Donald Hoffman: Do we see reality as it is?
Donald Hoffman: Vemos a realidade como ela é?
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
unsolved mystery in science,
não resolvido da ciência,
between your brain
of the taste of chocolate
de saborearmos chocolates
as a state of consciousness comes about
como um estado de consciência,
when Aladdin rubbed his lamp."
quando Aladino esfregou a lâmpada?"
estão relacionadas,
it was a mystery.
isso era um mistério.
about brain activity,
sobre a atividade cerebral
between brain activity
is still a mystery.
ainda são um mistério.
tão pouco progresso?
that we can't solve this problem
que não podemos resolver este problema
concepts and intelligence.
os conceitos e a inteligência necessários.
problems in quantum mechanics,
os problemas da física quântica,
our species to solve this problem either.
que a nossa espécie resolva este problema.
made a false assumption.
partimos duma falsa suposição.
might solve this problem.
talvez possamos resolver este problema.
what that assumption is,
qual é essa suposição,
e como resolvê-la.
as a red tomato a meter away.
a um metro de distância.
that in reality,
a um metro de distância.
changes to a gray field,
muda para um campo cinza,
there's a red tomato a meter away?
tomate vermelho a um metro de distância?
the nature of my perceptions?
a natureza das minhas perceções?
our perceptions before.
erradamente, as nossas sensações.
because it looks that way.
porque ela parece ser assim.
is the unmoving center of the Universe,
era o centro imóvel do Universo,
again, that we were wrong.
de novo, que estávamos errados.
be misinterpreting our experiences
estar a interpretar erradamente
odors, colors, and so on
os odores, as cores e assim por diante...
all these qualities would be annihilated."
essas qualidades seriam aniquiladas."
our experiences that badly?
as nossas experiências assim tão mal?
have to say about this?
tem a dizer sobre isso?
that about a third of the brain's cortex
cerca de 1/3 do córtex cerebral
and look about this room,
e olhamos para esta sala,
and trillions of synapses are engaged.
de neurónios e biliões de sinapses .
we think about vision at all,
of objective reality as it is.
tal como ela é.
that's like a camera:
que é como a câmara:
an image on the back of the eye
na parte traseira,
photoreceptors,
uma câmara de 130 megapixéis.
the billions of neurons
os milhares de milhões de neurónios
that are engaged in vision.
que estão envolvidos na visão.
that they are creating, in real time,
que estão a criar, em tempo real,
and motions that we see.
e os movimentos que vemos.
of this room the way it is,
desta sala tal como ela está
everything that we see.
estamos a construir tudo o que vemos.
the whole world at once.
o mundo inteiro imediatamente.
de que precisamos no momento.
that are quite compelling
que são bastante convincentes
with bits cut out of them,
com pequenos cortes
the disks a little bit,
pop out of the screen.
a sair do ecrã.
that you're experiencing
que estamos a ver
with pretty sharp edges
com bordas afiadas
dum campo de pontos.
is changing the colors of dots
de um quadro para o outro,
ou do preto para o azul.
the glowing blue bars
cria as barras azuis brilhantes
but these are just two
que construímos o que vemos.
that I describe as a red tomato,
como um tomate vermelho,
an accurate reconstruction
uma reconstrução precisa
de um tomate vermelho real
even if I weren't looking.
que eu não estivesse a olhar.
say that we don't just construct,
dizem que não só construímos,
que tinham uma visão mais apurada,
who saw more accurately
to those who saw less accurately,
com os que viam menos apuradamente,
to pass on their genes.
a passar os seus genes.
who saw more accurately,
que viam com mais precisão,
in the normal case,
que, normalmente,
because it is so accurate."
are fitter perceptions.
são perceções mais adequadas.
da teoria da evolução?
of evolutionary theory?
of examples in nature.
of course, for a hot female.
uma fêmea com cio.
pousa e acasala.
no interior australiano,
has a massive brain
tem um grande cérebro
into the outback.
are dimpled, glossy,
têm reentrâncias, são lustrosas
to tickle the fancy of these beetles.
que atrai esses besouros.
the bottles trying to mate.
tentando acasalar.
in the real females.
leaving the female for the bottle.
