01
just wrapped up in fancy clothing.
37
109496
2232
мылжың әңгіме.
02:03
But if instead we have the guts
38
111728
2275
Ал егер соның орнына біз оқушылар
02:06
to confuse our students, perplex them,
39
114003
2870
ұялмай сұрақ қоятын
02:08
and evoke real questions,
40
116873
2276
мүмкіндік жасап,
02:11
through those questions, we as teachers have information
41
119149
3000
түсіндірудің жақсы әдістемесін жасауға,
02:14
that we can use to tailor robust
42
122149
3028
пайдалануға болатын ақпарат
02:17
and informed methods of blended instruction.
43
125177
3691
аларлықтай сұрақтар қоюға мәжбүр етсек ше?
02:20
So, 21st-century lingo jargon mumbo jumbo aside,
44
128868
5172
XXI ғасырда өмір сүрудеміз, сондықтан
мұқият болайық.
02:26
the truth is, I've been teaching for 13 years now,
45
134040
4204
Сабақ беріп жүргеніме 13 жыл болды
02:30
and it took a life-threatening situation
46
138244
2474
осы кезеңде 10 жыл бойғы қателігімді
02:32
to snap me out of 10 years of pseudo-teaching
47
140718
2947
ұғуға себеп болған оқиға —
02:35
and help me realize that student questions
48
143665
3615
оқушылардың сауалдары
02:39
are the seeds of real learning,
49
147280
3121
білсем деген талпыныстың негізі екенін,
02:42
not some scripted curriculum
50
150401
2114
ал сабақ жоспары оған аса көмектеспейтінін
02:44
that gave them tidbits of random information.
51
152515
3296
жақсы ұғындым.
02:47
In May of 2010, at 35 years old,
52
155811
3472
2010 жылдың мамыр айы, жасым 35-те
02:51
with a two-year-old at home and my second child on the way,
53
159283
3093
екі жасар балам бар
екіншісінің дүниеге келер күні таяғанда
02:54
I was diagnosed with a large aneurysm
54
162376
2616
дәрігерлер менің көкірек қолқамның түбінде
02:56
at the base of my thoracic aorta.
55
164992
2520
ірі аневризма бар деген диагноз қойды.
02:59
This led to open-heart surgery. This is the actual real email
56
167512
3052
Бұл жағдайда ашық жүрекке ота жасайды.
03:02
from my doctor right there.
57
170564
1534
Мынау – дәрігерімнің хаты.
03:04
Now, when I got this, I was -- press Caps Lock --
58
172098
3525
Мұны естігенде
03:07
absolutely freaked out, okay?
59
175623
2465
сұмдық есеңгіреп қалдым!
03:10
But I found surprising moments of comfort
60
178088
4219
Бірақ таңғаларлығы,
дәрігерімнің өзін
03:14
in the confidence that my surgeon embodied.
61
182307
3690
сенімді ұстауынан жұбаныш таптым.
03:17
Where did this guy get this confidence, the audacity of it?
62
185997
3444
Осынша сенімді, күшті қайдан алды?
03:21
So when I asked him, he told me three things.
63
189441
3592
Одан сұрағанымда үш нәрсені атады
03:25
He said first, his curiosity drove him
64
193033
3382
Біріншіден, қызығушылығы отаны
03:28
to ask hard questions about the procedure,
65
196415
2275
қалай істеу және істемеу қажеттігі жайлы
03:30
about what worked and what didn't work.
66
198690
3185
күрделі сұрақтарды қоюға мәжбүр еткен.
03:33
Second, he embraced, and didn't fear,
67
201875
3094
Екіншіден, ол қателіктерден,
03:36
the messy process of trial and error,
68
204969
2076
сынақтар мен қиындықтардан
03:39
the inevitable process of trial and error.
69
207045
2509
қорыққан жоқ.
03:41
And third, through intense reflection,
70
209554
2976
Үшіншіден, бәрін байыппен
03:44
he gathered the information that he needed
71
212530
2676
сараптап, ота жасау жоспарын құру үшін
03:47
to design and revise the procedure,
72
215206
1906
өзіне қажетті ақпарат жинады.
03:49
and then, with a steady hand, he saved my life.
73
217112
3521
Cосын сенімді түрде іске кірісті.
03:52
Now I absorbed a lot from these words of wisdom,
74
220633
3676
Оның сөзінен көп жайды ұқтым да
03:56
and before I went back into the classroom that fall,
75
224309
1980
өткен күзде сабақ басталар алдында өзіме
03:58
I wrote down three rules of my own
76
226289
3258
үш ереже жазып қойдым
04:01
that I bring to my lesson planning still today.
77
229547
2780
осы күнге дейін соларды басшылыққа аламын.
04:04
Rule number one: Curiosity comes first.
78
232327
4042
Біріншісі,
білуге құмарлық бәрінен маңызды.
04:08
Questions can be windows to great instruction,
79
236369
3099
Сұрақтарға қарап жақсы әдістеме табамыз.
04:11
but not the other way around.
80
239468
2690
Әдістемеден сұраққа көшпейміз.
04:14
Rule number two: Embrace the mess.
81
242158
3634
Екінші ереже: қателікті мойындау.
04:17
We're all teachers. We know learning is ugly.
82
245792
2671
Бәріміз ұстазбыз.
Оқыту қиын екенін білеміз.
04:20
And just because the scientific method is allocated
83
248463
2871
Ғылыми әдіс бірінші тараудағы
1.2 бөлімнің
04:23
to page five of section 1.2 of chapter one
84
251334
3451
бетінде сипатталғанына қарамастан
04:26
of the one that we all skip, okay,
85
254785
3455
оны, әрине, бәріміз өткізіп жібереміз,
04:30
trial and error can still be an informal part
86
258240
3202
сынақтар мен қателіктер
04:33
