ABOUT THE SPEAKER
Peter Norvig - Computer scientist
Peter Norvig is a leading American computer scientist, expert on artificial intelligence and the Director of Research at Google Inc.

Why you should listen

Peter Norvig is a computer scientist and expert in both artificial intelligence and online search. Currently the Director of Research at Google Inc., Norvig was responsible for maintaining and improving the engine's core web search algorithms from 2002 to 2005. Prior to his work at Google, Norvig was NASA's chief computer scientist.

A fellow of the American Association for Artificial Intelligence and the author of the book Artificial Intelligence: A Modern Approach, Norvig (along with Sebastian Thrun) taught the Stanford University class "Introduction to Artificial Intelligence," which was made available to anyone in the world. More than 160,000 students from 209 countries enrolled.

Norvig is also known for penning the world's longest palindromic sentence.

More profile about the speaker
Peter Norvig | Speaker | TED.com
TED2012

Peter Norvig: The 100,000-student classroom

Питер Норвиг: Зуун мянган оюутантай хичээл

Filmed:
1,166,568 views

Питэр Норвиг 2011 оны намар Сэбастиан Трантай хамт Стэнфордын Их Сургууль дээр 175 оюутанд, мөн цахим сүлжээгээр 100 мянга гаруй оюутанд хиймэл оюун ухааны тухай хичээл заажээ. Тэр дэлхий даяар хичээл заахдаа өөрийн олж мэдсэн зүйлээсээ хуваалцаж байна.
- Computer scientist
Peter Norvig is a leading American computer scientist, expert on artificial intelligence and the Director of Research at Google Inc. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
Everyone is both a learner
0
1135
1976
Хүн бүр суралцагч,
00:19
and a teacher.
1
3111
1512
бас багш.
00:20
This is me being inspired
2
4623
2456
Энэ бол би,
хамгийн анхны багш минь байсан
00:22
by my first tutor,
3
7079
1191
ээжээсээ үлгэр дууриал авч байгаа нь.
00:24
my mom,
4
8270
945
00:25
and this is me teaching
5
9215
2623
Харин би энд
Хиймэл Оюун Ухааны Удиртгал
гэдэг хичээлийг
00:27
Introduction to Artificial Intelligence
6
11838
1953
00:29
to 200 students
7
13791
1240
Стэнфордын Их Сургуулийн
00:30
at Stanford University.
8
15031
1272
200 оюутанд зааж байгаа нь.
00:32
Now the students and I
9
16303
1456
Би болон манай оюутнууд
00:33
enjoyed the class,
10
17759
1176
хичээлдээ их дуртай байсан.
00:34
but it occurred to me
11
18935
1416
Гэвч би нэг зүйл ойлгосон нь
00:36
that while the subject matter
12
20351
1711
хичээлийн сэдэв нь
00:37
of the class is advanced
13
22062
1289
ахисан түвшний,
00:39
and modern,
14
23351
688
орчин үеийнх боловч,
00:39
the teaching technology isn't.
15
24039
2319
заах аргазүйн технологи нь
хоцрогдсон байсан юм.
00:42
In fact, I use basically
16
26358
2336
Яг үнэндээ би
14 дүгээр зууны үеийнхтэй адил
00:44
the same technology as
17
28694
2370
00:46
this 14th-century classroom.
18
31064
2630
арга ашиглаж байсан юм.
00:49
Note the textbook,
19
33694
2800
Номыг нь анзаараарай,
00:52
the sage on the stage,
20
36494
2944
индэр дээр нь мэдлэгтэй хүн байна,
00:55
and the sleeping guy
21
39438
1899
энд хойно нь
00:57
in the back. (Laughter)
22
41337
901
унтаж байгаа залуу.
(Инээд)
00:58
Just like today.
23
42238
2937
Яг л өнөөдөр шиг.
01:01
So my co-teacher,
24
45175
3111
Тэгээд миний хамт ажилладаг багш болох
01:04
Sebastian Thrun, and I thought,
25
48286
1640
Сэбастиан Тран бид хоёр
01:05
there must be a better way.
26
49926
1774
илүү дээр арга байх ёстой гэж бодсон.
01:07
We challenged ourselves
27
51700
1654
