ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Pico Iyer: Where is home?

Pico Iyer: Pico Iyer: Waar is thuis?

Filmed:
3,367,035 views

Steeds meer mensen wonen in een land dat niet hun eigen land is. Schrijver Pico Iyer -- die zelf uit drie of vier landen 'komt' -- overdenkt de betekenis van thuis, het plezier van reizen en de sereniteit van stilstaan.
- Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Where do you come from?
0
739
1868
Waar kom je vandaan?
00:14
It's suchzodanig a simpleeenvoudig questionvraag,
1
2607
2071
Het is een eenvoudige vraag.
00:16
but these daysdagen, of courseCursus, simpleeenvoudig questionsvragen
2
4678
2183
Maar vandaag de dag hebben simpele vragen
00:18
bringbrengen ever more complicatedingewikkeld answersantwoorden.
3
6861
3046
steeds moeilijkere antwoorden.
00:21
People are always askingvragen me where I come from,
4
9907
2952
Mensen vragen me altijd
waar ik vandaan kom.
00:24
and they're expectingervan uitgaand me to say IndiaIndia,
5
12859
3180
Ze denken dat ik India zal zeggen.
00:28
and they're absolutelyAbsoluut right insofarvoor zover as 100 percentprocent
6
16039
3101
Ze hebben gelijk.
Mijn voorouders zijn 100% Indiaas,
00:31
of my bloodbloed and ancestryafkomst does come from IndiaIndia.
7
19140
3566
net als mijn bloed.
00:34
ExceptBehalve, I've never livedleefden one day of my life there.
8
22706
4065
Ik heb daar alleen geen dag
van mijn leven gewoond.
00:38
I can't speakspreken even one wordwoord
9
26771
2408
Ik spreek niet eens één woord
00:41
of its more than 22,000 dialectsdialecten.
10
29179
3000
uit de meer dan 22.000 dialecten.
00:44
So I don't think I've really earnedverdiend the right
11
32179
2210
Dus denk ik niet dat ik het recht heb
00:46
to call myselfmezelf an IndianIndische.
12
34389
2446
mezelf Indiër te noemen.
00:48
And if "Where do you come from?"
13
36835
1196
Als 'Waar kom je vandaan?'
00:50
meansmiddelen "Where were you borngeboren and raisedverheven and educatedgeleerd?"
14
38031
3419
betekent 'Waar ben je geboren en getogen?',
00:53
then I'm entirelygeheel of that funnygrappig little countryland
15
41450
2426
dan kom ik uit dat kleine landje
00:55
knownbekend as EnglandEngeland,
16
43876
1371
dat Engeland heet.
00:57
exceptbehalve I left EnglandEngeland as soonspoedig as I completedvoltooid
17
45247
2411
Maar ik verliet Engeland
00:59
my undergraduateundergraduate educationonderwijs,
18
47658
1913
toen ik studeerde.
01:01
and all the time I was growinggroeiend up,
19
49571
1717
Toen ik opgroeide,
01:03
I was the only kidkind in all my classesklassen
20
51288
2796
was ik het enige kind in de klas
01:06
who didn't beginbeginnen to look like the classicklassiek EnglishEngels heroesheroes
21
54084
3129
dat niet op een klassieke Engelse held
01:09
representedvertegenwoordigd in our textbooksstudieboeken.
22
57213
2678
uit de tekstboeken leek.
01:11
And if "Where do you come from?"
23
59891
1302
Als 'Waar kom je vandaan?'
01:13
meansmiddelen "Where do you paybetalen your taxesbelastingen?
24
61193
1645
betekent 'Waar betaal je belasting?
01:14
Where do you see your doctordoctor and your dentisttandarts?"
25
62838
2594
Waar ga je naar de dokter en de tandarts?'
01:17
then I'm very much of the UnitedVerenigd StatesStaten,
26
65432
2363
dan kom ik uit de Verenigde Staten.
01:19
and I have been for 48 yearsjaar now,
27
67795
2568
Ik woon al 48 jaar in de VS,
01:22
sincesinds I was a really smallklein childkind.
28
70363
2088
sinds ik een klein jongetje was.
01:24
ExceptBehalve, for manyveel of those yearsjaar,
29
72451
1708
Behalve dan dat ik vele jaren
01:26
I've had to carrydragen around this funnygrappig little pinkroze cardkaart
30
74159
2269
dat kleine roze kaartje bij me moest dragen
01:28
with greengroen lineslijnen runninglopend throughdoor my facegezicht
31
76428
1923
met groene strepen door mijn gezicht,
01:30
identifyingidentificeren me as a permanentblijvend alienvreemdeling.
32
78351
2851
dat me identificeert
als permanente vreemdeling.
01:33
I do actuallywerkelijk feel more alienvreemdeling the longerlanger I liveleven there.
33
81202
4262
Ik voel me hier
hoe langer hoe meer een vreemdeling.
01:37
(LaughterGelach)
34
85464
2187
(Gelach)
01:39
And if "Where do you come from?"
35
87651
1587
En als 'Waar kom je vandaan?'
01:41
meansmiddelen "WhichDie placeplaats goesgaat deepestdiepste insidebinnen you
36
89238
2766
betekent 'Welke plek raakt je het diepst
01:44
and where do you try to spendbesteden mostmeest of your time?"
