ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com
TED2015

Donald Hoffman: Do we see reality as it is?

Donald Hoffman: Vemos a realidade como ela é?

Filmed:
2,949,831 views

Donald Hoffman, cientista cognitivo, tenta responder a uma pergunta importante: Apercebemo-nos do mundo como ele é realmente... ou como precisamos de que ele seja? Nesta palestra sempre levemente estonteante, pondera como o nosso espírito constrói a realidade de que precisamos.
- Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love a great mysterymistério,
0
835
2066
Adoro um bom mistério.
00:14
and I'm fascinatedfascinado by the greatestmaior
unsolvednão resolvidos mysterymistério in scienceCiência,
1
2901
4412
Tenho um fascínio pelo maior mistério
não resolvido da ciência,
00:19
perhapspossivelmente because it's personalpessoal.
2
7313
1958
talvez porque seja pessoal.
00:21
It's about who we are,
3
9681
1858
É sobre quem somos
00:23
and I can't help but be curiouscurioso.
4
11539
2117
e não posso deixar de estar curioso.
00:26
The mysterymistério is this:
5
14186
2089
O mistério é este:
00:28
What is the relationshiprelação
betweenentre your braincérebro
6
16275
3435
Qual é a relação entre o nosso cérebro
e as nossas experiências conscientes,
00:31
and your consciousconsciente experiencesexperiências,
7
19710
1511
00:33
suchtal as your experienceexperiência
of the tastegosto of chocolatechocolate
8
21221
2670
como a experiência
de saborearmos chocolates
00:35
or the feelingsentindo-me of velvetveludo?
9
23891
1774
ou de tocarmos veludo?
00:38
Now, this mysterymistério is not newNovo.
10
26805
1584
Este mistério não é novo.
00:40
In 1868, ThomasThomas HuxleyHuxley wroteescrevi,
11
28999
3599
Em 1868, Thomas Huxley escreveu:
00:44
"How it is that anything so remarkablenotável
as a stateEstado of consciousnessconsciência comesvem about
12
32598
5294
"Como é que algo tão marcante
como um estado de consciência,
"resultante de irritar tecido nervoso,
00:49
as the resultresultado of irritatingirritante nervousnervoso tissuelenço de papel
13
37892
3367
00:53
is just as unaccountableinexplicável
14
41259
2066
"é tão inexplicável
00:55
as the appearanceaparência of the geniegênio
when AladdinAladdin rubbedesfregou his lampluminária."
15
43325
4053
"como a aparição do génio
quando Aladino esfregou a lâmpada?"
01:01
Now, HuxleyHuxley knewsabia that braincérebro activityatividade
16
49268
2277
Huxley sabia que a atividade cerebral
01:03
and consciousconsciente experiencesexperiências are correlatedcorrelacionado,
17
51545
3274
e as experiências conscientes
estão relacionadas,
01:06
but he didn't know why.
18
54819
2159
mas não sabia porquê.
01:08
To the scienceCiência of his day,
it was a mysterymistério.
19
56978
3321
Na ciência da sua época,
isso era um mistério.
01:12
In the yearsanos sinceDesde a HuxleyHuxley,
20
60299
2136
Nos anos após Huxley,
01:14
scienceCiência has learnedaprendido a lot
about braincérebro activityatividade,
21
62435
3366
a ciência descobriu muita coisa
sobre a atividade cerebral
01:17
but the relationshiprelação
betweenentre braincérebro activityatividade
22
65801
2021
mas a relação entre a atividade cerebral
01:19
and consciousconsciente experiencesexperiências
is still a mysterymistério.
23
67822
3088
e as experiências conscientes
ainda são um mistério.
01:22
Why? Why have we madefeito so little progressprogresso?
24
70910
3645
Porquê? Porque é que fizemos
tão pouco progresso?
01:26
Well, some expertsespecialistas think
that we can't solveresolver this problemproblema
25
74555
4859
Alguns especialistas acham
que não podemos resolver este problema
01:31
because we lackfalta the necessarynecessário
conceptsconceitos and intelligenceinteligência.
26
79414
3799
porque nos faltam
os conceitos e a inteligência necessários.
01:35
We don't expectEspero monkeysmacacos to solveresolver
problemsproblemas in quantumquantum mechanicsmecânica,
27
83883
4069
Não esperamos que os macacos resolvam
os problemas da física quântica,
01:39
and as it happensacontece, we can't expectEspero
our speciesespécies to solveresolver this problemproblema eitherou.
28
87952
4165
e também não podemos esperar
que a nossa espécie resolva este problema.
01:44
Well, I disagreediscordar. I'm more optimisticotimista.
29
92527
3134
Bem, eu discordo. Sou mais otimista.
01:47
I think we'venós temos simplysimplesmente
madefeito a falsefalso assumptionsuposição.
30
95661
3042
Acho que simplesmente
partimos duma falsa suposição.
01:50
OnceVez we fixconsertar it, we just
mightpoderia solveresolver this problemproblema.
31
98703
3506
Depois de a corrigirmos,
talvez possamos resolver este problema.
01:54
TodayHoje, I'd like tell you
what that assumptionsuposição is,
32
102209
2417
Hoje, gostaria de vos dizer
qual é essa suposição,
01:56
why it's falsefalso, and how to fixconsertar it.
33
104626
2758
porque é que ela é falsa
e como resolvê-la.
01:59
Let's begininício with a questionquestão:
34
107874
1694
Vamos começar com uma pergunta:
02:01
Do we see realityrealidade as it is?
35
109778
3088
Vemos a realidade como ela é?
02:04
I openaberto my eyesolhos
36
112866
1695
Abro os olhos e tenho uma experiência
02:06
and I have an experienceexperiência that I describedescrever
as a redvermelho tomatotomate a metermetro away.
37
114561
4937
que descrevo como um tomate vermelho
a um metro de distância.
02:12
As a resultresultado, I come to believe
that in realityrealidade,
38
120606
3243
Portanto, acredito que, na realidade,
02:15
there's a redvermelho tomatotomate a metermetro away.
39
123849
2642
há um tomate vermelho
a um metro de distância.
02:18
I then closefechar my eyesolhos, and my experienceexperiência
changesalterar to a graycinzento fieldcampo,
40
126751
4864
Depois, fecho os olhos e a experiência
muda para um campo cinza,
02:24
but is it still the casecaso that in realityrealidade,
there's a redvermelho tomatotomate a metermetro away?
41
132425
5166
mas será que, na realidade, ainda há um
tomate vermelho a um metro de distância?
02:30
I think so, but could I be wrongerrado?
42
138361
3552
Acho que sim, mas poderei estar errado?
02:33
Could I be misinterpretinginterpretando mal
the naturenatureza of my perceptionspercepções?
43
141913
4598
Será que estou a interpretar erradamente
a natureza das minhas perceções?
02:39
We have misinterpretedmal interpretada
our perceptionspercepções before.
44
147351
3200
Já interpretámos, em tempos,
erradamente, as nossas sensações.
02:42
We used to think the EarthTerra is flatplano,
because it looksparece that way.
45
150551
3459
Pensávamos que a Terra era plana
porque ela parece ser assim.
02:46
PythagorusPythagorus discovereddescobriu that we were wrongerrado.
46
154707
2879
Pitágoras descobriu que estávamos errados.
02:49
Then we thought that the EarthTerra
is the unmovingmantendo-se imóvel centercentro of the UniverseUniverso,
47
157586
4012
Pensávamos também que a Terra
era o centro imóvel do Universo,
02:53
again because it looksparece that way.
