ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Sprzedawanie prezerwatyw w Kongo

Filmed:
923,043 views

HIV to poważny problem w Demokratycznej Republice Kongo i pomagające instytucje zalały ten kraj darmowymi i tanimi prezerwatywami. Ale niewiele osób ich używa. Dlaczego? "Zreformowany marketer" Amy Lockwood oferuje zaskakującą odpowiedź, która stawia na głowie tradycyjny model dobroczynności. (nieodpowiednie obrazy)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedzreformowany marketermarketingowiec,
0
0
2000
Jestem byłym sprzedawcą
00:17
and I now work in internationalmiędzynarodowy developmentrozwój.
1
2000
3000
i teraz pracuję w rozwoju międzynarodowym.
00:20
In OctoberPaździernik, I spentwydany some time in the DemocraticDemokratycznej RepublicRepublika of CongoKongo,
2
5000
3000
W październiku spędziłam trochę czasu w Kongo,
00:23
whichktóry is the [seconddruga] largestNajwiększa countrykraj in AfricaAfryka.
3
8000
2000
które jest drugim co do wielkości krajem w Afryce.
00:25
In factfakt, it's as largeduży as WesternWestern EuropeEuropy,
4
10000
3000
W rzeczywistości jest tak duże jak Europa Zachodnia,
00:28
but it only has 300 milesmile of pavedbetonowa roadsdrogi.
5
13000
3000
ale ma tylko 300 mil wybrukowanych dróg.
00:32
The DRCDRK is a dangerousniebezpieczny placemiejsce.
6
17000
2000
Kongo jest niebezpiecznym miejscem.
00:34
In the pastprzeszłość 10 yearslat, fivepięć millionmilion people have diedzmarły
7
19000
3000
W ostatnich 10 latach, pięć milionów ludzi zginęło
00:37
duez powodu to a warwojna in the eastWschód.
8
22000
2000
z powodu wojny na wschodzie.
00:39
But warwojna isn't the only reasonpowód
9
24000
2000
Ale wojna nie jest jedynym
00:41
that life is difficulttrudny in the DRCDRK.
10
26000
2000
co utrudnia życie w Kongo.
00:43
There are manywiele healthzdrowie issuesproblemy as well.
11
28000
2000
Jest także wiele kwestii zdrowotnych.
00:45
In factfakt, the HIVHIV prevalencerozpowszechnienie rateoceniać
12
30000
2000
W rzeczywistości częstotliwość występowania HIV
00:47
is 1.3 percentprocent amongpośród adultsdorośli ludzie.
13
32000
3000
to 1,3% wśród dorosłych.
00:50
This mightmoc not sounddźwięk like a largeduży numbernumer,
14
35000
2000
To może nie wyglądać na dużą liczbę,
00:52
but in a countrykraj with 76 millionmilion people,
15
37000
3000
ale w kraju z 76 milionami ludzi
00:55
it meansznaczy there are 930,000 that are infectedzarażony.
16
40000
4000
oznacza to 930 000 zarażonych osób.
00:59
And duez powodu to the poorubogi infrastructureinfrastruktura,
17
44000
2000
Z powodu złej infrastruktury
01:01
only 25 percentprocent of those
18
46000
2000
tylko 25% z nich
01:03
are receivingodbieranie the life-savingratujący życie drugsleki that they need.
19
48000
3000
otrzymuje ratujące życie leki, których potrzebują.
01:06
WhichCo is why, in partczęść,
20
51000
2000
Dlatego po części
01:08
donordawcy agenciesagencje providezapewniać condomsprezerwatywy
21
53000
2000
organizacje dobroczynne dostarczają prezerwatywy
01:10
at lowNiska or no costkoszt.
22
55000
2000
po niskich kosztach lub za darmo.
01:12
And so while I was in the DRCDRK,
23
57000
2000
Więc gdy byłam w Kongo,
01:14
I spentwydany a lot of time talkingmówić to people about condomsprezerwatywy,
24
59000
2000
spędziłam wiele czasu rozmawiając z ludźmi o prezerwatywach,
01:16
includingwłącznie z DamienDamien.
25
61000
2000
także z Damienem.
01:18
DamienDamien runsdziała a hotelhotel outsidena zewnątrz of KinshasaKinszasa.