Бид хоёр өөрсдийгөө сорьж
01:09
to create an online class
28
53354
1291
чанараараа Стэнфордод заадаг хичээлтэй
01:10
that would be equal or better
29
54645
1631
адилхан эсвэл илүү сайн
01:12
in quality to our Stanford class,
30
56276
2336
цахим хичээл бий болгохоор шийдсэн.
01:14
but to bring it to anyone
31
58612
2210
Гэхдээ түүнийгээ бүх хүнд
01:16
in the world for free.
32
60822
1630
үнэгүй хүргэхээр болсон.
01:18
We announced the class on July 29th,
33
62452
2568
Бид энэ хичээлийнхээ тухай
7 сарын 29-нд зарлахад
01:20
and within two weeks, 50,000 people
34
65020
3209
хоёрхон долоо хоногийн дотор
50 мянган хүн бүртгүүлсэн.
01:24
had signed up for it.
35
68229
1407
01:25
And that grew to 160,000 students
36
69636
3105
Тэгээд энэ нь сүүлдээ 209 орны
160 мянган оюутантай болтлоо өргөжсөн.
01:28
from 209 countries.
37
72741
2064
01:30
We were thrilled to have
38
74805
1808
Бид нар ийм их хүмүүст
01:32
that kind of audience,
39
76613
1121
заах болсондоо маш их баяртай,
01:33
and just a bit terrified that we
40
77734
2639
мөн бага зэрэг айж байсан,
учир нь бид хичээлээ бэлдэж
дуусаагүй байсан юм. (Инээд)
01:36
hadn't finished preparing the class yet. (Laughter)
41
80373
2311
01:38
So we got to work.
42
82684
1612
Ингээд бид ажилдаа орсон.
01:40
We studied what others had done,
43
84296
1636
Бид урд нь хүмүүсийн хийсэн зүйлсээс
01:41
what we could copy and what we could change.
44
85932
2323
юуг нь дуурайж, юуг нь өөрчилж
болохыг судалсан.
01:44
Benjamin Bloom had showed
45
88255
2661
Бэнжамин Блүм ганцаарчилсан сургалт
01:46
that one-on-one tutoring works best,
46
90916
1809
хамгийн үр дүнтэй гэдгийг харуулсан.
01:48
so that's what we tried to emulate,
47
92725
2128
Бид үүнийг дуурайхыг оролдсон.
01:50
like with me and my mom,
48
94853
1440
Яг ээж бид хоёр шиг.
01:52
even though we knew
49
96293
1505
Гэхдээ хэдэн мянган хүнтэй
01:53
it would be one-on-thousands.
50
97798
1918
ганцаарчилна гэдгээ мэдэж байсан.
01:55
Here, an overhead video camera
51
99716
2201
Дээр байрлуулсан бичлэгийн камер
01:57
is recording me as I'm talking
52
101917
1832
намайг ярингаа цаасан дээр зурж байгааг
01:59
and drawing on a piece of paper.
53
103749
1679
бичиж байна.
02:01
A student said, "This class felt
54
105428
2409
Нэг оюутан: "Энэ хичээл яг л
02:03
like sitting in a bar
55
107837
1152
бааранд нэг маш ухаантай
02:04
with a really smart friend
56
108989
1479
найзтайгаа хамт суугаад
02:06
who's explaining something
57
110468
1204
ойлгоогүй юмаа тайлбарлуулан
02:07
you haven't grasped, but are about to."
58
111672
2301
ойлгож авах гэж байгаа мэт
санагдсан" гэсэн.
02:09
And that's exactly what we were aiming for.
59
113973
2116
Энэ бидний гол зорилго байсан юм.
02:11
Now, from Khan Academy, we saw
60
116089
2788
Тэгээд Каан Академийн тусламжтай
02:14
that short 10-minute videos
61
118877
1824
10 минутын богино бичлэг үзэх нь
02:16
worked much better than trying
62
120701
1776
бүтэн нэг цагийн урт лекцийг
02:18
to record an hour-long lecture
63
122477
2071
жижиг хэмжээний дэлгэцээр үзэхээс
02:20
and put it on the small-format screen.
64
124548
2417
дээр юм байна гэдгийг бид ойлгосон.
02:22
We decided to go even shorter
65
126965
2192
Бид илүү богино хугацаатай,
харилцан үйлчилдэг хэлбэрээр
хийхээр шийдсэн.
02:25
and more interactive.
66
129157
1648
02:26
Our typical video is two minutes,
67
130805
2247
Манай ердийн бичлэг
хоёр минутын хугацаатай.
02:28
sometimes shorter, never more
68
133052
1752
Зарим нь үүнээс ч богино,
гэхдээ хэзээ ч зургаан
минутаас хэтэрдэггүй.
02:30