48
161603
1903
de novo porque parece ser assim.
02:56
CopernicusCopérnico and GalileoGalileu discovereddescobriu,
again, that we were wrongerrado.
49
164406
4906
Copérnico e Galileu descobriram,
de novo, que estávamos errados.
03:01
GalileoGalileu then wonderedme perguntei if we mightpoderia
be misinterpretinginterpretando mal our experiencesexperiências
50
169312
4088
Galileu pôs em questão se podíamos
estar a interpretar erradamente
as nossas experiências noutras áreas.
03:05
in other waysmaneiras.
51
173400
1508
03:06
He wroteescrevi: "I think that tastesgostos,
odorsodores, colorscores, and so on
52
174908
5009
Escreveu: "Acho que os gostos,
os odores, as cores e assim por diante...
03:11
resideresidir in consciousnessconsciência.
53
179917
2004
"residem na consciência.
03:14
HencePortanto if the livingvivo creaturecriatura were removedremovido,
all these qualitiesqualidades would be annihilatedaniquilado."
54
182291
5752
"Assim, se a criatura viva desaparecesse,
essas qualidades seriam aniquiladas."
03:20
Now, that's a stunningimpressionante claimafirmação.
55
188955
1839
Esta é uma afirmação espantosa.
03:23
Could GalileoGalileu be right?
56
191184
1811
Será que Galileu tinha razão?
03:24
Could we really be misinterpretinginterpretando mal
our experiencesexperiências that badlyseriamente?
57
192995
4598
Podíamos estar a interpretar
as nossas experiências assim tão mal?
03:29
What does modernmoderno scienceCiência
have to say about this?
58
197593
2561
O que é que a ciência moderna
tem a dizer sobre isso?
03:32
Well, neuroscientistsneurocientistas tell us
that about a thirdterceiro of the brain'scérebro cortexcórtex
59
200704
5224
Os neurocientistas dizem que
cerca de 1/3 do córtex cerebral
03:37
is engagedacionado in visionvisão.
60
205928
1858
está envolvido na visão.
03:39
When you simplysimplesmente openaberto your eyesolhos
and look about this roomquarto,
61
207786
3506
Quando abrimos os olhos
e olhamos para esta sala,
03:43
billionsbilhões of neuronsneurônios
and trillionstrilhões of synapsessinapses are engagedacionado.
62
211292
4272
estão envolvidos milhares de milhões
de neurónios e biliões de sinapses .
03:47
Now, this is a bitpouco surprisingsurpreendente,
63
215564
1608
Isso é bastante surpreendente,
03:49
because to the extentextensão that
we think about visionvisão at all,
64
217172
2641
porque imaginamos a visão
03:51
we think of it as like a cameraCâmera.
65
219813
2837
como uma máquina fotográfica.
03:54
It just takes a picturecenário
of objectiveobjetivo realityrealidade as it is.
66
222650
3940
Só tira uma foto da realidade objetiva
tal como ela é.
03:58
Now, there is a partparte of visionvisão
that's like a cameraCâmera:
67
226590
3700
Mas há uma parte da visão
que é como a câmara:
04:02
the eyeolho has a lenslente that focusesfoca
an imageimagem on the back of the eyeolho
68
230290
4639
o olho tem uma lente que foca uma imagem
na parte traseira,
04:06
where there are 130 millionmilhão
photoreceptorsfotorreceptores,
69
234929
3390
onde há 130 milhões de fotorrecetores.
04:10
so the eyeolho is like a 130-megapixel-megapixel cameraCâmera.
70
238319
3900
Assim, o olho é como
uma câmara de 130 megapixéis.
04:14
But that doesn't explainexplicar
the billionsbilhões of neuronsneurônios
71
242219
3483
Mas isso não explica
os milhares de milhões de neurónios
04:17
and trillionstrilhões of synapsessinapses
that are engagedacionado in visionvisão.
72
245702
3622
e os biliões de sinapses
que estão envolvidos na visão.
04:21
What are these neuronsneurônios up to?
73
249324
2299
O que é que esses neurónios estão a fazer?
04:23
Well, neuroscientistsneurocientistas tell us
that they are creatingcriando, in realreal time,
74
251623
4207
Os neurocientistas dizem
que estão a criar, em tempo real,
04:27
all the shapesformas, objectsobjetos, colorscores,
and motionsmovimentos that we see.
75
255830
4330
todas as formas, os objetos, as cores
e os movimentos que vemos.
04:32
It feelssente like we're just takinglevando a snapshotinstantâneo
of this roomquarto the way it is,
76
260160
3491
É como estarmos a tirar fotografias
desta sala tal como ela está
04:35
but in factfacto, we're constructingconstruindo
everything that we see.
77
263651
3575
mas, na realidade,
estamos a construir tudo o que vemos.
04:39
We don't constructconstruir
the wholetodo worldmundo at onceuma vez.
78
267226
3181
Não construímos
o mundo inteiro imediatamente.
04:42
We constructconstruir what we need in the momentmomento.
79
270407
2765
Só construímos aquilo
de que precisamos no momento.
04:45
Now, there are manymuitos demonstrationsdemonstrações
that are quitebastante compellingconvincente
80
273542
3367
Há várias demonstrações
que são bastante convincentes
04:48
that we constructconstruir what we see.
81
276909
1811
de que construímos o que vemos.
04:50
I'll just showexposição you two.
82
278720
2043
Vou mostrar-vos só duas.
04:52
In this exampleexemplo, you see some redvermelho discsdiscos
with bitsbits cutcortar out of them,
83
280763
5766
Neste exemplo, vemos discos vermelhos
com pequenos cortes
04:58
but if I just rotaterodar
the disksdiscos a little bitpouco,
84
286529
2941
mas, se eu girar o disco só um pouquinho,
05:01
suddenlyDe repente, you see a 3D cubecubo
poppop out of the screentela.
85
289470
4737
de repente vemos um cubo a 3D
a sair do ecrã.
05:06
Now, the screentela of coursecurso is flatplano,
86
294207
2833
Ora o ecrã é plano,
05:09
so the three-dimensionaltridimensional cubecubo
that you're experiencingexperimentando
87
297040
2600
portanto, o cubo tridimensional
que estamos a ver
05:11
mustdevo be your constructionconstrução.
88
299640
2977
tem que ser uma construção nossa.
05:15
In this nextPróximo exampleexemplo,
89
303397
1913
No próximo exemplo,
05:17
you see glowinga brilhar blueazul barsbares
with prettybonita sharpafiado edgesarestas
90
305310
4224
vemos barras azuis brilhantes
com bordas afiadas
05:21
movingmovendo-se acrossatravés a fieldcampo of dotspontos.
91
309534
3184
que se movem através
dum campo de pontos.
Na verdade, nenhum ponto se move.
05:25
In factfacto, no dotspontos movemover.
92
313708
3137
05:28
All I'm doing from framequadro, armação to framequadro, armação
is changingmudando the colorscores of dotspontos
93
316845
4621
Só mudo a cor dos pontos
de um quadro para o outro,
05:33
from blueazul to blackPreto or blackPreto to blueazul.
94
321466
2461
do azul para o preto
ou do preto para o azul.
05:35
But when I do this quicklyrapidamente,
95
323927
1834
Mas quando faço isso rapidamente,
05:37
your visualvisual systemsistema createscria
the glowinga brilhar blueazul barsbares
96
325761
3715
o nosso sistema visual
cria as barras azuis brilhantes
05:41
with the sharpafiado edgesarestas and the motionmovimento.
