Donald Hoffman: Do we see reality as it is?
โดนัล ฮอฟแมน (Donald Hoffman): เราเห็นความเป็นจริงอย่างที่มันเป็นหรือเปล่า
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
unsolved mystery in science,
ที่ยังไม่เปิดเผยในวงการวิทยาศาสตร์
between your brain
of the taste of chocolate
as a state of consciousness comes about
สิ่งที่น่าทึ่งอย่างสภาวะมีสติ
when Aladdin rubbed his lamp."
เมื่ออะลาดินถูกตะเกียง"
it was a mystery.
มันยังเป็นปริศนา
about brain activity,
เกี่ยวกับกิจกรรมของสมอง
between brain activity
is still a mystery.
that we can't solve this problem
เราไม่สามารถแก้ปัญหานี้ได้
concepts and intelligence.
และความเฉลียวฉลาด
problems in quantum mechanics,
ที่เกี่ยวกับกลศาสตร์ควอนตัม
our species to solve this problem either.
พวกเราจะแก้ปัญหานี้ได้เช่นกัน
ผมมองโลกในแง่ดีกว่า
made a false assumption.
might solve this problem.
what that assumption is,
ว่าสมมุติฐานที่ว่าคืออะไร
as a red tomato a meter away.
ถึงมะเขือเทศแดงที่ห่างออกไปหนึ่งเมตร
that in reality,
changes to a gray field,
ก็เปลี่ยนไปเป็นสีเทา
there's a red tomato a meter away?
ที่มะเขือเทศสีแดงอยู่ห่างไปหนึ่งเมตร
แต่มันจะผิดแผกเป็นอย่างอื่นได้ไหม
the nature of my perceptions?
ผิดไปหรือเปล่า
our perceptions before.
ผิดพลาดมาก่อน
because it looks that way.
เพราะดูแล้วมันเป็นแบบนั้น
is the unmoving center of the Universe,
เป็นศูนย์กลางจักรวาล
again, that we were wrong.
เราคิดผิดอีกแล้ว
be misinterpreting our experiences
เราตีความประสบการณ์ของเราผิดแผก
odors, colors, and so on
all these qualities would be annihilated."
คุณสมบัติทั้งหมดนี้ก็จะมลายไปด้วย"
our experiences that badly?
have to say about this?
that about a third of the brain's cortex
ประมาณหนึ่งในสามของสมองส่วนคอร์เท็กซ์
and look about this room,
and trillions of synapses are engaged.
กับไซแนปส์เป็นล้านล้านเข้าทำงานร่วมกัน
we think about vision at all,
ในแง่มุมหนึ่งของการมองเห็น
of objective reality as it is.
that's like a camera:
กล้องถ่ายรูป
an image on the back of the eye
photoreceptors,
the billions of neurons
that are engaged in vision.
ที่ทำงานเกี่ยวกับการมองเห็น
that they are creating, in real time,
พวกมันสร้าง
and motions that we see.
ตามเวลาจริงที่เรามองเห็น
of this room the way it is,
ของห้องนี้ในแบบที่มันเป็น
everything that we see.
the whole world at once.
that are quite compelling
with bits cut out of them,
ที่มีรอยแหว่งไปนิดหน่อย
the disks a little bit,
pop out of the screen.
that you're experiencing
with pretty sharp edges
ที่มีขอบขัดเจนเคลื่อนที่ไปช้า ๆ
is changing the colors of dots
ผมแค่เปลี่ยนสีของจุด
the glowing blue bars
แท่งสีฟ้าเรืองแสง
but these are just two
แต่มีแค่สองตัวอย่างนี้
that I describe as a red tomato,
ที่อธิบายได้ว่าเป็นมะเขือเทศสีแดง
an accurate reconstruction
เป็นการสร้างขึ้นใหม่ที่แม่นยำ
even if I weren't looking.
say that we don't just construct,
เราไม่ได้แค่สร้างภาพ
who saw more accurately
to those who saw less accurately,
to pass on their genes.
who saw more accurately,
in the normal case,
because it is so accurate."
เพราะว่ามันแม่นยำจริง ๆ "
are fitter perceptions.
เป็นการตระหนักรู้ที่เหมาะสมกว่า
of evolutionary theory?
สำหรับทฤษฎีวิวัฒนาการ
of examples in nature.
(Australian jewel beetle)
of course, for a hot female.
has a massive brain
into the outback.
are dimpled, glossy,
ขวดที่มีร่อง เป็นเงามัน
to tickle the fancy of these beetles.