than six, and then we pause for
69
134804
2689
тэгээд түр зогсож асуулт асууна.
02:33
a quiz question, to make it
70
137493
1367
Ганцаарчилсан давтлага шиг.
02:34
feel like one-on-one tutoring.
71
138860
1878
02:36
Here, I'm explaining how a computer uses
72
140738
2402
Би энд компьютер яаж
англи хэлний дүрмийг ашиглан
02:39
the grammar of English
73
143140
1248
өгүүлбэрийг задлан шинжилдэг тухай
тайлбарлаж байна.
02:40
to parse sentences, and here,
74
144388
2177
Энд түр зогсож
02:42
there's a pause and the student
75
146565
2064
оюутан маань цааш үргэлжлүүлэхээсээ өмнө
02:44
has to reflect, understand what's going on
76
148629
2237
юу болж байгааг тунгаан бодож,
ойлгож аваад
02:46
and check the right boxes
77
150866
1640
зөв хариултыг нь сонгон хариултаа оруулна.
02:48
before they can continue.
78
152506
1417
02:49
Students learn best when
79
153923
2448
Оюутнууд идэвхтэй оролцож байхдаа
хамгийн сайн суралцдаг.
02:52
they're actively practicing.
80
156371
1248
02:53
We wanted to engage them, to have them grapple
81
157619
2296
Бид нар оюутнуудаа татан оролцуулж,
02:55
with ambiguity and guide them to synthesize
82
159915
2968
ойлгоогүй зүйлийг нь нухацтай бодуулж,
мөн гол санааг өөрсдөөр нь
олуулахыг хүссэн.
02:58
the key ideas themselves.
83
162883
1665
03:00
We mostly avoid questions
84
164548
1712
Бид нар ихэнхдээ "Энэ томъёо байна,
03:02
like, "Here's a formula, now
85
166260
1711
"Х" хоёртой тэнцүү бол
"У" хэд байх вэ?" гэсэн
03:03
tell me the value of Y
86
167971
1075
03:04
when X is equal to two."
87
169046
1212
асуултнаас зайлсхийдэг.
03:06
We preferred open-ended questions.
88
170258
1817
Бид тогтсон хариултгүй асуултад дуртай.
03:07
One student wrote, "Now I'm seeing
89
172075
3178
Нэг оюутан бичихдээ:
"Би Бэйзийн сүлжээ болон
Тоглоомын онолыг
03:11
Bayes networks and examples of
90
175253
1862
хаа явсан газраа хардаг болсон."
03:13
game theory everywhere I look."
91
177115
1568
03:14
And I like that kind of response.
92
178683
1738
Би иймэрхүү хариултанд дуртай.
Бид үүнийг л үзэхийн төлөө явж байсан.
03:16
That's just what we were going for.
93
180421
1806
Бид оюутнуудыг томъёо
цээжлээсэй гэж хүсээгүй.
03:18
We didn't want students to memorize the formulas;
94
182227
2194
Харин ертөнцийг харах
03:20
we wanted to change the way
95
184421
1190
өнцгийг нь өөрчлөхийг хүссэн.
03:21
they looked at the world.
96
185611
1090
03:22
And we succeeded.
97
186701
1326
Бид амжилтанд хүрсэн.
03:23
Or, I should say, the students succeeded.
98
188027
2400
Илүү оновтой хэлбэл,
оюутнууд амжилтанд хүрсэн.
03:26
And it's a little bit ironic
99
190427
1919
Гэхдээ бид сургалтын хэвшсэн хэлбэрийг
03:28
that we set about to disrupt traditional education,
100
192346
2913
өөрчлөх гэж байгаад
бусад цахим хичээлээс огт өөр,
03:31
and in doing so, we ended up
101
195259
2016
03:33
making our online class
102
197275
1584
коллежийн хичээлтэй илүү төстэй
03:34
much more like a traditional college class
103
198859
2327
цахим хичээл бий болгосон нь
03:37
than other online classes.
104
201186
1841
бага зэрэг гайхмаар.
03:38
Most online classes, the videos are always available.
105
203027
3215
Ихэнх цахим хичээлүүдийн
видео бичлэгүүдийг хэзээ ч үзэж болно.
03:42
You can watch them any time you want.
106
206242
1817
Та нар хүссэн үедээ үзэж болдог.
03:43
But if you can do it any time,
107
208059
2287
Гэвч хэрвээ та нар хүссэн үедээ
үзэж болох юм бол
03:46
that means you can do it tomorrow,
108
210346
1505
маргааш үзсэн ч болно гэсэн үг.
03:47
and if you can do it tomorrow,
109
211851