of what we do every single day
87
261442
1917
әрқайсымыздың басымыздан өтеді.
04:35
at Sacred Heart Cathedral in room 206.
88
263359
3332
Ол туралы 206-мұғалімдер бөлмесінде
үнемі айтамыз.
04:38
And rule number three: Practice reflection.
89
266691
4022
Үшінші ереже: тәжірибеге сүйену.
04:42
What we do is important. It deserves our care,
90
270713
2344
Бұл —маңызды іс.
Назар аударуымыз керек.
04:45
but it also deserves our revision.
91
273057
3232
Қайта пысықтап отыру керек.
04:48
Can we be the surgeons of our classrooms?
92
276289
2778
Біз сыныбымыздың хирургі бола аламыз ба?
04:51
As if what we are doing one day will save lives.
93
279067
2996
Ісіміз өмір сақтап қалады деп ойлайық.
04:54
Our students our worth it.
94
282063
1551
Оқушыларымыз оған лайықты
04:55
And each case is different.
95
283614
2435
әрі әр жағдай бір-біріне ұқсамайды.
04:58
(Explosion)
96
286049
1095
(Жарылыс)
04:59
All right. Sorry.
97
287144
1947
Бәрі дұрыс. Кешіріңіздер.
05:01
The chemistry teacher in me just needed to get that
98
289091
1908
Химия пәнінің мұғалімі ретінде мен мұны
05:02
out of my system before we move on.
99
290999
2835
біз әрі жалғастырғанша істеуім қажет еді.
05:05
So these are my daughters.
100
293834
1785
Бұл — менің қыздарым.
05:07
On the right we have little Emmalou -- Southern family.
101
295619
3672
Оң жақтағы бөбек — Эммалу.
05:11
And, on the left, Riley.
102
299291
2782
Ал сол жақта — Райли.
05:14
Now Riley's going to be a big girl in a couple weeks here.
103
302073
2655
Райли таяу күндері үлкен қыз болады.
05:16
She's going to be four years old,
104
304728
1694
Жасы 4-ке толды.
05:18
and anyone who knows a four-year-old
105
306422
2250
Төрт жастағы баласы барлар біледі
05:20
knows that they love to ask, "Why?"
106
308672
3200
бұл балалар енді «Неге?» деп сұрай бермек.
05:23
Yeah. Why.
107
311872
1484
Иә. Неге?
05:25
I could teach this kid anything
108
313356
2310
Мен оны не нәрсеге де үйрете алар едім
05:27
because she is curious about everything.
109
315666
2850
өйткені оған бәрі де қызық.
05:30
We all were at that age.
110
318516
2483
Бұл жаста бәріміз сондай болдық.
05:32
But the challenge is really for Riley's future teachers,
111
320999
3475
Бірақ Райлидың болашақ ұстаздарына қиын
05:36
the ones she has yet to meet.
112
324474
2822
олармен әлі кездескен жоқ.
05:39
How will they grow this curiosity?
113
327296
2492
Олар оның құштарлығын қалай дамытады?
05:41
You see, I would argue that Riley is a metaphor for all kids,
114
329788
5482
Райли тәрізді балалар өте көп.
05:47
and I think dropping out of school comes in many different forms --
115
335270
3394
Әрі олардың мектептен шығып қалу оқиғасы
әртүрлі
05:50
to the senior who's checked out before the year's even begun
116
338664
3324
Ол құжаттарын оқу жылы әлі басталмай тұрып
алып кетеді
05:53
or that empty desk in the back of an urban middle school's classroom.
117
341988
5018
немесе мектеп галеркасындағы бос парта.
05:59
But if we as educators leave behind
118
347006
2675
Бірақ егер біз педагогтар
06:01
this simple role as disseminators of content
119
349681
2582
құр ақпаратшы рөлінен бас тартып
06:04
and embrace a new paradigm
120
352263
2337
балаларда білуге құмарлық пен
06:06
as cultivators of curiosity and inquiry,
121
354600
3044
қызығушылық туғызатын жаңа деңгейге көшсек
06:09
we just might bring a little bit more meaning
122
357644
2225
онда олардың күнделікті мектепке келіп
06:11
to their school day, and spark their imagination.
123
359869
2715
қиялдай алуына
аздап болса да әсер етеміз.
06:14
Thank you very much.
124
362584
1584
Зор алғыс білдіремін!
06:16
(Applause)
125
364168
5693
( Қол соғу)
Translated by Askhat Yerkimbay
Reviewed by Mika Erg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ramsey Musallam - Educator
As a high school chemistry teacher, Ramsey Musallam expands curiosity in the classroom through multimedia and new technology.

Why you should listen

Technological innovation in education can be a slow and painful process, with new technology difficult to acquire, implement and adopt. But that doesn't stop Ramsey Musallam, a chemistry teacher at Sacred Heart Cathedral Prep in San Francisco, whose mission is "to meaningfully integrate multimedia into a hands-on, inquiry-based learning cycle" and to empower other educators to do the same. Musallam is a vocal advocate for tools like flipteaching, tabcasting, video podcasting and screencasting in the classroom. He runs the education blog Cycles of Learning, where he gives written and video tutorials on how to turn everyday apps like Google Docs, screencasting from an iOS device, YouTube, KeepVid and word clouds as effective teaching tools. Musallam received an Ed.D. from the University of San Francisco in 2010.

More profile about the speaker
Ramsey Musallam | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee