ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Amy Lockwood: Selling condoms in the Congo

Amy Lockwood: Vendere preservativi in Congo

Filmed:
923,043 views

L'HIV è un problema molto serio nella Repubblica del Congo, e gli enti di aiuti umanitari hanno inondato il paese con preservativi gratuiti ed economici. Tuttavia poche persone li usano. Perché? Amy Lockwood, "operatrice di mercato ravveduta"ci propone una risposta sorprendente che capovolge il modello di filantropia tradizionale. (Alcune immagini sono a carattere sessuale).
- Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I am a reformedriformato marketermarketing,
0
0
2000
Io sono un'operatrice di mercato ravveduta,
00:17
and I now work in internationalinternazionale developmentsviluppo.
1
2000
3000
e adesso lavoro nel campo dello sviluppo internazionale.
00:20
In OctoberOttobre, I spentspeso some time in the DemocraticDemocratica RepublicRepubblica of CongoCongo,
2
5000
3000
A Ottobre, ho passato un po' di tempo nella Repubblica Democratica del Congo,
00:23
whichquale is the [secondsecondo] largestmaggiore countrynazione in AfricaAfrica.
3
8000
2000
che è il [secondo] paese più grande dell'Africa.
00:25
In factfatto, it's as largegrande as WesternWestern EuropeEuropa,
4
10000
3000
Infatti, è grande quanto l'Europa Occidentale,
00:28
but it only has 300 milesmiglia of pavedpavimentato roadsstrade.
5
13000
3000
ma ha solo 482 Km di strade asfaltate.
00:32
The DRCREPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO is a dangerouspericoloso placeposto.
6
17000
2000
La Repubblica del Congo è un luogo pericoloso.
00:34
In the pastpassato 10 yearsanni, fivecinque millionmilione people have diedmorto
7
19000
3000
Negli ultimi 10 anni, sono morti cinque milioni di persone
00:37
duedovuto to a warguerra in the eastest.
8
22000
2000
a causa della guerra nell'est del paese.
00:39
But warguerra isn't the only reasonragionare
9
24000
2000
Ma la guerra non è l'unica ragione
00:41
that life is difficultdifficile in the DRCREPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO.
10
26000
2000
che rende dura la vita nella Repubblica del Congo.
00:43
There are manymolti healthSalute issuesproblemi as well.
11
28000
2000
Ci sono anche molti problemi di salute.
00:45
In factfatto, the HIVHIV prevalenceprevalenza rateVota
12
30000
2000
Infatti, il tasso di diffusione dell'HIV
00:47
is 1.3 percentper cento amongtra adultsadulti.
13
32000
3000
tra gli adulti è dell'1,3 %.
00:50
This mightpotrebbe not soundsuono like a largegrande numbernumero,
14
35000
2000
Questo potrebbe non sembrare un numero alto,
00:52
but in a countrynazione with 76 millionmilione people,
15
37000
3000
ma in un paese di 76 milioni di persone,
00:55
it meanssi intende there are 930,000 that are infectedinfetto.
16
40000
4000
significa che 930.000 sono infette.
00:59
And duedovuto to the poorpovero infrastructureinfrastruttura,
17
44000
2000
E a causa delle infrastrutture povere,
01:01
only 25 percentper cento of those
18
46000
2000
solo il 25 % di loro
01:03
are receivingricevente the life-savingsalvavita drugsfarmaci that they need.
19
48000
3000
riceve le medicine salva vita delle quali ha bisogno.
01:06
WhichChe is why, in partparte,
20
51000
2000
E ciò è in parte motivo per il quale
01:08
donordonatore agenciesagenzie providefornire condomsPreservativi
21
53000
2000
le associazioni benefiche offrono preservativi
01:10
at lowBasso or no costcosto.
22
55000
2000
a basso costo o gratuitamente.
01:12
And so while I was in the DRCREPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO,
23
57000
2000
Così, mentre mi trovavo in Congo,
01:14
I spentspeso a lot of time talkingparlando to people about condomsPreservativi,
24
59000
2000
ho passato molto tempo a parlare di preservativi con la gente,
01:16
includingCompreso DamienDamien.
25
61000
2000
incluso Damien.
01:18
DamienDamien runspiste a hotelHotel outsideal di fuori of KinshasaKinshasa.
26
63000
3000
Damien ha un hotel fuori Kinshasa.
01:21
It's a hotelHotel that's only openAperto untilfino a midnightmezzanotte,
27
66000
2000
E' un hotel aperto solo fino a mezzanotte,
01:23
so it's not a placeposto that you stayrestare.
28
68000
2000
quindi non è un posto in cui si alloggia.
