ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Prodavanje kondoma u Kongu

Filmed:
923,043 views

HIV je ozbiljan problem u DR Kongu, i agencije za pomoć preplavile su zemlju besplatnim i jeftinim kondomima. No, malo ljudi ih koristi. Zašto? "Reformirana marketingašica" Amy Lockwood nudi iznenađujući odgovor koji pobija tradicionalan model filantropije. (Sadrži slike neadekvatne za radno okruženje.)
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedreformiran marketertržište,
0
0
2000
Ja sam reformirana marketingašica
00:17
and I now work in internationalmeđunarodna developmentrazvoj.
1
2000
3000
i trenutno radim na polju međunarodnog razvoja.
00:20
In OctoberTravanj, I spentpotrošen some time in the DemocraticDemokratske RepublicRepublike of CongoKongo,
2
5000
3000
U listopadu sam provela neko vrijeme u Demokratskoj Republici Kongo,
00:23
whichkoji is the [seconddrugi] largestnajveći countryzemlja in AfricaAfrika.
3
8000
2000
koji je druga najveća država u Africi.
00:25
In factčinjenica, it's as largeveliki as WesternZapadni EuropeEurope,
4
10000
3000
Zapravo, velika je poput zapadne Europe,
00:28
but it only has 300 milesmilja of pavedpopločana roadsceste.
5
13000
3000
ali ima samo 500-tinjak kilometara asfaltiranih cesta.
00:32
The DRCDRC is a dangerousopasno placemjesto.
6
17000
2000
Kongo je opasno mjesto.
00:34
In the pastprošlost 10 yearsgodina, fivepet millionmilijuna people have diedumro
7
19000
3000
U proteklih 10 godina, pet milijuna ljudi je umrlo
00:37
dueuslijed to a warrat in the eastistočno.
8
22000
2000
zbog rata na istoku.
00:39
But warrat isn't the only reasonrazlog
9
24000
2000
Ali rat nije jedini razlog
00:41
that life is difficulttežak in the DRCDRC.
10
26000
2000
teškog života u Kongu.
00:43
There are manymnogi healthzdravlje issuespitanja as well.
11
28000
2000
Isto tako postoje mnogi zdravstveni problemi.
00:45
In factčinjenica, the HIVHIV-A prevalencerasprostranjenost ratestopa
12
30000
2000
Zapravo, stopa učestalosti HIV-a
00:47
is 1.3 percentposto amongmeđu adultsodrasli.
13
32000
3000
jest 1,3 posto u odraslih.
00:50
This mightmoć not soundzvuk like a largeveliki numberbroj,
14
35000
2000
To možda ne izgleda kao velik broj,
00:52
but in a countryzemlja with 76 millionmilijuna people,
15
37000
3000
ali u zemlji sa 76 milijuna ljudi,
00:55
it meanssredstva there are 930,000 that are infectedzaražen.
16
40000
4000
znači da ima 930.000 onih koji su zaraženi.
00:59
And dueuslijed to the poorsiromašan infrastructureinfrastruktura,
17
44000
2000
A zbog loše infrastrukture,
01:01
only 25 percentposto of those
18
46000
2000
samo 25 posto njih
01:03
are receivingprimanje the life-savingkoji spašava život drugslijekovi that they need.
19
48000
3000
dobiva lijekove koji im mogu spasiti život.
01:06
WhichKoji is why, in partdio,
20
51000
2000
I zato, djelomično,
01:08
donordonator agenciesagencije providepružiti condomsKondomi
21
53000
2000
agencije za pomoć nude kondome
01:10
at lownizak or no costcijena.
22
55000
2000
po niskim cijenama ili besplatno.
01:12
And so while I was in the DRCDRC,
23
57000
2000
I tako sam, za vrijeme svog boravka u Kongu,
01:14
I spentpotrošen a lot of time talkingkoji govori to people about condomsKondomi,
24
59000
2000
provela mnogo vremena razgovarajući s ljudima o kondomima,
01:16
includinguključujući DamienDamien.
25
61000
2000
pa tako i s Damienom.