ก็กระตุ้นความใคร่ของแมลงเหล่านี้
the bottles trying to mate.
พยายามที่จะจับคู่ผสมพันธุ์
in the real females.
leaving the female for the bottle.
ที่หนีตัวเมียไปหาขวด
to save its beetles.
เพื่อที่จะช่วยแมลงพวกนี้
found females for thousands,
มาเป็นพัน ๆ ปี
as it is, but apparently not.
แต่เอาเข้าจริงแล้วไม่ใช่
glossy and brown,
เป็นเงามัน และเป็นสีน้ำตาล
the male couldn't discover his mistake.
ตัวผู้ก็ยังไม่พบข้อผิดพลาดของมัน
they're very simple creatures,
พวกมันเป็นสิ่งมีชีวิตชั้นต่ำ
but you get the idea. (Laughter)
แต่คุณคงพอเห็นแนวคิดนะครับ (เสียงหัวเราะ)
technical question:
seeing reality as it is?
สนับสนุนการมองเห็นความเป็นจริงงั้นหรือ
to wave our hands and guess;
precise theory.
เป็นทฤษฎีที่มีความแน่นอนในเชิงคณิตศาสตร์
to check this out.
ในการตรวจสอบได้
in artificial worlds compete
ในโลกสมมติ
และพัฒนาได้
equations is fitness.
for the fitness of an animal?
ต่อความเหมาะสมของสัตว์
it enhances fitness.
มันเสริมสร้างความเหมาะสม
it doesn't enhance fitness.
มันไม่ได้ช่วยเสริมสร้างความเหมาะสม
it doesn't enhance fitness,
มันไม่ได้ช่วยเสริมสร้างความเหมาะสม
on reality as it is, yes,
ความเป็นจริงอย่างที่มันเป็น
its state and its action.
สถานะของมันและการกระทำของมัน
as reality as it is,
กับความเป็นจริงอย่างที่มันเป็น
and not reality as it is,
ไม่ใช่ความเป็นจริงอย่างที่มันเป็น
in the equations of evolution.
ในสมการของวิวัฒนาการ
of evolutionary game simulations
เป็นแสน ๆ ครั้ง
randomly chosen worlds
for resources in those worlds.
แข่งขันแก่งแย่งแหล่งอาหารกัน
see all of the reality,
but perception of reality goes extinct.
การตระหนักรู้ความเป็นจริงนั้นสูญพันธุ์
that perceive reality as it is.
ที่เห็นความเป็นจริงอย่างที่มันเป็น
does not favor vertical,
วิวัฒนาการไม่ได้ส่งเสริม
the world accurately
ที่การไม่เห็นโลกอย่างแม่นยำ
for thousands, perhaps millions of years,
บางทีอาจจะเป็นล้าน ๆ ปี
of evolution are telling us
are in the same boat as the jewel beetle.
อยู่บนเรือลำเดียวกัน กับจีวัล บีทเทิล
and hacks that keep us alive.
และวิธีลัดที่ทำให้เราอยู่รอด
reality as it is be useful?
มีประโยชน์อย่างไร
a very helpful metaphor:
เรามีการเปรียบเปรยที่ช่วยเราได้มาก
for a TED Talk that you're writing.
สำหรับ TED Talk ที่คุณกำลังเขียนถึง
of the desktop.
in the computer is blue,
ไฟล์ข้อความในคอมพิวเตอร์เองนั้นเป็นสีฟ้า
ของคอมพิวเตอร์อย่างงั้นหรือ
right-hand corner of the computer?
the purpose of the interface.
ของอินเทอร์เฟสผิดไป
the reality of the computer.
ของคอมพิวเตอร์
ซ่อนความเป็นจริง
the megabytes of software.
you could never write your text file
คุณคงจะเขียนไฟล์ข้อความ
has given us an interface
วิวัฒนาการให้อินเทอร์เฟสกับเรา
adaptive behavior.
และให้แนวทางพฤติกกรรมที่ปรับเปลี่ยนได้
perceive them right now,
ที่คุณตระหนักรู้ถึงพวกมันได้ในตอนนี้
in that desktop.
coming down the track at 200 MPH
ด้วยความเร็ว 200 ไมล์ต่อชั่วโมง
and your theory with you,
พร้อมกับทฤษฎีของคุณ
to that train than just an icon.
มากกว่าจะเป็นเพียงแค่ไอคอน
in front of that train
that icon to the trash can:
ทิ้งลงถังขยะอย่างไม่ระมัดระวัง
เป็นแบบนั้นจริง ๆ --
or rectangular --
หรือเป็นแค่กล่องสี่เหลี่ยม --
that are designed to keep us alive.