que troca a fêmea por uma garrafa.
to save its beetles.
para salvar os seus besouros.
found females for thousands,
em encontrar fêmeas
as it is, but apparently not.
tal como ela era, mas aparentemente não.
glossy and brown,
lustrosa e castanha,
the male couldn't discover his mistake.
o macho não conseguia descobrir o erro.
they're very simple creatures,
"Os besouros são criaturas muito simples,
but you get the idea. (Laughter)
mas vocês já entenderam.
technical question:
seeing reality as it is?
ver a realidade como ela é?"
to wave our hands and guess;
levantar a mão e adivinhar.
precise theory.
teoria matemática precisa.
to check this out.
para verificar isso.
in artificial worlds compete
concorram em mundos artificiais
e quais prosperam,
sensoriais mais aptos.
equations is fitness.
para a aptidão física de um animal?
for the fitness of an animal?
it enhances fitness.
reforça a sua aptidão.
it doesn't enhance fitness.
não reforça a sua aptidão.
it doesn't enhance fitness,
não reforça aptidão nenhuma.
on reality as it is, yes,
da realidade como ela é
da sua condição e da sua ação.
its state and its action.
as reality as it is,
que a realidade tal como ela é.
and not reality as it is,
tal como ela é,
in the equations of evolution.
nas equações da evolução.
de simuladores evolutivos
of evolutionary game simulations
randomly chosen worlds
escolhidos aleatoriamente,
for resources in those worlds.
pelos recursos nesses mundos.
see all of the reality,
veem toda a realidade,
but perception of reality goes extinct.
mas a perceção da realidade extingue-se.
nada da realidade
that perceive reality as it is.
que percebem a realidade como ela é.
does not favor vertical,
as perceções verídicas ou precisas.
the world accurately
não ver o mundo com precisão
for thousands, perhaps millions of years,
ou milhões, de anos,
of evolution are telling us
are in the same boat as the jewel beetle.
estão no mesmo barco que o besouro.
and hacks that keep us alive.
que nos mantêm vivos.
com as nossas intuições.
reality as it is be useful?
não perceber a realidade?
a very helpful metaphor:
temos uma metáfora muito útil:
do computador.
for a TED Talk that you're writing.
para um TED Talk que estão a escrever.
of the desktop.
in the computer is blue,
no computador é azul, retangular,
right-hand corner of the computer?
do computador?
the purpose of the interface.
interpretou mal o objetivo da interface.
the reality of the computer.
a realidade do computador.
os díodos, as resistências
the megabytes of software.
you could never write your text file
não escreveríamos os textos
has given us an interface
deu-nos uma interface
adaptive behavior.
o comportamento adaptável.
perceive them right now,
tal como os percebemos neste momento,
in that desktop.
ícones nesse ambiente de trabalho.
coming down the track at 200 MPH
que vem a 320 quilómetros à hora
no teu ambiente de trabalho,
and your theory with you,
e a tua teoria contigo,
to that train than just an icon.
era mais que do um simples ícone.
in front of that train
that icon to the trash can:
aquele ícone para o caixote do lixo.
or rectangular --
azul ou retangular,
that are designed to keep us alive.
que são concebidos para nos manter vivos.
and we should take them seriously.
temos que levá-los a sério.
should take them literally.
que os levar à letra.
nothing really new here.
Não há nada de novo aqui.
that the metal of that train looks solid
que o metal daquele comboio parece sólido
with microscopic particles zipping around.
com partículas microscópicas em circulação
that blue icon on the desktop
no ambiente de trabalho
magnifying glass and look really closely,
com a minha lupa de confiança,
on the desktop, and that's the point.
no ambiente de trabalho e a questão é essa.
are still in space and time:
ainda estão no espaço e no tempo,
than those physicists.
muito mais radical do que aqueles físicos.
que construiu o comboio".
