Danielle Feinberg: The magic ingredient that brings Pixar movies to life
Danielle Feinberg: Magiczny składnik, który ożywia filmy Pixara
At Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
kim chcę być, gdy dorosnę.
what I wanted to be when I grew up.
Picassem legły w gruzach.
Picasso dreams were crushed.
the next Albert Einstein.
computer programming in college.
studiować programowanie.
showed us these wonderful short films.
pokazał nam cudowne krótkie filmiki.
jakie kiedykolwiek widzieliśmy.
any of us had ever seen.
in wonder, transfixed,
I want to do with my life."
chcę robić w życiu".
and code I had been learning
i kodowanie, których się uczyłam,
these worlds and characters
Pixar Animation Studios.
w Pixar Animation Studios.
we actually execute those films.
world inside the computer.
trójwymiarowy świat.
a line that makes a face
które zmieniają się w las,
that eventually become a forest.
a three-dimensional world,
around inside that world.
przygoda z oświetleniem.
świateł w trójwymiarowym świecie.
inside this three-dimensional world.
I move around in there.
oświetlenia w programie,
of lighting in our software,
look like in real life,
efekt artystyczny i fabułę.
artistically and for the story.
that made me fall utterly in love with it.
że całkowicie się w tym zakochałam.
składają się w jedną całość.
all the pieces come together,
girl that wanted to be an artist.
która chciała zostać artystką.
to help tell story,
do opowiadania historii,
wyglądała interesująco,
inside the computer.
artystyczna wolność jest niesamowita,
ourselves with science.
relatable and recognizable.
świetnym przykładem.
example of this.
takes place underwater.
and recreated it in the computer.
klip z filmu kręconego pod wodą.
that underwater look.
nadają mu ten podwodny wygląd.
through the water.
that mimics this physics --
naśladujące te właściwości:
have their full, rich colors.
mocne, głębokie barwy.
two other important elements.
kolejne dwie ważne rzeczy.
around in the water.
on the bottom of a pool,
bends through the crests
na powierzchni wody.
on the ocean's surface.
przebijające się przez mgłę,
see the water surface.
you can see here
only with the caustics,
tylko za pomocą kaustyki,
of those ribbons of light,
sparkle to the underwater.
subtelny, magiczny blask.
light and movement --
scientifically accurate
do fabuły i nastroju filmu.
to suit the story and the mood.
pewną swobodę w doborze koloru.
was one we had some leeway with.
underwater scene.
dodaliśmy więcej zieleni,
and push it fairly green
widoczność na dużej głębokości,
we see deep into the underwater,
Prąd Wschodnioaustralijski,
the East Australian Current is,
and going on this roller coaster ride.
ever see in real life.
widoczność pod wodą.
the scientifically correct real world,
zgodnego z nauką, rzeczywistego świata,
themselves in to experience the story.
może się zanurzyć, by przeżyć historię.
something wonderful.
czegoś cudownego.
przenoszą nas w świat magii.
to get us to a place of wonder.
example of that.
jest tego świetnym przykładem.
we knew we had a big problem.
problemów z oświetleniem.
WALL-E this convincing robot,
realistycznego robota,
practically optically perfect.
niemal doskonałe.
critical acting devices he has.
elementów gry aktorskiej robota.
czy nawet klasycznego dialogu,
traditional dialogue, for that matter.
przede wszystkim jego oczy,
dependent on the binoculars
were a mess of reflections.
okropnie odbijają światło.
is a fundamentally awful thing
to convince an audience
and he's capable of falling in love.
perfect binoculars,
nad optycznie doskonałymi oczami,
które zachowałoby cechy robota
maintain his true robot materials
musiało się odbijać w jego oczach,
reflected in his eyes --
na soczewkach było więc niemożliwe.
abstract image on the lenses.
wkrada się do oczu WALL-Ego.
that accidentally leaks into his eyes.
szare listki przysłony.
these gray aperture blades.
are poking through that reflection
przebijają się przez odbicie
with emotion inside.
by przywrócić to szkliste spojrzenie.
that glassy-eyed look.
WALL-E comes back to life.
które oświetla listki przysłony,
the aperture blades back,
wrażliwym robotem, którego pokochaliśmy.
soulful robot we've come to love.
w tych nieoczekiwanych momentach:
in these unexpected moments --
to unlocking a robot's soul,
what you want to do with your life.
były dla mnie takim przełomem.
was one of those moments for me.
that struggle to come together.
które nie chcą się kleić.
z Południowego Pacyfiku.
of jellyfish in the South Pacific.
o wyglądzie i wrażeniach
look-and-feel conversation
about numbers and percentages.
something in real life,
w używanie mózgu bez oczu,
our brain without our eyes,
was strangling the scene.
że ta scena może być piękna.
the blues and the pinks,
on the jellyfish bells,
pracę z poprzedniego wieczoru.
the previous night's work.
to the lighting director
in a dark room full of 50 people.
i 50 osobom w ciemnym pomieszczeniu.
and fixes, generally.
praca zostaje zaakceptowana
i puściłam scenę z meduzami.
the jellyfish scene.
for an uncomfortably long amount of time.
designer started clapping.
that I live for in lighting.
dla którego żyję.
łączy się w jedną całość,
to create these amazing worlds.
by tworzyć te niezwykłe światy.
to bring them to life.
to a place of wonder,
mogą stać się rzeczywistością.
you imagine can become real --
nagle zdaje sobie sprawę,
ABOUT THE SPEAKER
Danielle Feinberg - Director of photography, PixarAt Pixar, Danielle Feinberg delights in bending the rules of light to her every whim.
Why you should listen
Danielle Feinberg began her career at Pixar Animation Studios in 1997 on the feature film A Bug's Life. She quickly discovered her love for lighting and went on to light on many of Pixar's feature films including Toy Story 2, Monsters, Inc., the Academy Award®-winning Finding Nemo, The Incredibles and Ratatouille. Feinberg was the director of photography for lighting on Pixar’s Academy Award®-winning films WALL-E and Brave and is now working on Pixar's upcoming film, Coco.
Feinberg's love of combining computers and art began when she was eight years old and first programmed a Logo turtle to create images. This eventually led her to a Bachelor of Arts in Computer Science from Harvard University. Now, in addition to her Pixar work, she mentors teenage girls, encouraging them to pursue code, math and science.
Danielle Feinberg | Speaker | TED.com