01:18
DamienDamien runsradi a hotelhotel outsideizvan of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien vodi hotel pored Kinšase.
01:21
It's a hotelhotel that's only openotvoren untildo midnightponoć,
27
66000
2000
To je hotel koji je otvoren samo do ponoći,
01:23
so it's not a placemjesto that you stayboravak.
28
68000
2000
dakle to nije mjesto gdje ćete odsjesti.
01:25
But it is a placemjesto where sexseks workersradnici and theirnjihov clientsklijenti come.
29
70000
4000
No, to je mjesto kamo dolaze prostitutke sa svojim klijentima.
01:29
Now DamienDamien knowszna all about condomsKondomi,
30
74000
2000
Damien zna sve o kondomima,
01:31
but he doesn't sellprodavati them.
31
76000
2000
ali ih ne prodaje.
01:33
He said there's just not in demandzahtijevajte.
32
78000
2000
Kaže kako jednostavno nema potražnje.
01:35
It's not surprisingiznenađujuće,
33
80000
2000
To nije iznenađujuće,
01:37
because only threetri percentposto of people in the DRCDRC
34
82000
2000
jer samo tri posto ljudi u Kongu
01:39
use condomsKondomi.
35
84000
2000
koristi kondome.
01:41
JosephJosip and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph i Christine,
01:43
who runtrčanje a pharmacyljekarna where they sellprodavati a numberbroj of these condomsKondomi,
37
88000
2000
koji vode ljekarnu gdje prodaju različite vrste tih kondoma,
01:45
said despitebez obzira na the factčinjenica that donordonator agenciesagencije providepružiti them at lownizak or no costcijena,
38
90000
4000
kažu kako unatoč tome što im agencije za pomoć nude kondome po niskim cijenama ili besplatno,
01:49
and they have marketingMarketing campaignskampanje that go alonguz with them,
39
94000
3000
i imaju prateće marketinške kampanje,
01:52
theirnjihov customersklijenti don't buykupiti the brandedpotpuno novo versionsverzije.
40
97000
3000
njihovi kupci ne kupuju brendirane verzije.
01:55
They like the genericsgenerički lijekovi.
41
100000
2000
Oni vole generičke.
01:57
And as a marketertržište, I foundpronađeno that curiousznatiželjan.
42
102000
3000
Kao marketingaša, to me zaintrigiralo.
02:00
And so I startedpočeo to look at what the marketingMarketing lookedgledao like.
43
105000
3000
Stoga sam počela promatrati kako im izgleda marketing.
02:03
And it turnsokreti out that there are threetri mainglavni messagesporuke
44
108000
3000
I ispostavilo se kako postoje tri glavne poruke
02:06
used by the donordonator agenciesagencije for these condomsKondomi:
45
111000
4000
koje agencije za pomoć koriste za te kondome:
02:10
fearstrah, financingfinanciranje and fidelityvjernost.
46
115000
4000
strah, financiranje i vjernost.
02:14
They nameime the condomsKondomi things like ViveVive, "to liveživjeti"
47
119000
4000
Kondomima daju nazive poput Vive, "živjeti"
02:18
or TrustPovjerenje.
48
123000
2000
ili Trust (povjerenje).
02:20
They packagepaket it with the redcrvena ribbonvrpce
49
125000
2000
Pakiraju ih s crvenom vrpcom
02:22
that remindspodsjeća us of HIVHIV-A,
50
127000
2000
koja nas podjseća na HIV,
02:24
put it in boxeskutije that remindpodsjetiti you who paidplaćen for them,
51
129000
4000
stave ih u kutije koje vas podsjećaju tko ih je platio,
02:28
showpokazati picturesSlike of your wifežena or husbandsuprug
52
133000
2000
prikazuju slike vaše žene ili muža
02:30
and tell you to protectzaštititi them
53
135000
2000
i govore vam da ih zaštitite
02:32
or to actčin prudentlyrazborito.
54
137000
3000
ili da se ponašate pametno.
02:35
Now these are not the kindsvrste of things that someonenetko is thinkingmišljenje about
55
140000
3000
To nisu stvari o kojima netko razmišlja
02:38
just before they go get a condomkondom.