01:25
But it is a placeposto where sexsesso workerslavoratori and theirloro clientsclienti come.
29
70000
4000
Ma è un posto in cui vanno le prostitute e i loro clienti.
01:29
Now DamienDamien knowsconosce all about condomsPreservativi,
30
74000
2000
Damien sa tutto sui preservativi,
01:31
but he doesn't sellvendere them.
31
76000
2000
ma non li vende.
01:33
He said there's just not in demandrichiesta.
32
78000
2000
Dice che non c'è richiesta.
01:35
It's not surprisingsorprendente,
33
80000
2000
La cosa non sorprende,
01:37
because only threetre percentper cento of people in the DRCREPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO
34
82000
2000
perché solo il 3% delle persone in Congo
01:39
use condomsPreservativi.
35
84000
2000
usa i preservativi.
01:41
JosephJoseph and ChristineChristine,
36
86000
2000
Joseph e Christine,
01:43
who runcorrere a pharmacyfarmacia where they sellvendere a numbernumero of these condomsPreservativi,
37
88000
2000
che hanno una farmacia dove vendono parecchi di questi preservativi,
01:45
said despitenonostante the factfatto that donordonatore agenciesagenzie providefornire them at lowBasso or no costcosto,
38
90000
4000
dicono che nonostante gli enti benefici li offrano a basso costo o gratis,
01:49
and they have marketingmarketing campaignscampagne that go alonglungo with them,
39
94000
3000
e che ci siano campagne pubblicitarie che li accompagnano,
01:52
theirloro customersclienti don't buyacquistare the brandeddi marca versionsversioni.
40
97000
3000
i loro clienti non comprano le versioni di marca.
01:55
They like the genericsGenerics.
41
100000
2000
Preferiscono i generici.
01:57
And as a marketermarketing, I foundtrovato that curiouscurioso.
42
102000
3000
E da operatrice di mercato, ho trovato che fosse curioso.
02:00
And so I startediniziato to look at what the marketingmarketing lookedguardato like.
43
105000
3000
Così ho iniziato a dare un'occhiata al mercato.
02:03
And it turnsgiri out that there are threetre mainprincipale messagesmessaggi
44
108000
3000
E' venuto fuori che ci sono tre messaggi principali
02:06
used by the donordonatore agenciesagenzie for these condomsPreservativi:
45
111000
4000
che vengono usati dagli enti benefici per questi preservativi:
02:10
fearpaura, financingfinanziamento and fidelityfedeltà.
46
115000
4000
paura, finanziamento e fedeltà.
02:14
They namenome the condomsPreservativi things like ViveVive, "to livevivere"
47
119000
4000
Danno ai preservativi nomi come Vive, "vivere",
02:18
or TrustFiducia.
48
123000
2000
o Fiducia.
02:20
They packagepacchetto it with the redrosso ribbonnastro
49
125000
2000
Mettono sulla confezione il nastro rosso
02:22
that remindsricorda us of HIVHIV,
50
127000
2000
che ci ricorda dell'HIV,
02:24
put it in boxesscatole that remindricordare you who paidpagato for them,
51
129000
4000
li mettono in scatole che vi ricordano chi ve li ha pagati,
02:28
showmostrare picturesimmagini of your wifemoglie or husbandmarito
52
133000
2000
mostrano immagini di vostra moglie o di vostro marito
02:30
and tell you to protectproteggere them
53
135000
2000
e vi dicono di proteggerli
02:32
or to actatto prudentlycon prudenza.
54
137000
3000
o di agire con precauzione.
02:35
Now these are not the kindstipi of things that someonequalcuno is thinkingpensiero about
55
140000
3000
Queste non sono di certo le cose a cui si pensa
02:38
just before they go get a condompreservativo.
56
143000
2000
appena prima di prendere un preservativo.
02:40
(LaughterRisate)
57
145000
4000
(Risate)
02:44
What is it that you think about
58
149000
2000
A cosa si pensa
02:46
just before you get a condompreservativo?
59
151000
2000
proprio prima di prendere un preservativo?
02:48
SexSesso!
60
153000
3000
Al sesso!
02:51
And the privateprivato companiesaziende that sellvendere condomsPreservativi in these placesposti,
61
156000
3000
E le compagnie private che vendono preservativi in questi luoghi,
02:54
they understandcapire this.
62
159000
2000
lo capiscono.
02:56
TheirLoro marketingmarketing is slightlyleggermente differentdiverso.
63
161000
3000
Il loro marketing è leggermente differente.
02:59
The namenome mightpotrebbe not be much differentdiverso,