97
329476
2671
com as bordas afiadas e o movimento.
05:44
There are manymuitos more examplesexemplos,
but these are just two
98
332147
2670
Há muitos mais exemplos.
Estes são apenas dois que mostram
que construímos o que vemos.
05:46
that you constructconstruir what you see.
99
334817
2763
05:49
But neuroscientistsneurocientistas go furthermais distante.
100
337580
2375
Mas os neurocientistas vão mais longe.
05:53
They say that we reconstructreconstruir realityrealidade.
101
341395
5101
Dizem que reconstruímos a realidade.
05:58
So, when I have an experienceexperiência
that I describedescrever as a redvermelho tomatotomate,
102
346496
4226
Então, quando experimento o que descrevo
como um tomate vermelho,
06:02
that experienceexperiência is actuallyna realidade
an accuratepreciso reconstructionreconstrução
103
350722
4133
essa experiência é, na verdade,
uma reconstrução precisa
06:06
of the propertiespropriedades of a realreal redvermelho tomatotomate
104
354855
2115
das propriedades
de um tomate vermelho real
06:08
that would existexistir
even if I weren'tnão foram looking.
105
356970
3295
que existiria mesmo
que eu não estivesse a olhar.
06:13
Now, why would neuroscientistsneurocientistas
say that we don't just constructconstruir,
106
361595
3221
Mas porque é que os neurocientistas
dizem que não só construímos,
06:16
we reconstructreconstruir?
107
364816
1880
mas que reconstruímos?
06:18
Well, the standardpadrão argumentargumento givendado
108
366696
2531
Bom, o argumento padrão apresentado
06:21
is usuallygeralmente an evolutionaryevolutivo one.
109
369227
2554
normalmente é um padrão evolutivo.
Os nossos antepassados,
que tinham uma visão mais apurada,
06:24
Those of our ancestorsantepassados
who saw more accuratelycom precisão
110
372941
2439
06:27
had a competitivecompetitivo advantagevantagem comparedcomparado
to those who saw lessMenos accuratelycom precisão,
111
375380
4853
tinham vantagem competitiva em comparação
com os que viam menos apuradamente,
06:32
and thereforeassim sendo they were more likelyprovável
to passpassar on theirdeles genesgenes.
112
380233
2756
portanto estavam mais propensos
a passar os seus genes.
06:34
We are the offspringdescendência of those
who saw more accuratelycom precisão,
113
382989
3391
Somos descendentes dos
que viam com mais precisão,
06:38
and so we can be confidentconfiante that,
in the normalnormal casecaso,
114
386380
2769
portanto, podemos confiar
que, normalmente,
06:41
our perceptionspercepções are accuratepreciso.
115
389149
2531
as nossas perceções são rigorosas.
06:43
You see this in the standardpadrão textbookslivros de texto.
116
391680
3695
Vemos isso nos manuais didáticos.
06:47
One textbooklivro didático saysdiz, for exampleexemplo,
117
395375
1994
Um manual diz, por exemplo:
06:49
"EvolutionarilyEvolutivamente speakingFalando,
118
397369
1971
"Falando em termos evolutivos...
06:51
visionvisão is usefulútil preciselyprecisamente
because it is so accuratepreciso."
119
399340
4043
"a visão é útil por ser tão precisa."
06:55
So the ideaidéia is that accuratepreciso perceptionspercepções
are fitterpara montagem perceptionspercepções.
120
403383
4798
Então a ideia é que as perceções rigorosas
são perceções mais adequadas.
07:00
They give you a survivalsobrevivência advantagevantagem.
121
408181
2144
Dão-nos uma vantagem de sobrevivência.
07:02
Now, is this correctum lugar para outro?
122
410325
1915
Isto estará correto?
Será a interpretação correta
da teoria da evolução?
07:04
Is this the right interpretationinterpretação
of evolutionaryevolutivo theoryteoria?
123
412240
2659
07:06
Well, let's first look at a couplecasal
of examplesexemplos in naturenatureza.
124
414899
3381
Vejamos alguns exemplos na natureza.
07:10
The AustralianAustraliano jeweljóia beetlebesouro
125
418800
2438
O besouro australiano buprestídeo
07:13
is dimpledcovinhas, glossylustroso and brownCastanho.
126
421238
3111
tem reentrâncias, é lustroso e castanho.
07:16
The femalefêmea is flightlessnão voam.
127
424349
2345
As fêmeas não têm asas.
07:18
The malemasculino fliesmoscas, looking,
of coursecurso, for a hotquente femalefêmea.
128
426694
4017
O macho voa, procurando, é claro,
uma fêmea com cio.
07:22
When he findsencontra one, he alightsPousa and matescompanheiros.
129
430711
3948
Quando encontra uma,
pousa e acasala.
07:26
There's anotheroutro speciesespécies in the outbackOutback,
130
434659
2471
Há uma outra espécie
no interior australiano,
07:29
HomoHomo sapienssapiens.
131
437130
1334
o Homo Sapiens.
07:30
The malemasculino of this speciesespécies
has a massivemaciço braincérebro
132
438464
3067
O macho desta espécie
tem um grande cérebro
07:33
that he usesusa to huntcaçar for coldfrio beerCerveja.
133
441531
3948
que usa para caçar cerveja gelada.
07:37
(LaughterRiso)
134
445889
1279
(Risos)
07:39
And when he findsencontra one, he drainsdrenos it,
135
447168
2374
Quando encontra uma, bebe-a
07:41
and sometimesas vezes throwslances the bottlegarrafa
into the outbackOutback.
136
449542
3390
e, por vezes, deita fora a garrafa.
07:44
Now, as it happensacontece, these bottlesgarrafas
are dimpledcovinhas, glossylustroso,
137
452932
4248
Acontece que essas garrafas
têm reentrâncias, são lustrosas
07:49
and just the right shadesombra of brownCastanho
to ticklefazer cócegas the fancychique of these beetlesbesouros.
138
457180
4140
e têm o mesmo tom de castanho
que atrai esses besouros.
07:54
The malesmachos swarmenxame all over
the bottlesgarrafas tryingtentando to matecompanheiro de.
139
462772
3463
Os machos enxameiam por cima das garrafas
tentando acasalar.
07:59
They loseperder all interestinteresse
in the realreal femalesfêmeas.
140
467582
2787
Desinteressam-se das fêmeas reais.
08:02
ClassicClássico casecaso of the malemasculino
leavingdeixando the femalefêmea for the bottlegarrafa.
141
470369
4203
É o caso clássico do macho
que troca a fêmea por uma garrafa.
08:06
(LaughterRiso) (ApplauseAplausos)
142
474572
2947
(Risos)
(Aplausos)
08:11
The speciesespécies almostquase wentfoi extinctextinto.
143
479402
2371
Esta espécie quase entrou em extinção.
08:14
AustraliaAustrália had to changemudança its bottlesgarrafas
to saveSalve  its beetlesbesouros.
144
482443
4309
A Austrália teve que mudar as garrafas
para salvar os seus besouros.
08:18
(LaughterRiso)
145
486752
3000
(Risos)
08:21
Now, the malesmachos had successfullycom êxito
foundencontrado femalesfêmeas for thousandsmilhares,
146
489752
4208
Assim, os machos foram bem-sucedidos
em encontrar fêmeas
durante milhares ou mesmo milhões de anos.
08:25
perhapspossivelmente millionsmilhões of yearsanos.