37
92004
3180
en waar probeer je
zoveel mogelijk te zijn?'
01:47
then I'm JapaneseJapans,
38
95184
1173
dan ben ik Japanner.
01:48
because I've been livingleven as much as I can
39
96357
2253
Want ik probeer de laatste 25 jaar
01:50
for the last 25 yearsjaar in JapanJapan.
40
98610
3385
zoveel mogelijk in Japan te zijn.
01:53
ExceptBehalve, all of those yearsjaar I've been there on a touristtoerist visavisum,
41
101995
3053
Behalve dan dat ik daar al die jaren
op een toeristenvisum verblijf.
01:57
and I'm fairlytamelijk sure not manyveel JapaneseJapans
42
105048
2142
Ik ben er zeker van dat weinig Japanners
01:59
would want to consideroverwegen me one of them.
43
107190
2891
mij als een Japanner zien.
02:02
And I say all this just to stressspanning
44
110081
3251
Ik zeg dit allemaal om te benadrukken
02:05
how very old-fashionedouderwetse and straightforwardrechtdoorzee
45
113332
2720
hoe ouderwets en eenvoudig
02:08
my backgroundachtergrond is,
46
116052
999
mijn achtergrond is.
02:09
because when I go to HongHong KongKong or SydneySydney or VancouverVancouver,
47
117051
4048
Want als ik naar Hongkong,
Sydney of Vancouver ga,
02:13
mostmeest of the kidskinderen I meetontmoeten
48
121099
1896
zijn de meeste kinderen die ik ontmoet
02:14
are much more internationalInternationale and multi-culturedmulti gekweekte than I am.
49
122995
3799
meer internationaal
en multicultureel dan ik ben.
02:18
And they have one home associatedgeassocieerd with theirhun parentsouders,
50
126794
2665
Ze hebben een thuis
geassocieerd met hun ouders
02:21
but anothereen ander associatedgeassocieerd with theirhun partnerspartners,
51
129459
3156
en een ander thuis
geassocieerd met hun partners.
02:24
a thirdderde connectedaangesloten maybe with the placeplaats where they happengebeuren to be,
52
132615
3389
Een derde thuis waar ze op dat moment zijn,
02:28
a fourthvierde connectedaangesloten with the placeplaats they dreamdroom of beingwezen,
53
136004
2914
een vierde thuis
is de plek waar ze van dromen
02:30
and manyveel more besidesbehalve.
54
138918
2344
en nog veel meer.
02:33
And theirhun wholegeheel life will be spentdoorgebracht takingnemen piecesstukken
55
141262
3286
Hun hele leven zal bestaan
uit kleine stukjes
02:36
of manyveel differentverschillend placesplaatsen and puttingzetten them togethersamen
56
144548
3487
van veel verschillende plekken samenvoegen
02:40
into a stainedgekleurd glassglas wholegeheel.
57
148035
2842
tot een glas-in-loodgeheel.
02:42
Home for them is really a work in progressvooruitgang.
58
150877
2441
Thuis betekent voor hen werk in uitvoering.
02:45
It's like a projectproject on whichwelke they're constantlyvoortdurend addingtoe te voegen
59
153318
2425
Het is net als een project
02:47
upgradesupgrades and improvementsverbeteringen and correctionscorrecties.
60
155743
3305
waar constant upgrades, verbeteringen
en correcties worden aangebracht.
02:51
And for more and more of us,
61
159048
1895
Voor steeds meer van ons
02:52
home has really lessminder to do with a piecestuk of soilbodem
62
160943
4455
heeft thuis steeds minder te maken
met een stukje van de aarde,
02:57
than, you could say, with a piecestuk of soulziel.
63
165398
2751
dan, zo zou je kunnen zeggen,
met een stukje van de ziel.
03:00
If somebodyiemand suddenlyplotseling asksvraagt me, "Where'sWaar is your home?"
64
168149
2394
Als iemand me zou vragen:
"Waar is jouw thuis?"
03:02
I think about my sweetheartgeliefde or my closestdichtstbijzijnde friendsvrienden
65
170543
2926
denk ik aan m'n liefje
of aan goede vrienden
03:05
or the songssongs that travelreizen with me whereverwaar dan ook I happengebeuren to be.
66
173469
4267
of aan de liedjes die ik hoor,
waar ik ook ben.
03:09
And I'd always feltvoelde this way,
67
177736
1857
Ik voelde me altijd zo.
03:11
but it really camekwam home to me, as it were,
68
179593
2743
Dat besefte ik plots
03:14
some yearsjaar agogeleden when I was climbingbeklimming up the stairstrap
69
182336
2718
toen ik een paar jaar geleden
bij mijn ouders thuis in Californië,
03:17
in my parents'ouders househuis in CaliforniaCalifornië,
70
185054
2702
de trap opliep.
03:19
and I lookedkeek throughdoor the livingleven roomkamer windowsramen
71
187756
2826
Ik keek door het woonkamerraam.
03:22
and I saw that we were encircledomcirkeld by 70-foot-voet flamesvlammen,
72
190582
5178
We werden omcirkeld
door 20 meter hoge vlammen.
03:27
one of those wildfiresbosbranden that regularlyregelmatig tearscheur throughdoor
73
195760
2486
Het was één van die bosbranden
die regelmatig door de heuvels
van Californië woeden.