1408
Тэгээд маргааш үзэж болох юм чинь
03:49
well, you may not ever
110
213259
2162
хэзээ ч үзэхгүй
03:51
get around to it. (Laughter)
111
215421
1758
байж болзошгүй. (Инээд)
03:53
So we brought back the innovation
112
217179
2192
Тийм болохоор бид
дуусах хугацаа зааж шинэчлэл хийсэн.
(Инээд)
03:55
of having due dates. (Laughter)
113
219371
2087
03:57
You could watch the videos
114
221458
1312
Та нар видеог долоо хоногийн турш
03:58
any time you wanted during the week,
115
222770
1912
хүссэн үедээ үзэж болох боловч
04:00
but at the end of the week,
116
224682
1155
долоо хоногийн төгсгөлд
гэрийн даалгавраа хийсэн байх ёстой.
04:01
you had to get the homework done.
117
225837
1717
04:03
This motivated the students to keep going, and it also
118
227554
1913
Энэ нь оюутнуудыг үргэлжлүүлэхэд
түлхэц болж,
04:05
meant that everybody was working
119
229467
2856
мөн хүн бүр нэг зүйлийг
нэг зэрэг хийж байсан гэсэн үг.
04:08
on the same thing at the same time,
120
232323
1518
04:09
so if you went into a discussion forum,
121
233841
1497
Хэлэлцүүлгийн хэсэгт ороход
04:11
you could get an answer from a peer within minutes.
122
235338
2704
хамт суралцагчаасаа хариултыг нь
дор нь авах боломжтой.
04:13
Now, I'll show you some of the forums, most of which
123
238042
2939
Одоо та нарт манай оюутнуудын
хэлэлцүүлгээс үзүүлье.
Ихэнх нь өөрсдөө зохион байгуулсан.
04:16
were self-organized by the students themselves.
124
240981
2766
Дэфни Коллер, Андрю Н хоёроос бид
04:19
From Daphne Koller and Andrew Ng, we learned
125
243747
3224
хичээлийн танхимыг "хувиргах" гэсэн
ойлголтыг сурсан.
04:22
the concept of "flipping" the classroom.
126
246971
1996
04:24
Students watched the videos
127
248967
1295
Оюутнууд видеог бие дааж үзээд
04:26
on their own, and then they
128
250262
1588
дараа нь тэд нар үзсэн зүйлээ
04:27
come together to discuss them.
129
251850
1710
хамтран ярилцахаар уулздаг.
04:29
From Eric Mazur, I learned about peer instruction,
130
253560
3157
Эрик Мэзураас оюутнууд нэг нэгэндээ
зааж өгөх тухай би сурсан.
04:32
that peers can be the best teachers,
131
256717
2624
Нэг үеийнхэн нэг нэгэндээ
хамгийн сайн багшилдаг.
04:35
because they're the ones
132
259341
1432
Учир нь тэд юмыг ойлгохгүй байх
04:36
that remember what it's like to not understand.
133
260773
2848
ямар байдгийг санаж байдаг.
04:39
Sebastian and I have forgotten some of that.
134
263621
2681
Сэбастиан бид хоёр
заримыг нь мартсан байсан.
04:42
Of course, we couldn't have
135
266302
2399
Мэдээж бид хэдэн арван мянган оюутантай
04:44
a classroom discussion with
136
268701
1632
хэлэлцүүлгийн ангитай
04:46
tens of thousands of students,
137
270333
1546
байх боломжгүй байсан.
04:47
so we encouraged and nurtured these online forums.
138
271879
3486
Тиймээс бид ийм цахим
хэлэлцүүлгүүдийг дэмжиж байсан.
04:51
And finally, from Teach For America,
139
275365
3048
Тэгээд эцэст нь, "Америкийн төлөө
заацгаая" байгууллагаас
би хичээлийн утга учир нь
04:54
I learned that a class is not
140
278413
1481
мэдээлэл хүргэхдээ биш гэж ойлгосон.
04:55
primarily about information.
141
279894
1496
04:57
More important is motivation and determination.
142
281390
2831
Илүү чухал зүйл бол урам өгч,
шийдэмгий байхад нь туслах.
05:00
It was crucial that the students see
143
284221
1840
Оюутнууд маань биднийг тэдний төлөө
05:01
that we're working hard for them and
144
286061
1800
шаргуу ажиллаж байгааг мэдэх,
мөн бие биенээ дэмжих нь чухал байсан.
05:03
they're all supporting each other.
145
287861
1409
05:05
Now, the class ran 10 weeks,