147
493960
2438
08:28
It lookedolhou like they saw realityrealidade
as it is, but apparentlypelo visto not.
148
496398
4434
Parecia que eles viam a realidade
tal como ela era, mas aparentemente não.
08:32
EvolutionEvolução had givendado them a hackcortar.
149
500832
2857
A evolução tinha dado um golpe neles.
08:35
A femalefêmea is anything dimpledcovinhas,
glossylustroso and brownCastanho,
150
503689
4736
Uma fêmea devia ser uma coisa sólida,
lustrosa e castanha,
08:40
the biggerMaior the better.
151
508425
2276
e quanto maior melhor.
08:42
(LaughterRiso)
152
510701
1834
(Risos)
08:44
Even when crawlingrastejando all over the bottlegarrafa,
the malemasculino couldn'tnão podia discoverdescobrir his mistakeerro.
153
512535
4840
Mesmo quando se arrastava pela garrafa,
o macho não conseguia descobrir o erro.
08:49
Now, you mightpoderia say, beetlesbesouros, sure,
they're very simplesimples creaturescriaturas,
154
517945
3645
Claro que vocês podem dizer:
"Os besouros são criaturas muito simples,
08:53
but surelycertamente not mammalsmamíferos.
155
521590
1858
"mas certamente não são mamíferos".
08:55
MammalsMamíferos don't relycontar com on trickstruques.
156
523448
2717
Os mamíferos não confiam nessas ilusões.
08:58
Well, I won'tnão vai dwellHabitai on this,
but you get the ideaidéia. (LaughterRiso)
157
526165
6013
Não me vou demorar nisso,
mas vocês já entenderam.
(Risos)
09:04
So this raiseslevanta an importantimportante
technicaltécnico questionquestão:
158
532178
3158
Isso cria uma pergunta técnica importante:
09:07
Does naturalnatural selectionseleção really favorFavor
seeingvendo realityrealidade as it is?
159
535336
5991
"A seleção natural favorece
ver a realidade como ela é?"
09:13
FortunatelyFelizmente, we don't have
to waveonda our handsmãos and guessacho;
160
541877
3536
Felizmente, não temos que
levantar a mão e adivinhar.
09:17
evolutionevolução is a mathematicallymatematicamente
precisepreciso theoryteoria.
161
545413
3181
A evolução é uma
teoria matemática precisa.
09:20
We can use the equationsequações of evolutionevolução
to checkVerifica this out.
162
548594
3553
Podemos usar as equações da evolução
para verificar isso.
09:24
We can have variousvários organismsorganismos
in artificialartificial worldsos mundos competecompetir
163
552147
4153
Podemos fazer com que vários organismos
concorram em mundos artificiais
09:28
and see whichqual survivesobreviver and whichqual thriveprosperar,
164
556300
1953
e vermos quais sobrevivem
e quais prosperam,
09:30
whichqual sensorysensorial systemssistemas are more fitem forma.
165
558253
3553
quais são os sistemas
sensoriais mais aptos.
09:33
A keychave notionnoção in those
equationsequações is fitnessaptidão.
166
561806
4085
A noção chave nestas equações é a aptidão.
09:37
ConsiderConsidere this steakbife:
167
565891
2695
Considerem este bife.
Em que é que esse bife contribui
para a aptidão física de um animal?
09:41
What does this steakbife do
for the fitnessaptidão of an animalanimal?
168
569956
2962
09:45
Well, for a hungrycom fome lionLeão looking to eatcomer,
it enhancesmelhora fitnessaptidão.
169
573438
6016
Para um leão faminto que procura comida,
reforça a sua aptidão.
09:52
For a well-fedbem alimentados lionLeão looking to matecompanheiro de,
it doesn't enhancerealçar fitnessaptidão.
170
580179
4594
Para um leão alimentado que quer acasalar,
não reforça a sua aptidão.
09:58
And for a rabbitcoelho in any stateEstado,
it doesn't enhancerealçar fitnessaptidão,
171
586053
3871
Para um coelho em qualquer estado,
não reforça aptidão nenhuma.
10:01
so fitnessaptidão does dependdepender
on realityrealidade as it is, yes,
172
589924
4124
Portanto, a aptidão depende
da realidade como ela é
mas também do organismo,
da sua condição e da sua ação.
10:06
but alsoAlém disso on the organismorganismo,
its stateEstado and its actionaçao.
173
594048
4188
10:10
FitnessAptidão is not the samemesmo thing
as realityrealidade as it is,
174
598236
3553
A aptidão não é a mesma coisa
que a realidade tal como ela é.
10:13
and it's fitnessaptidão,
and not realityrealidade as it is,
175
601789
3483
É a aptidão, e não a realidade
tal como ela é,
10:17
that figuresfiguras centrallyCentral
in the equationsequações of evolutionevolução.
176
605272
4179
que é a parte central
nas equações da evolução.
10:21
So, in my lablaboratório,
177
609451
3191
Então, no meu laboratório,
pomos a funcionar centenas de milhares
de simuladores evolutivos
10:24
we have runcorre hundredscentenas of thousandsmilhares
of evolutionaryevolutivo gamejogos simulationssimulações
178
612642
3775
10:28
with lots of differentdiferente
randomlyaleatoriamente chosenescolhido worldsos mundos
179
616417
3065
com muitos mundos diferentes,
escolhidos aleatoriamente,
10:31
and organismsorganismos that competecompetir
for resourcesRecursos in those worldsos mundos.
180
619482
4179
e organismos que competem
pelos recursos nesses mundos.
10:35
Some of the organismsorganismos
see all of the realityrealidade,
181
623661
4319
Alguns dos organismos
veem toda a realidade,
outros veem somente uma parte dela,
10:39
othersoutras see just partparte of the realityrealidade,
182
627980
1889
10:41
and some see noneNenhum of the realityrealidade,
183
629869
2105
e alguns não veem nada dessa realidade,
10:43
only fitnessaptidão.
184
631974
1766
somente aptidão.
10:46
Who winsganha?
185
634240
1580
Quem ganha?
10:48
Well, I hateódio to breakpausa it to you,
but perceptionpercepção of realityrealidade goesvai extinctextinto.
186
636290
5965
Odeio ter que dizer isto,
mas a perceção da realidade extingue-se.
10:54
In almostquase everycada simulationsimulação,
187
642255
1909
Em quase todas as simulações
10:56
organismsorganismos that see noneNenhum of realityrealidade
188
644164
2182
os organismos que não veem
nada da realidade
10:58
but are just tunedsintonizado to fitnessaptidão
189
646346
2090
e estão somente atentos à aptidão
11:00
drivedirigir to extinctionextinção all the organismsorganismos
that perceiveperceber realityrealidade as it is.
190
648436
5224
levam à extinção todos os organismos
que percebem a realidade como ela é.
11:05
So the bottominferior linelinha is, evolutionevolução
does not favorFavor verticalvertical,
191
653660
4590
Em resumo, a evolução não favorece
as perceções verídicas ou precisas.
11:10
or accuratepreciso perceptionspercepções.
192
658250
1656
11:11
Those perceptionspercepções of realityrealidade go extinctextinto.
193
659906
3762
Essas perceções da realidade extinguem-se.
11:15
Now, this is a bitpouco stunningimpressionante.
194
663668
2020
Isto é um pouco incrível.
11:17
How can it be that not seeingvendo
the worldmundo accuratelycom precisão
195
665688
3682
Como pode ser que
não ver o mundo com precisão
11:21
gives us a survivalsobrevivência advantagevantagem?