03:30
the hillsheuvels of CaliforniaCalifornië and manyveel other suchzodanig placesplaatsen.
74
198246
3831
03:34
And threedrie hoursuur laterlater, that firebrand had reducedgereduceerd
75
202077
3025
Binnen drie uur had deze brand mijn thuis
03:37
my home and everyelk last thing in it
76
205102
2744
met alles erin, behalve mij,
03:39
exceptbehalve for me to ashAsh.
77
207846
3018
gereduceerd tot as.
03:42
And when I wokewakker up the nextvolgende morningochtend-,
78
210864
2710
Toen ik de volgende morgen wakker werd,
03:45
I was sleepingslapen on a friend'svriend(in) floorverdieping,
79
213574
1561
sliep ik op de grond bij een vriend
03:47
the only thing I had in the worldwereld- was a toothbrushtandenborstel
80
215135
2558
en was het enige dat ik nog had,
een tandenborstel
03:49
I had just boughtkocht from an all-nightnachtelijke supermarketsupermarkt.
81
217693
2567
die ik net bij een nachtwinkel kocht.
03:52
Of courseCursus, if anybodyiemand askedgevraagd me then,
82
220260
1906
Als iemand me toen vroeg
03:54
"Where is your home?"
83
222166
1359
waar mijn thuis was,
03:55
I literallyletterlijk couldn'tkon het niet pointpunt to any physicalfysiek constructionbouw.
84
223525
3992
kon ik niet een fysiek huis aanwijzen.
03:59
My home would have to be whateverwat dan ook I carriedgedragen around insidebinnen me.
85
227517
4732
Mijn thuis was wat ik vanbinnen droeg.
04:04
And in so manyveel waysmanieren, I think this is a terrificgeweldig liberationbevrijding.
86
232249
3992
Op zoveel manieren denk ik
dat dit een geweldige bevrijding is.
04:08
Because when my grandparentsgrootouders were borngeboren,
87
236241
2194
Toen mijn grootouders werden geboren,
04:10
they prettymooi much had theirhun sensezin of home,
88
238435
2527
hadden ze hun gevoel van thuiszijn,
04:12
theirhun sensezin of communitygemeenschap, even theirhun sensezin of enmityvijandschap,
89
240962
3492
hun gevoel van gemeenschap of vijandschap
04:16
assignedtoegewezen to them at birthgeboorte,
90
244454
1925
toebedeeld gekregen bij hun geboorte.
04:18
and didn't have much chancekans of steppingintensivering outsidebuiten of that.
91
246379
2978
Ze hadden weinig kans om dat te veranderen.
04:21
And nowadaysvandaag de dag, at leastminst some of us can chooseKiezen our sensezin of home,
92
249357
3707
Nu kunnen sommigen van ons
hun eigen gevoel van thuis,
04:25
createcreëren our sensezin of communitygemeenschap,
93
253064
2158
gevoel van gemeenschap, vormen.
04:27
fashionmode our sensezin of selfzelf, and in so doing
94
255222
3581
Daardoor
04:30
maybe stepstap a little beyondvoorbij
95
258803
2137
zijn we wellicht een stapje verder
04:32
some of the blackzwart and whitewit divisionsdivisies
96
260940
1768
dan de zwart-wit verdeling
04:34
of our grandparents'grootouders ageleeftijd.
97
262708
1850
van de tijd van onze grootouders.
04:36
No coincidencetoeval that the presidentpresident
98
264558
1884
Het is geen toeval dat de president
04:38
of the strongeststerkste nationnatie on EarthAarde is half-Kenyanhalf-Keniaanse,
99
266442
2731
van de sterkste natie op aarde,
half Keniaan is,
04:41
partlygedeeltelijk raisedverheven in IndonesiaIndonesië,
100
269173
1607
gedeeltelijk opgegroeid in Indonesië
04:42
has a Chinese-CanadianChinees-Canadese brother-in-lawzwager.
101
270780
3599
en een Chinees-Canadese zwager heeft.
04:46
The numberaantal of people livingleven in countrieslanden not theirhun owneigen
102
274379
3464
Het aantal mensen
dat niet in eigen land woont,
04:49
now comeskomt to 220 millionmiljoen,
103
277843
4787
bedraagt nu 220 miljoen.
04:54
and that's an almostbijna unimaginableondenkbaar numberaantal,
104
282630
2614
Dat is een ondenkbaar aantal.
04:57
but it meansmiddelen that if you tooknam the wholegeheel populationbevolking of CanadaCanada
105
285244
3750
Als je het aantal mensen neemt
dat in Canada woont
05:00
and the wholegeheel populationbevolking of AustraliaAustralië
106
288994
1916
en de populatie van Australië
05:02
and then the wholegeheel populationbevolking of AustraliaAustralië again
107
290910
2180
en dan nog een keer
de hele populatie van Australië
05:05
and the wholegeheel populationbevolking of CanadaCanada again
108
293090
2772
en de populatie van Canada nog een keer,
05:07
and doubledverdubbelde that numberaantal,
109
295862
1683
verdubbel dat aantal
05:09
you would still have fewerminder people than belongbehoren
110
297545
2143
en je hebt nog steeds minder mensen
05:11
to this great floatingdrijvend tribestam.