56
143000
2000
prije nego ode po kondom.
02:40
(LaughterSmijeh)
57
145000
4000
(Smijeh)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
O čemu razmišljate
02:46
just before you get a condomkondom?
59
151000
2000
prije nego odete po kondom?
02:48
SexSeks!
60
153000
3000
O seksu!
02:51
And the privateprivatna companiestvrtke that sellprodavati condomsKondomi in these placesmjesta,
61
156000
3000
A privatne kompanije koje prodaju kondome na tim mjestima,
02:54
they understandrazumjeti this.
62
159000
2000
one to shvaćaju.
02:56
TheirNjihova marketingMarketing is slightlymalo differentdrugačiji.
63
161000
3000
Njihov je marketing malo drugačiji.
02:59
The nameime mightmoć not be much differentdrugačiji,
64
164000
2000
Ime možda nije mnogo drukčije,
03:01
but the imagerylik sure is.
65
166000
2000
ali slikovni prikazi zasigurno jesu.
03:03
Some brandsmarke are aspirationalaspiracija,
66
168000
3000
Neke marke su ambiciozne
03:06
and certainlysigurno the packagingambalaža is incrediblynevjerojatno provocativeprovokativan.
67
171000
4000
i pakiranje je nevjerojatno provokativno.
03:10
And this madenapravljen me think
68
175000
2000
I to me navelo na pomisao
03:12
that perhapsmožda the donordonator agenciesagencije had just missedpropustili out
69
177000
3000
kako su agencije za pomoć pogriješile
03:15
on a keyključ aspectaspekt of marketingMarketing:
70
180000
2000
u ključnom aspektu marketinga:
03:17
understandingrazumijevanje who'stko je the audiencepublika.
71
182000
3000
razumijevanju tko je publika.
03:20
And for donordonator agenciesagencije, unfortunatelynažalost,
72
185000
3000
A za agencije za pomoć, nažalost
03:23
the audiencepublika tendsteži to be
73
188000
2000
publiku sačinjavaju
03:25
people that aren'tnisu even in the countryzemlja they're workingrad [in].
74
190000
2000
ljudi koji čak nisu ni u zemlji u kojoj oni posluju.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
To su ljudi doma,
03:29
people that supportpodrška theirnjihov work,
76
194000
2000
ljudi koji podupiru njihov rad,
03:31
people like these.
77
196000
3000
ljudi poput ovih.
03:34
But if what we're really tryingtežak to do
78
199000
2000
Ali ako je ono što zapravo pokušavamo učiniti
03:36
is stop the spreadširenje of HIVHIV-A,
79
201000
3000
zaustaviti širenje HIV-a,
03:39
we need to think about the customerkupac,
80
204000
2000
moramo misliti na potrošača,
03:41
the people whosečije behaviorponašanje needspotrebe to changepromijeniti --
81
206000
3000
na ljude čije se ponašanje mora promijeniti --
03:44
the couplesparovi,
82
209000
2000
parove,
03:46
the youngmladi womenžene, the youngmladi menmuškarci --
83
211000
2000
mlade žene, mlade muškarce --
03:48
whosečije livesživot dependzavisiti on it.
84
213000
3000
čiji životi ovise o tome.
03:51
And so the lessonlekcija is this:
85
216000
2000
Dakle, pouka je sljedeća:
03:53
it doesn't really matterstvar what you're sellingprodaja;
86
218000
3000
nema veze što zapravo prodajete;
03:56
you just have to think about who is your customerkupac,
87
221000
3000
morate samo razmišljati tko su vaši potrošači,
03:59
and what are the messagesporuke
88
224000
2000
i koje su poruke
04:01
that are going to get them to changepromijeniti theirnjihov behaviorponašanje.
89
226000
2000
koje će ih navesti da promijene svoje ponašanje.
04:03
It mightmoć just saveuštedjeti theirnjihov livesživot.
90
228000
2000
To bi im moglo spasiti život.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Hvala vam.
04:07
(ApplausePljesak)
92
232000
3000
(Pljesak)
Translated by Tilen Pigac - EFZG
Reviewed by Katarina Smetko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com