196
669370
1820
nos dá uma vantagem de sobrevivência?
11:23
That is a bitpouco counterintuitivesem explicação.
197
671190
2113
Isto é um pouco contraintuitivo.
11:25
But rememberlembrar the jeweljóia beetlebesouro.
198
673303
1835
Mas lembrem-se do besouro.
11:27
The jeweljóia beetlebesouro survivedsobreviveu
for thousandsmilhares, perhapspossivelmente millionsmilhões of yearsanos,
199
675138
3761
O besouro sobreviveu durante milhares
ou milhões, de anos,
11:30
usingusando simplesimples trickstruques and hackshacks.
200
678899
2694
usando simples truques e cortes.
11:33
What the equationsequações
of evolutionevolução are tellingdizendo us
201
681593
3177
O que as equações da evolução nos dizem
11:36
is that all organismsorganismos, includingIncluindo us,
are in the samemesmo boatbarco as the jeweljóia beetlebesouro.
202
684770
5643
é que todos os organismos, incluindo nós,
estão no mesmo barco que o besouro.
Não vemos a realidade como ela é.
11:42
We do not see realityrealidade as it is.
203
690413
1930
11:44
We're shapedem forma with trickstruques
and hackshacks that keep us alivevivo.
204
692343
4272
Somos modelados por truques e cortes
que nos mantêm vivos.
11:48
Still,
205
696615
2020
Apesar disso,
11:50
we need some help with our intuitionsintuições.
206
698635
2067
precisamos de ajuda
com as nossas intuições.
11:52
How can not perceivingpercebendo
realityrealidade as it is be usefulútil?
207
700702
4783
Como pode ser útil
não perceber a realidade?
11:57
Well, fortunatelyFelizmente, we have
a very helpfulútil metaphormetáfora:
208
705485
3669
Felizmente,
temos uma metáfora muito útil:
12:01
the desktopárea de trabalho interfaceinterface on your computercomputador.
209
709154
2832
a interface do ambiente de trabalho
do computador.
12:03
ConsiderConsidere that blueazul iconícone
for a TEDTED Talk that you're writingescrevendo.
210
711986
4133
Reparem naquele ícone azul
para um TED Talk que estão a escrever.
12:08
Now, the iconícone is blueazul and rectangularretangular
211
716119
4004
O ícone é azul e retangular
12:12
and in the lowermais baixo right cornercanto
of the desktopárea de trabalho.
212
720123
2381
e está no canto direito inferior do ecrã.
12:15
Does that mean that the texttexto fileArquivo itselfem si
in the computercomputador is blueazul,
213
723324
4186
Isso significará que o arquivo de texto
no computador é azul, retangular,
12:20
rectangularretangular, and in the lowermais baixo
right-handmão direita cornercanto of the computercomputador?
214
728200
3755
e está no canto direito inferior
do computador?
12:23
Of coursecurso not.
215
731955
1323
Claro que não.
12:25
AnyoneQualquer um who thought that misinterpretsinterprete
the purposepropósito of the interfaceinterface.
216
733278
4709
Quem quer que tenha pensado nisso
interpretou mal o objetivo da interface.
12:29
It's not there to showexposição you
the realityrealidade of the computercomputador.
217
737987
2768
Não está lá para mostrar
a realidade do computador.
12:32
In factfacto, it's there to hideocultar that realityrealidade.
218
740755
2925
Está lá para esconder essa realidade.
12:35
You don't want to know about the diodesdiodos
219
743680
1875
Não nos interessam
os díodos, as resistências
12:37
and resistorsresistores and all
the megabytesmegabytes of softwareProgramas.
220
745555
2250
e todos os megabites do software.
12:39
If you had to dealacordo with that,
you could never writeEscreva your texttexto fileArquivo
221
747805
3131
Se tivéssemos que lidar com isso
não escreveríamos os textos
12:42
or editeditar your photofoto.
222
750936
1475
e nāo editaríamos as fotos.
12:44
So the ideaidéia is that evolutionevolução
has givendado us an interfaceinterface
223
752411
4717
A ideia é que a evolução
deu-nos uma interface
12:49
that hidesse esconde realityrealidade and guidesguias
adaptiveadaptável behaviorcomportamento.
224
757128
4315
que oculta a realidade e guia
o comportamento adaptável.
12:53
SpaceEspaço and time, as you
perceiveperceber them right now,
225
761443
3018
O espaço e o tempo,
tal como os percebemos neste momento,
12:56
are your desktopárea de trabalho.
226
764461
2174
são o nosso ambiente de trabalho.
12:58
PhysicalFísica objectsobjetos are simplysimplesmente iconsícones
in that desktopárea de trabalho.
227
766635
4737
Os objetos físicos são simplesmente
ícones nesse ambiente de trabalho.
13:04
There's an obviousóbvio objectionobjeção.
228
772192
2221
Há uma objeção óbvia.
13:06
HoffmanHoffman, if you think that traintrem
comingchegando down the trackpista at 200 MPHKM/H
229
774413
3948
Hoffman, se achas que aquele comboio
que vem a 320 quilómetros à hora
13:10
is just an iconícone of your desktopárea de trabalho,
230
778361
2461
é apenas um ícone
no teu ambiente de trabalho,
13:12
why don't you stepdegrau in frontfrente of it?
231
780822
2125
porque é que não te pões à frente dele?
13:14
And after you're gonefoi,
and your theoryteoria with you,
232
782947
2293
Depois de morreres,
e a tua teoria contigo,
13:17
we'llbem know that there's more
to that traintrem than just an iconícone.
233
785240
3314
ficamos a saber que o comboio
era mais que do um simples ícone.
13:20
Well, I wouldn'tnão seria stepdegrau
in frontfrente of that traintrem
234
788554
2043
Eu não me poria à frente do comboio
13:22
for the samemesmo reasonrazão
235
790597
1556
pela mesma razão
13:24
that I wouldn'tnão seria carelesslydescuidadamente dragarrastar
that iconícone to the trashLixo can:
236
792153
4295
que não arrastaria imprudentemente
aquele ícone para o caixote do lixo.
13:28
not because I take the iconícone literallyliteralmente --
237
796448
3181
Não porque considere o ícone literalmente
13:31
the fileArquivo is not literallyliteralmente blueazul
or rectangularretangular --
238
799629
3005
— o ficheiro não é literalmente
azul ou retangular,
13:34
but I do take it seriouslya sério.
239
802934
2326
mas porque o levo a sério.
Eu podia perder semanas de trabalho.
13:37
I could loseperder weekssemanas of work.
240
805260
2031
13:39
SimilarlyDa mesma forma, evolutionevolução has shapedem forma us
241
807291
2554
Do mesmo modo, a evolução formou-nos
13:41
with perceptualperceptual symbolssímbolos
that are designedprojetado to keep us alivevivo.
242
809845
4436
com símbolos percetuais
que são concebidos para nos manter vivos.
13:46
We'dGostaríamos better take them seriouslya sério.
243
814811
2465
É importante levá-los a sério.
13:49
If you see a snakecobra, don't pickescolher it up.
244
817276
2205
Se vemos uma cobra, não lhe pegamos.
13:52
If you see a cliffpenhasco, don't jumpsaltar off.
245
820391
2759
Se vemos um penhasco, não saltamos.
13:55
They're designedprojetado to keep us safeseguro,
and we should take them seriouslya sério.
246
823150
3576
Eles são criados para nos manter seguros,
temos que levá-los a sério.
13:58
That does not mean that we
should take them literallyliteralmente.