111
299688
2231
die tot deze grote drijvende stam behoren.
05:13
And the numberaantal of us who liveleven outsidebuiten
112
301919
1777
En het aantal van ons
05:15
the oldoud nation-statenatiestaat categoriescategorieën is increasingtoenemend so quicklysnel,
113
303696
4093
dat buiten z'n oorspronkelijke
geboorteland woont, neemt zeer snel toe,
05:19
by 64 millionmiljoen just in the last 12 yearsjaar,
114
307789
3630
tot 64 miljoen alleen al
in de laatste 12 jaar.
05:23
that soonspoedig there will be more of us than there are AmericansAmerikanen.
115
311419
3480
Spoedig zijn er meer van ons
dan Amerikanen.
05:26
AlreadyAl, we representvertegenwoordigen the fifth-largestvijfde-grootste nationnatie on EarthAarde.
116
314899
4674
We zijn al de op vijf na
grootste natie op aarde.
05:31
And in factfeit, in Canada'sCanada's largestDe grootste citystad, TorontoToronto,
117
319573
2856
In feite is de gemiddelde bewoner
05:34
the averagegemiddelde residentinwoner todayvandaag is what used to be calledriep
118
322429
3690
van de grootste stad in Canada, Toronto,
een vreemdeling,
05:38
a foreignerbuitenlander, somebodyiemand borngeboren in a very differentverschillend countryland.
119
326119
4092
iemand die geboren is
in een heel ander land.
05:42
And I've always feltvoelde that the beautyschoonheid of beingwezen surroundedomgeven by the foreignbuitenlands
120
330211
3789
Ik heb altijd gevoeld dat de schoonheid
omgeven te zijn door het uitheemse,
05:46
is that it slapsslaat you awakewakker.
121
334000
1597
je wakker schudt.
05:47
You can't take anything for grantedtoegekend.
122
335597
2804
Je kunt niets voor lief nemen.
05:50
TravelReizen, for me, is a little bitbeetje like beingwezen in love,
123
338401
2734
Reizen is voor mij als verliefd zijn,
05:53
because suddenlyplotseling all your sensesverstand are at the settingomgeving markedgemarkeerd "on."
124
341135
4057
want opeens staat je bewustzijn 'aan'.
05:57
SuddenlyPlotseling you're alertalarm to the secretgeheim patternspatronen of the worldwereld-.
125
345192
4001
Je bent alert op
de geheime patronen van de wereld.
06:01
The realecht voyagereis of discoveryontdekking, as MarcelMarcel ProustProust famouslyberoemd said,
126
349193
4316
De echte ontdekkingsreis bestaat, volgens
de beroemde uitspraak van Marcel Proust,
06:05
consistsbestaat not in seeingziend newnieuwe sightsbezienswaardigheden,
127
353509
2998
niet uit het zien van nieuwe plekken
06:08
but in looking with newnieuwe eyesogen.
128
356507
2370
maar het kijken door nieuwe ogen.
06:10
And of courseCursus, onceeen keer you have newnieuwe eyesogen,
129
358877
1966
Natuurlijk wordt je oude zicht,
06:12
even the oldoud sightsbezienswaardigheden, even your home
130
360843
2437
zelfs je eigen huis, met nieuwe ogen
06:15
becomeworden something differentverschillend.
131
363280
2677
heel anders.
06:17
ManyVeel of the people livingleven in countrieslanden not theirhun owneigen
132
365957
2818
Veel mensen die in andere landen wonen,
06:20
are refugeesvluchtelingen who never wanted to leavehet verlof home
133
368775
3083
zijn vluchtelingen
die nooit hun thuis wilden verlaten
06:23
and acheAche to go back home.
134
371858
2716
met enorme heimwee.
06:26
But for the fortunateGelukkig amongtussen us,
135
374574
1647
Voor de gelukkigen onder ons
06:28
I think the ageleeftijd of movementbeweging bringsbrengt exhilaratingspannende newnieuwe possibilitiesmogelijkheden.
136
376221
4281
brengt deze tijd van beweging
spannende nieuwe mogelijkheden.
06:32
CertainlyZeker when I'm travelingop reis,
137
380502
1065
Zeker als ik reis,
06:33
especiallyvooral to the majorgroot citiessteden of the worldwereld-,
138
381567
2314
vooral naar de grote steden in de wereld,
06:35
the typicaltypisch personpersoon I meetontmoeten todayvandaag
139
383881
2125
is de typische persoon die ik nu ontmoet,
06:38
will be, let's say, a half-Koreanhalf-Korean, half-Germanhalf-Duits youngjong womanvrouw
140
386006
4545
laten we zeggen, een half Koreaanse,
half Duitse jonge vrouw
06:42
livingleven in ParisParijs.
141
390551
1703
die in Parijs woont.
06:44
And as soonspoedig as she meetsvoldoet aan a half-ThaiHalf-Thai,
142
392254
3058
Zodra ze een jongeman tegenkomt
06:47
half-Canadianhalf-Canadese youngjong guy from EdinburghEdinburgh,
143
395312
3214
die half Thai, half Canadees is
en in Edinburgh woont,
06:50
she recognizesherkent him as kinkin.
144
398526
2477
ziet ze hem als verwant.