é o cubo que construímos.
is the cube that you construct.
constructs the cube that we see.
constrói o cubo que vê.
we each see the train that we construct,
de nós vê o comboio que constrói,
of all physical objects.
com todos os objetos físicos.
is like a window on reality as it is.
tal como ela é.
that this is an incorrect interpretation
que essa é uma interpretação incorreta
como um ambiente de trabalho a 3D
the complexity of the real world
a complexidade do mundo real
é o nosso ambiente de trabalho.
the icons in that desktop.
nesse ambiente de trabalho.
because it looks that way.
que a Terra é plana porque assim parece.
is the unmoving center of reality
que não se move da realidade
que o espaço-tempo e os objetos
tal como ela é.
that once again, we're wrong.
que, mais uma vez, estamos errados.
of our perceptual experiences.
das nossas experiências percetivas.
when you don't look,
quando não estamos a olhar,
and physical objects.
nem os objetos físicos.
o espaço-tempo e os objetos
of spacetime and objects
to let go of its bottle.
ignorar as suas garrafas.
to our own blindnesses.
à nossa própria cegueira.
over the jewel beetle:
em relação aos besouros:
is not the unmoving center of reality,
não é o centro imóvel da realidade.
of the theory of evolution
da teoria da evolução,
que o espaço-tempo e os objetos
that I describe as a red tomato,
que descrevo como um tomate vermelho,
and is nothing like a red tomato.
e não é nada como um tomate vermelho.
that I describe as a lion or a steak,
que descrevo como um leão ou um bife,
não é um leão nem um bife.
that I describe as a brain, or neurons,
que descrevo como um cérebro ou neurónios,
um cérebro nem neurónios,
no mundo,
have no causal powers.
não têm poderes causais.
perceptual experiences,
das nossas experiências percetuais,
set of symbols, a hack.
são uma espécie específica
for the mystery of consciousness?
para o mistério da consciência?
that causes our conscious experiences.
experiências conscientes.
interacting network of conscious agents,
interativa dos agentes da consciência,
each other's conscious experiences.
experiências conscientes.
an idea as it seems,
tão maluca como parece,
a nossa intuição maciça mas falsa
about the nature of reality,
about life's greatest mystery.
sobre o maior mistério da vida.
turning out to be more fascinating
por revelar-se mais fascinante
with the ultimate dare:
apresenta-nos o supremo desafio.
is not about seeing truth,
não é ver a verdade,
está na nossa cabeça.
is just in your head.
really you there, thank you.
Se é você que está aqui, obrigado.
may just be profoundly depressed
há pessoas que podem ficar deprimidas
if evolution does not favor reality,
não favorece a realidade.
undermine all our endeavors here,
todas as nossas tentativas,
que podemos pensar na verdade,
that we can think the truth,
your own theory, if you go there?
a sua teoria se você lá chegar?
stop us from a successful science.
de êxito na ciência.
that turned out to be false,
que não corresponde à realidade,
and reality is like our perceptions.
e a realidade é como as nossas perceções.
all sorts of other theories
todo o tipo de outras teorias
that one of our theories was false.
que uma das nossas teorias era falsa.
There's no problem here.
Não há qualquer problema.
-- (Laughter) --
I think is it's possible that evolution
que está a dizer
ainda possa levar-nos a raciocinar.
very good point.
showed were specifically about perception,
foram especificamente sobre a perceção,
have been shaped
não se formaram
tal como ela é,
about our logic or mathematics.
quanto à lógica ou matemática.
but my bet is that we'll find
mas aposto que encontraremos
for our logic and our mathematics
para que a nossa lógica e matemática
na direção da verdade.
math and logic is not easy.
a matemática e a lógica não são fáceis.
the selection pressures are not
mas as pressões de seleção
da verdadeira matemática e lógica.
to look at each cognitive faculty
para cada faculdade cognitiva,
what evolution does to it.
be true about math and logic.
para a matemática e lógica.
is a kind of modern-day Bishop Berkeley
um tipo de interpretação do mundo moderno
not the other way around.
mas não o contrário.
different than Berkeley.
diferente de Berkeley.
and he thought that the ultimate
e assim por diante.
and so forth,
where Berkeley's going,
pelo caminho de Berkeley,
different from Berkeley.
É uma abordagem diferente.
It's actually a very different approach.
for hours, and I hope to do that.
durante horas e espero fazer isso.
DH: Thank you. (Applause)
(Aplausos)
ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientistDonald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.
Why you should listen
In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.
Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.
Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.
Donald Hoffman | Speaker | TED.com