247
826726
2691
Não significa que tenhamos
que os levar à letra.
Isso é um erro lógico.
14:01
That's a logicallógico errorerro.
248
829417
2254
14:03
AnotherOutro objectionobjeção: There's
nothing really newNovo here.
249
831671
3205
Outra objeção:
Não há nada de novo aqui.
14:06
PhysicistsFísicos have told us for a long time
that the metalmetal of that traintrem looksparece solidsólido
250
834876
3924
Os físicos já nos disseram há muito tempo
que o metal daquele comboio parece sólido
14:10
but really it's mostlyna maioria das vezes emptyvazio spaceespaço
with microscopicmicroscópica particlespartículas zippingzíper around.
251
838800
4388
mas é sobretudo espaço vazio
com partículas microscópicas em circulação
14:15
There's nothing newNovo here.
252
843188
1488
Não há nada de novo aqui.
14:16
Well, not exactlyexatamente.
253
844676
2204
Bem, não exatamente. É como dizer:
14:18
It's like sayingdizendo, I know that
that blueazul iconícone on the desktopárea de trabalho
254
846880
4040
"Sei que aquele ícone azul
no ambiente de trabalho
14:22
is not the realityrealidade of the computercomputador,
255
850920
2299
"não é a realidade do computador,
14:25
but if I pullpuxar out my trustyfiel
magnifyingampliando glassvidro and look really closelyde perto,
256
853219
3459
"mas olhando bem de perto
com a minha lupa de confiança,
14:28
I see little pixelspixéis,
257
856678
1811
"vejo pequenos pixéis,
14:30
and that's the realityrealidade of the computercomputador.
258
858489
2461
"e essa é a realidade do computador."
14:32
Well, not really -- you're still
on the desktopárea de trabalho, and that's the pointponto.
259
860950
3808
Bem, não exatamente, continuamos
no ambiente de trabalho e a questão é essa.
14:36
Those microscopicmicroscópica particlespartículas
are still in spaceespaço and time:
260
864758
2996
Aquelas partículas microscópicas
ainda estão no espaço e no tempo,
14:39
they're still in the userdo utilizador interfaceinterface.
261
867754
2391
ainda estão na interface do utilizador.
14:42
So I'm sayingdizendo something farlonge more radicalradical
than those physicistsfísicos.
262
870145
3762
Assim, estou a dizer uma coisa
muito mais radical do que aqueles físicos.
14:46
FinallyFinalmente, you mightpoderia objectobjeto,
263
874727
1473
Finalmente, vocês podem dizer:
14:48
look, we all see the traintrem,
264
876200
2559
"Atenção, estamos todos a ver o comboio,
14:50
thereforeassim sendo noneNenhum of us constructsconstruções the traintrem.
265
878759
3042
"portanto não foi nenhum de nós
que construiu o comboio".
14:53
But rememberlembrar this exampleexemplo.
266
881801
2090
Mas lembrem-se deste exemplo.
14:55
In this exampleexemplo, we all see a cubecubo,
267
883891
2716
Neste exemplo, todos vemos um cubo,
mas o ecrã é plano.
14:59
but the screentela is flatplano,
268
887597
2093
Então o cubo que vemos
é o cubo que construímos.
15:01
so the cubecubo that you see
is the cubecubo that you constructconstruir.
269
889690
2737
15:05
We all see a cubecubo
270
893736
2043
Todos nós vemos um cubo
15:07
because we all, eachcada one of us,
constructsconstruções the cubecubo that we see.
271
895779
4859
porque cada um de nós
constrói o cubo que vê.
15:12
The samemesmo is trueverdade of the traintrem.
272
900638
2060
O mesmo acontece com o comboio.
15:14
We all see a traintrem because
we eachcada see the traintrem that we constructconstruir,
273
902698
4482
Todos vemos um comboio porque cada um
de nós vê o comboio que constrói,
15:19
and the samemesmo is trueverdade
of all physicalfisica objectsobjetos.
274
907180
3553
e o mesmo acontece
com todos os objetos físicos.
Temos tendência a pensar que a perceção
15:24
We're inclinedinclinado to think that perceptionpercepção
is like a windowjanela on realityrealidade as it is.
275
912343
5053
é como uma janela da realidade
tal como ela é.
15:29
The theoryteoria of evolutionevolução is tellingdizendo us
that this is an incorrectincorreta interpretationinterpretação
276
917396
5004
A teoria da evolução diz-nos
que essa é uma interpretação incorreta
15:34
of our perceptionspercepções.
277
922400
1465
das nossas perceções.
Pelo contrário, a realidade é mais
como um ambiente de trabalho a 3D
15:37
InsteadEm vez disso, realityrealidade is more like a 3D desktopárea de trabalho
278
925095
3544
15:40
that's designedprojetado to hideocultar
the complexitycomplexidade of the realreal worldmundo
279
928639
3297
que foi concebido para esconder
a complexidade do mundo real
15:43
and guideguia adaptiveadaptável behaviorcomportamento.
280
931936
1866
e guiar o comportamento adaptativo.
15:46
SpaceEspaço as you perceiveperceber it is your desktopárea de trabalho.
281
934282
2928
O espaço como o apercebemos
é o nosso ambiente de trabalho.
15:49
PhysicalFísica objectsobjetos are just
the iconsícones in that desktopárea de trabalho.
282
937210
3026
Os objetos físicos são só os ícones
nesse ambiente de trabalho.
15:53
We used to think that the EarthTerra is flatplano
because it looksparece that way.
283
941456
3670
Estamos acostumados a pensar
que a Terra é plana porque assim parece.
15:57
Then we thought that the EarthTerra
is the unmovingmantendo-se imóvel centercentro of realityrealidade
284
945520
3134
Então pensamos que a Terra é o centro
que não se move da realidade
16:00
because it looksparece that way.
285
948654
1724
porque assim parece.
16:02
We were wrongerrado.
286
950378
1142
Estávamos errados.
16:03
We had misinterpretedmal interpretada our perceptionspercepções.
287
951520
2670
Interpretámos mal as nossas perceções.
16:06
Now we believe that spacetimeespaço-tempo and objectsobjetos
288
954910
3409
Agora acreditamos
que o espaço-tempo e os objetos
16:10
are the naturenatureza of realityrealidade as it is.
289
958319
2614
são a natureza da realidade
tal como ela é.
16:13
The theoryteoria of evolutionevolução is tellingdizendo us
that onceuma vez again, we're wrongerrado.
290
961453
3924
A teoria da evolução diz-nos
que, mais uma vez, estamos errados.
16:17
We're misinterpretinginterpretando mal the contentconteúdo
of our perceptualperceptual experiencesexperiências.
291
965377
5039
Estamos a interpretar mal o conteúdo
das nossas experiências percetivas.
16:22
There's something that existsexiste
when you don't look,
292
970416
2531
Há algo que existe
quando não estamos a olhar,
16:24
but it's not spacetimeespaço-tempo
and physicalfisica objectsobjetos.
293
972947
3403
mas não é o espaço-tempo
nem os objetos físicos.
É-nos tão difícil esquecer
o espaço-tempo e os objetos
16:28
It's as hardDifícil for us to let go
of spacetimeespaço-tempo and objectsobjetos
294
976350
3028
16:31
as it is for the jeweljóia beetlebesouro
to let go of its bottlegarrafa.
295
979378
3483
como é para os besouros
ignorar as suas garrafas.
16:34
Why? Because we're blindcego
to our ownpróprio blindnessesblindnesses.