06:53
She realizesrealiseert that she probablywaarschijnlijk has much more in commongemeenschappelijk with him
145
401003
4339
Ze beseft dat ze meer
met hem gemeen heeft dan iemand
06:57
than with anybodyiemand entirelygeheel of KoreaKorea or entirelygeheel of GermanyDuitsland.
146
405342
3593
die geheel uit Korea of Duitsland komt.
07:00
So they becomeworden friendsvrienden. They fallvallen in love.
147
408935
2758
Ze worden vrienden.
Ze worden verliefd.
07:03
They moveverhuizing to NewNieuw YorkYork CityStad.
148
411693
2278
Ze verhuizen naar New York City.
07:05
(LaughterGelach)
149
413971
2163
(Gelach)
07:08
Or EdinburghEdinburgh.
150
416134
1386
Of naar Edinburgh.
07:09
And the little girlmeisje who arisesontstaat out of theirhun unionunie
151
417520
3274
En het kleine meisje
dat voortkomt uit hun vereniging
07:12
will of courseCursus be not KoreanKoreaans or GermanDuits
152
420794
2131
wordt natuurlijk niet Koreaans, Duits,
07:14
or FrenchFrans or ThaiThais or ScotchScotch or CanadianCanadese
153
422925
2543
Frans, Thais, Schots of Canadees,
07:17
or even AmericanAmerikaanse, but a wonderfulprachtig
154
425468
2105
zelfs niet Amerikaans,
07:19
and constantlyvoortdurend evolvingevoluerende mixmengen of all those placesplaatsen.
155
427573
4134
maar een mooie en constant ontwikkelende
mix van al die plekken.
07:23
And potentiallymogelijk, everything about the way
156
431707
2765
Mogelijk wordt de manier waarop dit meisje
07:26
that youngjong womanvrouw dreamsdromen about the worldwereld-,
157
434472
2749
over deze wereld droomt,
07:29
writesschrijft about the worldwereld-, thinksdenkt about the worldwereld-,
158
437221
3046
schrijft en denkt
07:32
could be something differentverschillend,
159
440267
1970
ietsje anders.
07:34
because it comeskomt out of this almostbijna unprecedentedzonder precedent
160
442237
3195
Want dat komt voort uit deze weergaloze mix
07:37
blendmix of culturesculturen.
161
445432
1973
van allerlei culturen.
07:39
Where you come from now is much lessminder importantbelangrijk
162
447405
3084
Waar je vandaan komt,
is nu minder belangrijk
07:42
than where you're going.
163
450489
1648
dan waar je naartoe gaat.
07:44
More and more of us are rootedingeworteld in the futuretoekomst
164
452137
2396
Steeds meer mensen
richten zich op de toekomst
07:46
or the presentaanwezig tensegespannen as much as in the pastverleden.
165
454533
3296
of op het 'nu',
zowel als op het verleden.
07:49
And home, we know, is not just the placeplaats
166
457829
2563
Thuis is, zoals we weten,
niet alleen de plek
07:52
where you happengebeuren to be borngeboren.
167
460392
2110
waar je geboren wordt.
07:54
It's the placeplaats where you becomeworden yourselfjezelf.
168
462502
4473
Het is de plek waar je jezelf wordt.
07:58
And yetnog,
169
466975
2422
En toch
08:01
there is one great problemprobleem with movementbeweging,
170
469397
2665
hebben we een groot probleem met beweging
08:04
and that is that it's really hardhard to get your bearingslagers
171
472062
3211
en is het heel moeilijk je te oriënteren
08:07
when you're in midairMidair.
172
475273
1618
als je in de lucht zweeft.
08:08
Some yearsjaar agogeleden, I noticedmerkte that I had accumulatedgeaccumuleerde
173
476891
3286
Een paar jaar geleden kwam ik erachter
dat ik een miljoen punten had gespaard,
08:12
one millionmiljoen milesmijlen on UnitedVerenigd AirlinesLuchtvaartmaatschappijen alonealleen.
174
480177
3522
bij United Airlines alleen.
08:15
You all know that crazygek systemsysteem,
175
483699
2050
Je kent dat maffe systeem wel:
08:17
sixzes daysdagen in hellhel, you get the seventhzevende day freegratis.
176
485749
3728
zes dagen in de hel
en je krijgt de zevende gratis.
08:21
(LaughterGelach)
177
489477
3506
(Gelach)
08:24
And I beganbegon to think that really,
178
492983
2276
Ik begon serieus te denken
08:27
movementbeweging was only as good as the sensezin of stillnessstilte
179
495259
3279
dat beweging net zo goed was
als een gevoel van stilte,
08:30
that you could bringbrengen to it to put it into perspectiveperspectief.
180
498538
3847
waarmee je beide
in perspectief kon brengen.
08:34
And eightacht monthsmaanden after my househuis burnedverbrand down,
181
502385
2854
Acht maanden nadat mijn huis afbrandde,
08:37
I ranrende into a friendvriend who taughtonderwezen at a locallokaal highhoog schoolschool-,
182
505239
2722
kwam ik een vriend tegen die lesgaf
op een plaatselijke middelbare school.
08:39
and he said, "I've got the perfectperfect placeplaats for you."
183
507961
3532
Hij zei:
"Ik weet de perfecte plek voor jou."
08:43
"Really?" I said. I'm always a bitbeetje skepticalsceptisch
184
511493
2008
"Echt?," zei ik.