26
63000
3000
Damien prowadzi hotel pod Kinszasą.
01:21
It's a hotelhotel that's only openotwarty untilaż do midnightpółnocy,
27
66000
2000
To hotel, który jest otwarty tylko do północy,
01:23
so it's not a placemiejsce that you stayzostać.
28
68000
2000
więc nie jest to miejsce, w którym się zostaje.
01:25
But it is a placemiejsce where sexseks workerspracownicy and theirich clientsklienci come.
29
70000
4000
Jest to miejsce, do którego przychodzą prostytutki i ich klienci.
01:29
Now DamienDamien knowswie all about condomsprezerwatywy,
30
74000
2000
Damien wie wszystko o prezerwatywach,
01:31
but he doesn't sellSprzedać them.
31
76000
2000
ale ich nie sprzedaje.
01:33
He said there's just not in demandżądanie.
32
78000
2000
Mówi, że po prostu nie ma na nie zapotrzebowania.
01:35
It's not surprisingzaskakujący,
33
80000
2000
Nie jest to zaskakujące,
01:37
because only threetrzy percentprocent of people in the DRCDRK
34
82000
2000
ponieważ tylko 3% ludzi w Kongo
01:39
use condomsprezerwatywy.
35
84000
2000
używa prezerwatyw.
01:41
JosephJózef and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph i Christine,
01:43
who runbiegać a pharmacyApteka where they sellSprzedać a numbernumer of these condomsprezerwatywy,
37
88000
2000
którzy prowadzą aptekę, gdzie sprzedają trochę tych kondomów,
01:45
said despitepomimo the factfakt that donordawcy agenciesagencje providezapewniać them at lowNiska or no costkoszt,
38
90000
4000
mówią, że pomimo tego, że agencje dobroczynne dostarczają je za darmo lub za niską cenę
01:49
and they have marketingmarketing campaignskampanie that go alongwzdłuż with them,
39
94000
3000
i mają towarzyszące temu kampanie marketingowe,
01:52
theirich customersklienci don't buykupować the brandedmarki versionswersje.
40
97000
3000
ich klienci nie kupują markowych wersji.
01:55
They like the genericsgeneryczne.
41
100000
2000
Lubią generyki.
01:57
And as a marketermarketingowiec, I founduznany that curiousciekawy.
42
102000
3000
Jako marketer uznałam, że to ciekawe.
02:00
And so I startedRozpoczęty to look at what the marketingmarketing lookedspojrzał like.
43
105000
3000
I zaczęłam obserwować jak wygląda marketing,
02:03
And it turnsskręca out that there are threetrzy mainGłówny messageswiadomości
44
108000
3000
Okazuje się, że są trzy główne przekazy
02:06
used by the donordawcy agenciesagencje for these condomsprezerwatywy:
45
111000
4000
używane przez darczyńców w kontekście tych kondomów:
02:10
fearstrach, financingfinansowanie and fidelitywierność.
46
115000
4000
strach, finanse i wierność.
02:14
They nameNazwa the condomsprezerwatywy things like ViveVive, "to liverelacja na żywo"
47
119000
4000
Nazywają prezerwatywy "Vive" - żyć
02:18
or TrustZaufania.
48
123000
2000
lub Zaufanie.
02:20
They packagepakiet it with the redczerwony ribbonWstążka
49
125000
2000
Pakują je z czerwoną wstążeczką,
02:22
that remindsprzypomina us of HIVHIV,
50
127000
2000
która przypomina o HIV,
02:24
put it in boxespudła that remindprzypominać you who paidpłatny for them,
51
129000
4000
wkładają do pudełek, które przypominają kto za nie zapłacił,
02:28
showpokazać pictureskino of your wifeżona or husbandmąż
52
133000
2000
pokazują obrazki twojej żony czy męża
02:30
and tell you to protectochraniać them
53
135000
2000
i mówią by ich chronić
02:32
or to actdziałać prudentlyostrożnie.
54
137000
3000
albo ostrożnie pytać.
02:35
Now these are not the kindsrodzaje of things that someonektoś is thinkingmyślący about
55
140000
3000
Nie są to rzeczy, o których myśli się
02:38
just before they go get a condomprezerwatywa.