296
982861
4418
Porquê? Porque somos cegos
à nossa própria cegueira.
16:40
But we have an advantagevantagem
over the jeweljóia beetlebesouro:
297
988409
2347
Mas temos uma vantagem
em relação aos besouros:
16:42
our scienceCiência and technologytecnologia.
298
990756
1788
a nossa ciência e tecnologia.
16:44
By peeringPeering throughatravés the lenslente of a telescopetelescópio
299
992544
2391
Ao espreitar pelas lentes de um telescópio
16:46
we discovereddescobriu that the EarthTerra
is not the unmovingmantendo-se imóvel centercentro of realityrealidade,
300
994935
4636
descobrimos que a Terra
não é o centro imóvel da realidade.
16:51
and by peeringPeering throughatravés the lenslente
of the theoryteoria of evolutionevolução
301
999571
2878
Ao espreitar pelas lentes
da teoria da evolução,
16:54
we discovereddescobriu that spacetimeespaço-tempo and objectsobjetos
302
1002449
2322
descobrimos
que o espaço-tempo e os objetos
16:56
are not the naturenatureza of realityrealidade.
303
1004771
2368
não são a natureza da realidade.
16:59
When I have a perceptualperceptual experienceexperiência
that I describedescrever as a redvermelho tomatotomate,
304
1007139
4285
Quando eu tenho uma experiência percetual
que descrevo como um tomate vermelho,
17:03
I am interactinginteragindo with realityrealidade,
305
1011424
2937
estou a interagir com a realidade,
17:06
but that realityrealidade is not a redvermelho tomatotomate
and is nothing like a redvermelho tomatotomate.
306
1014361
5210
mas essa realidade não é um tomate vermelho
e não é nada como um tomate vermelho.
17:11
SimilarlyDa mesma forma, when I have an experienceexperiência
that I describedescrever as a lionLeão or a steakbife,
307
1019571
5401
Igualmente, quando tenho uma experiência
que descrevo como um leão ou um bife,
17:16
I'm interactinginteragindo with realityrealidade,
308
1024972
1848
estou a interagir com a realidade,
17:18
but that realityrealidade is not a lionLeão or a steakbife.
309
1026820
3158
mas essa realidade
não é um leão nem um bife.
17:21
And here'saqui está the kickerkicker:
310
1029978
2020
E aqui está o problema:
17:23
When I have a perceptualperceptual experienceexperiência
that I describedescrever as a braincérebro, or neuronsneurônios,
311
1031998
4690
Quando tenho uma experiência percetual
que descrevo como um cérebro ou neurónios,
17:28
I am interactinginteragindo with realityrealidade,
312
1036688
2090
estou a interagir com a realidade.
17:30
but that realityrealidade is not a braincérebro or neuronsneurônios
313
1038778
3529
mas essa realidade não é
um cérebro nem neurónios,
17:34
and is nothing like a braincérebro or neuronsneurônios.
314
1042307
3498
não é nada como um cérebro ou neurónios.
17:37
And that realityrealidade, whatevertanto faz it is,
315
1045805
4779
Essa realidade, qualquer que seja,
17:42
is the realreal sourcefonte of causecausa and effectefeito
316
1050584
3611
é a fonte real da causa e do efeito
no mundo,
17:46
in the worldmundo -- not brainscérebro, not neuronsneurônios.
317
1054195
4032
não os cérebros nem os neurónios.
17:50
BrainsCérebros and neuronsneurônios
have no causalcausal powerspoderes.
318
1058227
2600
Cérebros e neurónios
não têm poderes causais.
17:52
They causecausa noneNenhum of our
perceptualperceptual experiencesexperiências,
319
1060827
2601
Não causam nenhuma
das nossas experiências percetuais,
17:55
and noneNenhum of our behaviorcomportamento.
320
1063428
1788
nenhum dos nossos comportamentos.
17:57
BrainsCérebros and neuronsneurônios are a species-specificespécie-específicos
setconjunto of symbolssímbolos, a hackcortar.
321
1065216
5376
Cérebros e neurónios
são uma espécie específica
de símbolos, um corte.
18:02
What does this mean
for the mysterymistério of consciousnessconsciência?
322
1070592
2681
O que significa isso
para o mistério da consciência?
18:05
Well, it opensabre up newNovo possibilitiespossibilidades.
323
1073923
3993
Bem, isso abre-nos novas possibilidades.
18:09
For instanceinstância,
324
1077916
1695
Por exemplo,
18:11
perhapspossivelmente realityrealidade is some vastgrande machinemáquina
that causescausas our consciousconsciente experiencesexperiências.
325
1079611
6979
talvez a realidade seja uma vasta máquina
que causa as nossas
experiências conscientes.
18:18
I doubtdúvida this, but it's worthque vale a pena exploringexplorando.
326
1086590
3670
Eu duvido, mas é um caminho a explorar.
18:22
PerhapsTalvez realityrealidade is some vastgrande,
interactinginteragindo networkrede of consciousconsciente agentsagentes,
327
1090260
5349
Talvez a realidade seja uma vasta rede
interativa dos agentes da consciência,
18:27
simplesimples and complexcomplexo, that causecausa
eachcada other'soutras consciousconsciente experiencesexperiências.
328
1095609
5573
simples e complexa que causa em cada um
experiências conscientes.
18:33
ActuallyNa verdade, this isn't as crazylouco
an ideaidéia as it seemsparece,
329
1101182
3250
Na verdade, não é uma ideia
tão maluca como parece,
18:36
and I'm currentlyatualmente exploringexplorando it.
330
1104432
1620
e atualmente estou a explorá-la.
18:38
But here'saqui está the pointponto:
331
1106592
2066
Mas a questão é esta:
18:40
OnceVez we let go of our massivelymaciçamente intuitiveintuitivo
332
1108658
3321
Se abandonarmos
a nossa intuição maciça mas falsa
18:43
but massivelymaciçamente falsefalso assumptionsuposição
about the naturenatureza of realityrealidade,
333
1111979
3924
sobre a natureza da realidade,
18:47
it opensabre up newNovo waysmaneiras to think
about life'svida greatestmaior mysterymistério.
334
1115903
4388
abrem-se novas maneiras de pensar
sobre o maior mistério da vida.
18:53
I betaposta that realityrealidade will endfim up
turninggiro out to be more fascinatingfascinante
335
1121251
4609
Eu aposto que a realidade acabará
por revelar-se mais fascinante
18:57
and unexpectedinesperado than we'venós temos ever imaginedimaginou.
336
1125860
3974
e inesperada do que nós jamais imaginámos.
19:01
The theoryteoria of evolutionevolução presentspresentes us
with the ultimatefinal dareousar:
337
1129834
4388
A teoria da evolução
apresenta-nos o supremo desafio.
19:06
DareAtreva-se to recognizereconhecer that perceptionpercepção
is not about seeingvendo truthverdade,
338
1134222
5142
Desafia-nos a reconhecer que a perceção
não é ver a verdade,
19:11
it's about havingtendo kidsfilhos.
339
1139364
4096
é ter filhos.
E a propósito, até este TED
está na nossa cabeça.
19:15
And by the way, even this TEDTED
is just in your headcabeça.
340
1143460
4740
19:20
Thank you very much.
341
1148200
2044
Muito obrigado.
19:22
(ApplauseAplausos)
342
1150244
3388
(Aplausos)
19:32
ChrisChris AndersonAnderson: If that's
really you there, thank you.
343
1160786
3435
Chris Anderson:
Se é você que está aqui, obrigado.