Ik ben nogal sceptisch
08:45
when people say things like that.
185
513501
1478
als mensen dat soort dingen zeggen.
08:46
"No, honestlyeerlijk," he wentgegaan on,
186
514979
1370
"Nee, echt," ging hij verder,
08:48
"it's only threedrie hoursuur away by carauto,
187
516349
1846
Het is drie uur rijden.
08:50
and it's not very expensiveduur,
188
518195
1615
Het is niet zo duur.
Je bent waarschijnlijk nooit
op zo'n plek geweest.
08:51
and it's probablywaarschijnlijk not like anywhereoveral you've stayedverbleef before."
189
519810
3579
08:55
"HmmHmm." I was beginningbegin to get slightlylicht intriguedgeïntrigeerd. "What is it?"
190
523389
4199
"Hm." Ik raakte geïnteresseerd.
"Waar is het?"
08:59
"Well —" Here my friendvriend hemmedingesloten and hawedhawed
191
527588
2779
"Oké." Mijn vriend kuchte en stotterde.
09:02
"Well, actuallywerkelijk it's a CatholicKatholieke hermitageHermitage."
192
530367
3582
"Dus, het is eigenlijk
een katholiek klooster."
09:05
This was the wrongfout answerantwoord.
193
533949
1966
Dat was het verkeerde antwoord.
09:07
I had spentdoorgebracht 15 yearsjaar in AnglicanAnglicaanse kerk schoolsscholen,
194
535915
2547
Ik zat 15 jaar op anglicaanse scholen,
09:10
so I had had enoughgenoeg hymnalsliedbundels and crosseskruisen to last me a lifetimelevenslang.
195
538462
4598
ik had genoeg lofzang en kruizen
voor de rest van mijn leven.
09:15
SeveralVerschillende lifetimeslevensduur, actuallywerkelijk.
196
543060
2271
Voor meer levens eigenlijk.
09:17
But my friendvriend assuredverzekerd me that he wasn'twas niet CatholicKatholieke,
197
545331
2558
Mijn vriend verzekerde me ervan
dat hij en het merendeel
09:19
nornoch were mostmeest of his studentsstudenten,
198
547889
1414
van zijn studenten niet katholiek waren.
09:21
but he tooknam his classesklassen there everyelk springde lente.
199
549303
2820
Hij nam zijn klassen daar elke lente naartoe.
09:24
And as he had it, even the mostmeest restlessrusteloos, distractiblehebzuchtig,
200
552123
4763
Net zoals hij,
hoefde de meest rusteloze, afgeleide,
09:28
testosterone-addledtestosteron bedorven- 15-year-old-jaar oud CalifornianCalifornische boyjongen
201
556886
4034
met testosteron bedorven jongen
uit Californië,
09:32
only had to spendbesteden threedrie daysdagen in silencestilte
202
560920
3236
maar drie dagen in stilte te vertoeven
09:36
and something in him cooledgekoeld down and clearedontruimd out.
203
564156
4254
om af te koelen en rein
te worden van binnen.
09:40
He foundgevonden himselfzichzelf.
204
568410
2309
Hij vond zichzelf.
09:42
And I thought, "Anything that workswerken for a 15-year-old-jaar oud boyjongen
205
570719
2695
Ik dacht: "Als dat effect
heeft op een 15-jarige jongen,
09:45
oughtmoeten to work for me."
206
573414
1383
werkt het ook voor mij."
09:46
So I got in my carauto, and I drovedreef threedrie hoursuur northnoorden
207
574797
3610
Ik stapte in mijn auto
en reed drie uur naar het noorden,
09:50
alonglangs the coastkust,
208
578407
1476
langs de kust
09:51
and the roadswegen grewgroeide emptierLEGERE and narrowersmaller,
209
579883
2560
en de wegen werden rustiger en smaller.
09:54
and then I turnedgedraaid ontonaar an even narrowersmaller pathpad,
210
582443
2764
Ik draaide een nog smaller wegje in,
09:57
barelynauwelijks pavedgeplaveid, that snakedkronkelden for two milesmijlen
211
585207
3640
nauwelijks bestraat,
3 kilometer haarspeldbochten,
10:00
up to the toptop of a mountainberg-.
212
588847
2523
naar een bergtop.
10:03
And when I got out of my carauto,
213
591370
2839
Toen ik mijn auto uitstapte,
10:06
the airlucht was pulsingpulserende.
214
594209
2370
hoorde ik de lucht.
10:08
The wholegeheel placeplaats was absolutelyAbsoluut silentstil,
215
596579
1860
De hele plek was in totale stilte,
10:10
but the silencestilte wasn'twas niet an absenceafwezigheid of noiselawaai.
216
598439
3460
maar de stilte was geen gebrek aan geluid.
10:13
It was really a presenceaanwezigheid of a kindsoort of energyenergie or quickeningQuickening.
217
601899
4041
Het was de aanwezigheid
van een soort energie of bezieling.
10:17
And at my feetvoeten was the great, still blueblauw platebord
218
605940
3511
Aan mijn voeten lag het geweldige,
nog steeds blauwe plateau
10:21
of the PacificStille Oceaan OceanOceaan.
219
609451
2254
van de Stille Oceaan.
10:23
All around me were 800 acresacres of wildwild drydroog brushborstel.