56
143000
2000
tuż przed sięgnięciem po prezerwatywę.
02:40
(LaughterŚmiech)
57
145000
4000
(Śmiech)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
O czym myśli się
02:46
just before you get a condomprezerwatywa?
59
151000
2000
tuż przed założeniem prezerwatywy?
02:48
SexSeks!
60
153000
3000
O seksie!
02:51
And the privateprywatny companiesfirmy that sellSprzedać condomsprezerwatywy in these placesmiejsca,
61
156000
3000
I prywatne firmy, które sprzedają prezerwatywy w tych miejscach,
02:54
they understandzrozumieć this.
62
159000
2000
rozumieją to.
02:56
TheirIch marketingmarketing is slightlynieco differentróżne.
63
161000
3000
Ich marketing jest nieco inny.
02:59
The nameNazwa mightmoc not be much differentróżne,
64
164000
2000
Nazwa może się wiele nie różnić,
03:01
but the imageryobrazowość sure is.
65
166000
2000
ale zdjęcia różnią się na pewno.
03:03
Some brandsMarek are aspirationalaspiracji,
66
168000
3000
Więc marki są innowacyjne,
03:06
and certainlyna pewno the packagingopakowanie is incrediblyniewiarygodnie provocativewyzywający.
67
171000
4000
a opakowanie z pewnością jest bardzo prowokujące.
03:10
And this madezrobiony me think
68
175000
2000
I to skłoniło mnie do myślenia,
03:12
that perhapsmoże the donordawcy agenciesagencje had just missedbrakowało out
69
177000
3000
że może darczyńcy pominęli
03:15
on a keyklawisz aspectaspekt of marketingmarketing:
70
180000
2000
kluczowy aspekt marketingu:
03:17
understandingzrozumienie who'skto jest the audiencepubliczność.
71
182000
3000
zrozumienie kto jest odbiorcą.
03:20
And for donordawcy agenciesagencje, unfortunatelyNiestety,
72
185000
3000
A niestety dla organizacji dobroczynnych
03:23
the audiencepubliczność tendsdąży to be
73
188000
2000
odbiorcami są
03:25
people that aren'tnie są even in the countrykraj they're workingpracujący [in].
74
190000
2000
ludzie, których nawet nie ma w kraju, w którym pracują.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
To ludzie w domu,
03:29
people that supportwsparcie theirich work,
76
194000
2000
ludzie, którzy wspierają ich pracę,
03:31
people like these.
77
196000
3000
ludzie jak ci.
03:34
But if what we're really tryingpróbować to do
78
199000
2000
Ale jeśli naprawdę chcemy
03:36
is stop the spreadrozpiętość of HIVHIV,
79
201000
3000
zatrzymać rozprzestrzenianie się HIV,
03:39
we need to think about the customerklient,
80
204000
2000
powinniśmy pomyśleć o kliencie,
03:41
the people whosektórego behaviorzachowanie needswymagania to changezmiana --
81
206000
3000
ludziach, których zachowanie powinno się zmienić -
03:44
the couplespary,
82
209000
2000
parach,
03:46
the youngmłody womenkobiety, the youngmłody menmężczyźni --
83
211000
2000
młodych kobietach, młodych mężczyznach -
03:48
whosektórego liveszyje dependzależeć on it.
84
213000
3000
których życie do tego zależy.
03:51
And so the lessonlekcja is this:
85
216000
2000
Nauczka jest taka:
03:53
it doesn't really mattermateria what you're sellingsprzedawanie;
86
218000
3000
Nie ma tak naprawdę znaczenia co sprzedajesz;
03:56
you just have to think about who is your customerklient,
87
221000
3000
wystarczy tylko pomyśleć o tym, kto jest klientem
03:59
and what are the messageswiadomości
88
224000
2000
i jakie są komunikaty,
04:01
that are going to get them to changezmiana theirich behaviorzachowanie.
89
226000
2000
które zmienią jego zachowanie.
04:03
It mightmoc just savezapisać theirich liveszyje.
90
228000
2000
To może uratować jego życie.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Dziękuję.
04:07
(ApplauseAplauz)
92
232000
3000
(Brawa)
Translated by Agata Lesnicka
Reviewed by Marek Kasiak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com