19:36
So there's so much from this.
344
1164221
2931
Há tanta coisa a dizer.
19:39
I mean, first of all, some people
maypode just be profoundlyprofundamente depresseddepressivo
345
1167152
3269
Quero dizer, primeiro que tudo,
há pessoas que podem ficar deprimidas
19:42
at the thought that,
if evolutionevolução does not favorFavor realityrealidade,
346
1170421
5549
só de pensar que a evolução
não favorece a realidade.
19:47
I mean, doesn't that to some extentextensão
undermineminar all our endeavorsempreendimentos here,
347
1175970
3330
Ou seja, isso não enfraquecerá
todas as nossas tentativas,
toda a nossa capacidade de pensar
que podemos pensar na verdade,
19:51
all our abilityhabilidade to think
that we can think the truthverdade,
348
1179300
2684
19:53
possiblypossivelmente even includingIncluindo
your ownpróprio theoryteoria, if you go there?
349
1181984
3506
talvez mesmo incluindo
a sua teoria se você lá chegar?
19:57
DonaldDonald HoffmanHoffman: Well, this does not
stop us from a successfulbem sucedido scienceCiência.
350
1185490
4454
Donald Hoffman: Bem, isso não nos impede
de êxito na ciência.
20:01
What we have is one theoryteoria
that turnedvirou out to be falsefalso,
351
1189944
2812
O que temos é uma teoria
que não corresponde à realidade,
20:04
that perceptionpercepção is like realityrealidade
and realityrealidade is like our perceptionspercepções.
352
1192756
4459
que a perceção é como a realidade
e a realidade é como as nossas perceções.
20:09
That theoryteoria turnsgira out to be falsefalso.
353
1197215
1685
Essa teoria não corresponde à realidade.
20:10
Okay, throwlançar that theoryteoria away.
354
1198900
1418
Então, deitemos fora essa teoria.
20:12
That doesn't stop us from now postulatingpostulando
all sortstipos of other theoriesteorias
355
1200318
3254
Mas isso não nos impede de postular
todo o tipo de outras teorias
20:15
about the naturenatureza of realityrealidade,
356
1203572
1358
sobre a natureza da realidade,
20:16
so it's actuallyna realidade progressprogresso to recognizereconhecer
that one of our theoriesteorias was falsefalso.
357
1204930
3605
É um progresso reconhecer
que uma das nossas teorias era falsa.
20:20
So scienceCiência continuescontinuou as normalnormal.
There's no problemproblema here.
358
1208535
2658
Mas a ciência continua normalmente.
Não há qualquer problema.
20:23
CACA: So you think it's possiblepossível
-- (LaughterRiso) --
359
1211193
2601
CA: Acha que é possível...
(Risos)
20:25
This is coollegal, but what you're sayingdizendo
I think is it's possiblepossível that evolutionevolução
360
1213794
4110
Isso é ótimo, mas parece-me
que está a dizer
que é possível que a evolução
ainda possa levar-nos a raciocinar.
20:29
can still get you to reasonrazão.
361
1217904
2647
20:32
DHDH: Yes. Now that's a very,
very good pointponto.
362
1220551
2313
DH: Sim. Essa é uma questão muito boa.
20:34
The evolutionaryevolutivo gamejogos simulationssimulações that I
showedmostrou were specificallyespecificamente about perceptionpercepção,
363
1222864
4527
As simulações do jogo evolutivo que mostrei
foram especificamente sobre a perceção,
20:39
and they do showexposição that our perceptionspercepções
have been shapedem forma
364
1227391
2578
e mostram que as nossas perceções
não se formaram
20:41
not to showexposição us realityrealidade as it is,
365
1229969
1880
para nos mostrar a realidade
tal como ela é,
20:43
but that does not mean the samemesmo thing
about our logiclógica or mathematicsmatemática.
366
1231849
4273
mas isso não significa a mesma coisa
quanto à lógica ou matemática.
20:48
We haven'tnão tem donefeito these simulationssimulações,
but my betaposta is that we'llbem find
367
1236122
3622
Nós não fizemos essas simulações,
mas aposto que encontraremos
20:51
that there are some selectionseleção pressurespressões
for our logiclógica and our mathematicsmatemática
368
1239744
3622
que há algumas pressões de seleção
para que a nossa lógica e matemática
20:55
to be at leastpelo menos in the directiondireção of truthverdade.
369
1243366
2206
estejam, pelo menos,
na direção da verdade.
20:57
I mean, if you're like me,
mathmatemática and logiclógica is not easyfácil.
370
1245572
2647
Quer dizer, para mim,
a matemática e a lógica não são fáceis.
21:00
We don't get it all right, but at leastpelo menos
the selectionseleção pressurespressões are not
371
1248219
3351
Não entendemos bem isso,
mas as pressões de seleção
não estão homogeneamente longe
da verdadeira matemática e lógica.
21:03
uniformlyuniformemente away from trueverdade mathmatemática and logiclógica.
372
1251570
2338
21:05
So I think that we'llbem find that we have
to look at eachcada cognitivecognitivo facultyFaculdade
373
1253908
3320
Acho que descobriremos que temos que olhar
para cada faculdade cognitiva,
21:09
one at a time and see
what evolutionevolução does to it.
374
1257228
2624
uma a uma, e ver o que a evolução lhe fez.
21:11
What's trueverdade about perceptionpercepção maypode not
be trueverdade about mathmatemática and logiclógica.
375
1259852
3761
O que é verdade para a perceção
talvez não seja verdade
para a matemática e lógica.
21:15
CACA: I mean, really what you're proposingpropondo
is a kindtipo of modern-daydia moderno BishopBispo BerkeleyBerkeley
376
1263613
3994
CA: Quer dizer, está a propor
um tipo de interpretação do mundo moderno
21:19
interpretationinterpretação of the worldmundo:
377
1267607
2391
de acordo com o Bispo Berkeley moderno?
21:21
consciousnessconsciência causescausas matterimportam,
not the other way around.
378
1269998
2949
A consciência leva à preocupação,
mas não o contrário.
21:24
DHDH: Well, it's slightlylevemente
differentdiferente than BerkeleyBerkeley.
379
1272947
2392
DH: Bem, isto é um pouco
diferente de Berkeley.
21:27
BerkeleyBerkeley thought that, he was a deistdeísta,
and he thought that the ultimatefinal
380
1275339
3362
Berkeley era teísta, pensava
que a natureza da realidade era Deus
e assim por diante.
21:30
naturenatureza of realityrealidade is God
and so forthadiante,
381
1278701
2039
21:32
and I don't need to go
where Berkeley'sBerkeley going,
382
1280740
3110
Eu não preciso de ir
pelo caminho de Berkeley,
21:35
so it's quitebastante a bitpouco
differentdiferente from BerkeleyBerkeley.
383
1283850
2695
portanto é bastante diferente de Berkeley.
Chamo-lhe "realismo consciente".
É uma abordagem diferente.
21:39
I call this consciousconsciente realismrealismo.
It's actuallyna realidade a very differentdiferente approachabordagem.
384
1287725
3510
21:43
CACA: DonDon, I could literallyliteralmente talk with you
for hourshoras, and I hopeesperança to do that.
385
1291235
3590
CA: Don, podia conversar consigo
durante horas e espero fazer isso.
21:46
ThanksObrigado so much for that.
DHDH: Thank you. (ApplauseAplausos)
386
1294825
2473
Muito obrigado.
(Aplausos)
Translated by Elodie Pereira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com