220
611705
4434
Om me heen ongeveer
een hectare wilde droge struiken.
10:28
And I wentgegaan down to the roomkamer in whichwelke I was to be sleepingslapen.
221
616139
2646
Ik ging naar mijn slaapkamer.
10:30
SmallKleine but eminentlybij uitstek comfortablecomfortabel,
222
618785
1865
Het was klein, maar zeer comfortabel.
10:32
it had a bedbed and a rockingschommelen chairstoel
223
620650
2209
Er stond een bed en een schommelstoel,
10:34
and a long deskbureau and even longerlanger pictureafbeelding windowsramen
224
622859
3174
een langwerpig bureau en nog bredere ramen,
10:38
looking out on a smallklein, privateprivaat, walledommuurde gardentuin-,
225
626033
4289
uitkijkend op een kleine, ommuurde tuin
10:42
and then 1,200 feetvoeten of goldengouden pampasPampa grassgras
226
630322
3200
en uitzicht op 400 meter gouden pampagras
10:45
runninglopend down to the seazee.
227
633522
2992
uitlopend in de zee.
10:48
And I satza down, and I beganbegon to writeschrijven,
228
636514
3169
Ik ging zitten en begon te schrijven,
10:51
and writeschrijven, and writeschrijven,
229
639683
1504
schrijven en schrijven.
10:53
even thoughhoewel I'd goneweg there really to get away from my deskbureau.
230
641187
3613
Ik was daar juist om niet
achter mijn bureau te zitten.
10:56
And by the time I got up, fourvier hoursuur had passedgeslaagd.
231
644800
4494
Toen ik opstond, was het vier uur later.
11:01
Night had fallengesneuvelde,
232
649294
2129
Het werd avond
11:03
and I wentgegaan out underonder this great overturnedvernietigd saltshakersaltshaker of starssterren,
233
651423
4756
en ik vertoefde buiten
onder de grote sterrenhemel.
11:08
and I could see the tailstaart lightslichten of carsauto's
234
656179
2252
Ik zag de achterlichten van de auto's
verdwijnen
11:10
disappearingverdwijnen around the headlandslandtongen 12 milesmijlen to the southzuiden.
235
658431
4213
richting de landtongen
15 kilometer naar het zuiden.
11:14
And it really seemedscheen like my concernszorgen of the previousvoorgaand day
236
662644
3708
Het leek alsof
mijn zorgen van de vorige dag
11:18
vanishingverdwijning.
237
666352
1950
verdwenen waren.
11:20
And the nextvolgende day, when I wokewakker up
238
668302
1812
De volgende ochtend toen ik opstond
11:22
in the absenceafwezigheid of telephonestelefoons and TVsTelevisies and laptopslaptops,
239
670114
3468
zonder telefoons,
tv's en laptops,
11:25
the daysdagen seemedscheen to stretchrekken for a thousandduizend hoursuur.
240
673582
4153
leek de dag een eeuwigheid.
11:29
It was really all the freedomvrijheid I know when I'm travelingop reis,
241
677735
3699
Het voelde als de vrijheid
die ik kende tijdens mijn reizen,
11:33
but it alsoook profoundlydiep feltvoelde like comingkomt eraan home.
242
681434
4614
maar nog meer als thuiskomen.
11:38
And I'm not a religiousreligieus personpersoon,
243
686048
1616
Ik ben niet religieus,
11:39
so I didn't go to the servicesdiensten.
244
687664
1466
dus ging ik niet naar de diensten.
11:41
I didn't consultConsult the monksmonniken for guidancebegeleiding.
245
689130
2604
Ik vroeg geen begeleiding van de monniken.
11:43
I just tooknam walkswandelingen alonglangs the monasteryklooster roadweg
246
691734
2780
Ik wandelde over de kloosterweg
11:46
and sentverzonden postcardsansichtkaarten to lovedgeliefde onesdegenen.
247
694514
2349
en stuurde ansichtkaarten
naar degenen die ik liefheb.
11:48
I lookedkeek at the cloudswolken,
248
696863
1834
Ik keek naar de wolken.
11:50
and I did what is hardesthardste of all for me to do usuallydoorgaans,
249
698697
4325
Ik deed wat gewoonlijk
het moeilijkst voor me is,
11:55
whichwelke is nothing at all.
250
703022
2494
niets dus.
11:57
And I startedbegonnen to go back to this placeplaats,
251
705516
2308
Ik ging terug naar deze plek.
11:59
and I noticedmerkte that I was doing my mostmeest importantbelangrijk work there
252
707824
3568
Ik merkte dat ik daar
mijn meest belangrijke werk
12:03
invisiblyonzichtbaar just by sittingzittend still,
253
711392
3531
onzichtbaar deed,
alleen door stil te zitten
12:06
and certainlyzeker comingkomt eraan to my mostmeest criticalkritisch decisionsbeslissingen
254
714923
3125
en beslist
tot mijn belangrijkste beslissingen kwam
12:10
the way I never could when I was racingracing
255
718048
2282
zoals ik dat niet had gekund
12:12
from the last emaile-mail to the nextvolgende appointmentafspraak.
256
720330
2573
toen ik van m'n laatste e-mail
naar m'n volgende afspraak haastte.