64
164000
2000
Il nome può non essere molto diverso,
03:01
but the imageryimmagini sure is.
65
166000
2000
ma le immagini lo sono di certo.
03:03
Some brandsMarche are aspirationalaspirazionale,
66
168000
3000
Alcune marche sono ambiziose,
03:06
and certainlycertamente the packagingimballaggio is incrediblyincredibilmente provocativeprovocatorio.
67
171000
4000
e certamente la confezione è incredibilmente provocatoria.
03:10
And this madefatto me think
68
175000
2000
E ciò mi ha fatto pensare
03:12
that perhapsForse the donordonatore agenciesagenzie had just missedperse out
69
177000
3000
che forse gli enti benefici si sono lasciati sfuggire
03:15
on a keychiave aspectaspetto of marketingmarketing:
70
180000
2000
un aspetto chiave del marketing:
03:17
understandingcomprensione who'schi è the audiencepubblico.
71
182000
3000
capire chi è il pubblico.
03:20
And for donordonatore agenciesagenzie, unfortunatelypurtroppo,
72
185000
3000
E per gli enti benefici, sfortunatamente,
03:23
the audiencepubblico tendstende to be
73
188000
2000
il pubblico tende ad essere fatto di gente
03:25
people that aren'tnon sono even in the countrynazione they're workinglavoro [in].
74
190000
2000
che non si trova nemmeno nello stesso paese in cui questi lavorano.
03:27
It's people back home,
75
192000
2000
Sono persone nel loro paese,
03:29
people that supportsupporto theirloro work,
76
194000
2000
persone che appoggiano il loro lavoro,
03:31
people like these.
77
196000
3000
persone come queste.
03:34
But if what we're really tryingprovare to do
78
199000
2000
Ma se ciò che cerchiamo di fare davvero
03:36
is stop the spreaddiffusione of HIVHIV,
79
201000
3000
è fermare la diffusione dell'HIV,
03:39
we need to think about the customercliente,
80
204000
2000
abbiamo bisogno di pensare al cliente,
03:41
the people whosedi chi behaviorcomportamento needsesigenze to changemodificare --
81
206000
3000
alle persone il cui comportamento deve cambiare --
03:44
the couplescoppie,
82
209000
2000
le coppie,
03:46
the younggiovane womendonne, the younggiovane menuomini --
83
211000
2000
le ragazze, i ragazzi --
03:48
whosedi chi livesvite dependdipendere on it.
84
213000
3000
le cui vite dipendono da questo.
03:51
And so the lessonlezione is this:
85
216000
2000
E quindi la lezione è questa:
03:53
it doesn't really matterimporta what you're sellingvendita;
86
218000
3000
non è importante ciò che si vende;
03:56
you just have to think about who is your customercliente,
87
221000
3000
bisogna pensare a chi è il proprio cliente,
03:59
and what are the messagesmessaggi
88
224000
2000
e a quali sono i messaggi
04:01
that are going to get them to changemodificare theirloro behaviorcomportamento.
89
226000
2000
che gli faranno cambiare il proprio atteggiamento.
04:03
It mightpotrebbe just savesalvare theirloro livesvite.
90
228000
2000
Questo potrebbe salvar loro la vita.
04:05
Thank you.
91
230000
2000
Grazie.
04:07
(ApplauseApplausi)
92
232000
3000
(Applausi)
Translated by Maria Gitto
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Amy Lockwood - Global development worker
Amy Lockwood is the deputy director of Stanford's Center for Innovation in Global Health, where she looks at new solutions to big problems.

Why you should listen

Amy Lockwood is the deputy director of the Center for Innovation in Global Health at Stanford's School of Medicine, where she works in management, strategy and international development focused on issues of global health.

Before coming to Stanford, Lockwood was the Executive Director of Project Healthy Children, which works with governments and local industries in Haiti, Honduras, Liberia, Malawi, Nepal and Rwanda to develop and implement comprehensive food fortification strategies to combat micronutrient malnutrition. She has also worked with the Clinton Foundation as the Director of the Global Pediatric HIV/AIDS Program and Deputy Country Director for India, where she was responsible for supporting governments to develop strategies and implementation plans; design guidelines; build systems, procure drugs and diagnostics; and deliver care to HIV-positive children and adults.

More profile about the speaker
Amy Lockwood | Speaker | TED.com