146
289270
2968
Энэ хичээл 10 долоо хоног үргэлжилсэн.
05:08
and in the end, about half of the 160,000 students watched
147
292238
3911
Эцэст нь 160 мянган оюутны хагас нь
долоо хоногт дор хаяж нэг бичлэг үзэж,
05:12
at least one video each week,
148
296149
1563
05:13
and over 20,000 finished all the homework,
149
297712
2693
20 мянга гаруй оюутан 50-100 цаг зарцуулж
05:16
putting in 50 to 100 hours.
150
300405
1664
бүх гэрийн даалгавраа хийсэн.
05:17
They got this statement of accomplishment.
151
302069
1553
Тэд энэ гэрчилгээг авсан.
05:19
So what have we learned?
152
303622
2119
Ингээд бид юу сурсан бэ?
05:21
Well, we tried some old ideas
153
305741
2816
Бид хэдэн хуучин болон
шинэ санаануудыг нийлүүлж үзсэн.
05:24
and some new and put them together,
154
308557
1657
05:26
but there are more ideas to try.
155
310214
2082
Гэхдээ хийж үзэх өөр санаанууд бий.
Сэбастиан одоо өөр нэг хичээл зааж байгаа.
05:28
Sebastian's teaching another class now.
156
312296
1814
05:30
I'll do one in the fall.
157
314110
1368
Би намар нэг хичээл заана.
05:31
Stanford Coursera, Udacity, MITx
158
315478
3760
Стэнфорд, Корсэра, Юдасити,
ЭМ-АЙ-ТИ-экс гээд
05:35
and others have more classes coming.
159
319238
2271
өөр сургуулиуд олон хичээл заана.
05:37
It's a really exciting time.
160
321509
1488
Энэ үнэхээр сэтгэл хөдлөм үе.
05:38
But to me, the most exciting
161
322997
1472
Харин надад хамгийн их
сэтгэл хөдөлгөж байгаа нь
05:40
part of it is the data that we're gathering.
162
324469
2976
бидний цуглуулж байгаа мэдээлэл.
05:43
We're gathering thousands
163
327445
2696
Бид нар нэг хичээл дээрх
оюутан бүрийн хэдэн мянган,
05:46
of interactions per student per class,
164
330141
1656
05:47
billions of interactions altogether,
165
331797
2208
бүгд нийлээд хэдэн тэрбум мэдээлэл байна.
05:49
and now we can start analyzing that,
166
334005
2504
Одоо үүндээ шинжилгээ хийж эхэлж болно.
05:52
and when we learn from that,
167
336509
1464
Тэндээсээ суралцаж,
туршилт хийж үзнэ.
05:53
do experimentations,
168
337973
1241
05:55
that's when the real revolution will come.
169
339214
2240
Тэр үед л жинхэнэ өөрчлөлт гарна.
05:57
And you'll be able to see the results from
170
341454
2776
Та нар шинэ үеийн,
гайхалтай сайн оюутнуудын
06:00
a new generation of amazing students.
171
344230
2263
гаргах үр дүнг харах боломжтой болно.
06:02
(Applause)
172
346493
2253
(Алга ташилт)
Translated by Udambor Bumandalai
Reviewed by Tuya Bat

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Norvig - Computer scientist
Peter Norvig is a leading American computer scientist, expert on artificial intelligence and the Director of Research at Google Inc.

Why you should listen

Peter Norvig is a computer scientist and expert in both artificial intelligence and online search. Currently the Director of Research at Google Inc., Norvig was responsible for maintaining and improving the engine's core web search algorithms from 2002 to 2005. Prior to his work at Google, Norvig was NASA's chief computer scientist.

A fellow of the American Association for Artificial Intelligence and the author of the book Artificial Intelligence: A Modern Approach, Norvig (along with Sebastian Thrun) taught the Stanford University class "Introduction to Artificial Intelligence," which was made available to anyone in the world. More than 160,000 students from 209 countries enrolled.

Norvig is also known for penning the world's longest palindromic sentence.

More profile about the speaker
Peter Norvig | Speaker | TED.com