12:14
And I beganbegon to think that something in me
257
722903
2629
Ik begon te denken dat iets in mij
12:17
had really been cryinghuilen out for stillnessstilte,
258
725532
1989
echt om rust had geroepen,
12:19
but of courseCursus I couldn'tkon het niet hearhoren it
259
727521
1442
maar ik hoorde het niet
12:20
because I was runninglopend around so much.
260
728963
1313
omdat ik zo aan het rennen was.
12:22
I was like some crazygek guy who putsputs on a blindfoldblinddoek
261
730276
3232
Ik was zo een krankzinnige gast
die een blinddoek omdoet
12:25
and then complainsklaagt that he can't see a thing.
262
733508
3231
en dan klaagt dat hij niets ziet.
12:28
And I thought back to that wonderfulprachtig phraseuitdrukking
263
736739
2541
Ik dacht terug aan de mooie uitdrukking
12:31
I had learnedgeleerd as a boyjongen from SenecaSeneca,
264
739280
2372
die ik als jongen leerde van Seneca.
12:33
in whichwelke he sayszegt, "That man is poorarm
265
741652
3658
Hij zegt:
"Niet de man die weinig heeft is arm,
12:37
not who has little but who hankershankers after more."
266
745310
5373
maar de degene die verlangt naar meer."
12:42
And, of courseCursus, I'm not suggestingsuggereren
267
750683
2092
Natuurlijk wil ik niet zeggen
12:44
that anybodyiemand here go into a monasteryklooster.
268
752775
1671
dat iedereen hier naar een klooster moet.
12:46
That's not the pointpunt.
269
754446
1755
Daar gaat het niet om.
12:48
But I do think it's only by stoppingstoppen movementbeweging
270
756201
3718
Maar ik denk wel
dat als je stopt met bewegen,
12:51
that you can see where to go.
271
759919
2296
je ziet waar je naartoe wil.
12:54
And it's only by steppingintensivering out of your life and the worldwereld-
272
762215
3605
Alleen door even uit je leven
en de wereld te ontsnappen,
12:57
that you can see what you mostmeest deeplydiep carezorg about
273
765820
3569
zie je waar je het meest om geeft
13:01
and find a home.
274
769389
2406
en vind je een thuis.
13:03
And I've noticedmerkte so manyveel people now
275
771795
2043
Ik zie nu zoveel mensen
13:05
take consciousbewust measuresmaatregelen to sitzitten quietlyzachtjes for 30 minutesnotulen
276
773838
3088
bewust de tijd nemen om elke morgen
30 minuten stil te zitten
13:08
everyelk morningochtend- just collectingverzamelen themselveszich
277
776926
2533
om zichzelf te hernemen
13:11
in one cornerhoek of the roomkamer withoutzonder theirhun devicesapparaten,
278
779459
2560
in een hoekje van de kamer
zonder apparaten.
13:14
or go runninglopend everyelk eveningavond,
279
782019
2073
Of ze joggen elke avond
13:16
or leavehet verlof theirhun cellcel phonestelefoons behindachter
280
784092
1956
of laten hun mobiele telefoons thuis
13:18
when they go to have a long conversationgesprek with a friendvriend.
281
786048
3917
voor een lang gesprek met een vriend.
13:21
MovementVerkeer is a fantasticfantastisch privilegevoorrecht,
282
789965
3169
Beweging is een fantastisch privilege.
13:25
and it allowstoestaat us to do so much that our grandparentsgrootouders
283
793134
3357
We hebben veel meer mogelijkheden
13:28
could never have dreamedgedroomd of doing.
284
796491
2121
dan onze grootouders konden dromen.
13:30
But movementbeweging, ultimatelytenslotte,
285
798612
1905
Maar het heeft uiteindelijk
13:32
only has a meaningbetekenis if you have a home to go back to.
286
800517
4541
alleen betekenis als je een thuis hebt,
waar je terug kunt gaan.
13:37
And home, in the endeinde, is of courseCursus
287
805058
2791
Thuis is uiteindelijk
13:39
not just the placeplaats where you sleepslaap.
288
807849
2868
niet alleen de plek waar je slaapt.
13:42
It's the placeplaats where you standstand.
289
810717
2639
Het is je standplaats.
13:45
Thank you.
290
813356
1457
Dank je wel.
13:46
(ApplauseApplaus)
291
814813
5693
(Applaus)
Translated by Desiree Kramer
Reviewed by Valérie Boor

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Pico Iyer - Global author
Pico Iyer has spent more than 30 years tracking movement and stillness -- and the way criss-crossing cultures have changed the world, our imagination and all our relationships.

Why you should listen

In twelve books, covering everything from Revolutionary Cuba to the XIVth Dalai Lama, Islamic mysticism to our lives in airports, Pico Iyer has worked to chronicle the accelerating changes in our outer world, which sometimes make steadiness and rootedness in our inner world more urgent than ever. In his TED Book, The Art of Stillness, he draws upon travels from North Korea to Iran to remind us how to remain focused and sane in an age of frenzied distraction. As he writes in the book, "Almost everybody I know has this sense of overdosing on information and getting dizzy living at post-human speeds ... All of us instinctively feel that something inside us is crying out for more spaciousness and stillness to offset the exhilarations of this movement and the fun and diversion of the modern world."

More profile about the speaker
Pico Iyer | Speaker | TED.com