ที่ถูกออกแบบไว้เพื่อทำให้เรามีชีวิตอยู่รอด
and we should take them seriously.
และเราควรจะจริงจังกับพวกมัน
should take them literally.
เราไม่ควรที่จะเข้าใจแบบนั้นจริง ๆ
nothing really new here.
มันไม่มีอะไรใหม่จริง ๆ เลยหรือ
that the metal of that train looks solid
โลหะของรถไฟที่ดูแล้วเป็นของแข็ง
with microscopic particles zipping around.
เพราะมีอนุภาคระดับไมโครวิ่งไปรอบ ๆ
that blue icon on the desktop
ผมรู้ว่ามีไอคอนสีฟ้าบนหน้าจอ
magnifying glass and look really closely,
และส่องเข้าไปดูใกล้ ๆ
on the desktop, and that's the point.
คุณยังอยู่กับหน้าจอ และนั่นแหละครับประเด็น
are still in space and time:
ยังคงอยู่ในที่ว่างและเวลา
than those physicists.
ที่มันสุดโต่งกว่าที่นักฟิสิกส์ว่าไว้
is the cube that you construct.
เป็นลูกบาศก์ที่คุณสร้างภาพขึ้น
constructs the cube that we see.
สร้างภาพลูกบาศก์ที่เราเห็น
we each see the train that we construct,
เราแต่ละคนเห็นรถไฟที่เราสร้างภาพขึ้นมา
of all physical objects.
is like a window on reality as it is.
เหมือนกับหน้าต่างบนความจริงอย่างที่มันเป็น
that this is an incorrect interpretation
มันเป็นการตีความที่ผิดพลาด
ความเป็นจริงเป็นมากกว่าหน้าจอสามมิติ
the complexity of the real world
ของโลกแห่งความเป็นจริง
ว่ามันอยู่บนหน้าจอของคุณ
the icons in that desktop.
because it looks that way.
เพราะดูแล้วมันเป็นแบบนั้น
is the unmoving center of reality
เป็นศูนย์กลางของความเป็นจริง
that once again, we're wrong.
ครั้งแล้วครั้งเล่า ว่าเราผิด
of our perceptual experiences.
อย่างผิด ๆ
when you don't look,
and physical objects.
of spacetime and objects
to let go of its bottle.
จะปล่อยวางจากขวดของมัน
to our own blindnesses.
ความสามารถในการมองเห็นของเราเอง
over the jewel beetle:
is not the unmoving center of reality,
เป็นศูนย์กลางของความเป็นจริง
of the theory of evolution
that I describe as a red tomato,
ที่ผมอธิบายว่าเป็นมะเขือเทศแดง
and is nothing like a red tomato.
และไม่มีอะไรเหมือนมะเขือเทศแดง
that I describe as a lion or a steak,
ที่ผมอธิบายว่าเป็นสิงโตหรือเนื้อก้อน
that I describe as a brain, or neurons,
ที่ผมอธิบายว่าเป็นสมอง หรือเซลล์ประสาท
have no causal powers.
perceptual experiences,
set of symbols, a hack.
ที่เฉพาะเจาะจงต่อสปีชีส์ มันเป็นทางลัด
for the mystery of consciousness?
that causes our conscious experiences.
ที่เป็นสาเหตุของประสบการณ์จิตสำนึก
interacting network of conscious agents,
ที่ยิ่งใหญ่ของสสารต่าง ๆ ที่เกี่ยวกับจิตสำนึก
each other's conscious experiences.
ที่ทำให้เกิดประสบการณ์จิตสำนึก
an idea as it seems,
ที่มีมามากมายของเรา
about the nature of reality,
มากมายเกี่ยวกับธรรมชาติของความจริง
about life's greatest mystery.
เกี่ยวกับปริศนาชีวิตที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
turning out to be more fascinating
กว่าที่เราเคยได้จินตนาการเอาไว้
with the ultimate dare:
ถึงความท้าทายอย่างที่สุด
is not about seeing truth,
ไม่ใช่แค่การเห็นความจริง
is just in your head.
มันก็แค่จินตนาการในสมองของคุณเท่านั้นแหละ
really you there, thank you.
ขอบคุณนะครับ
may just be profoundly depressed
if evolution does not favor reality,
ถ้าหากวิวัฒนาการไม่ได้ส่งเสริมความเป็นจริง
undermine all our endeavors here,
มันคงจะไม่กร่อนทำลายความพยายามของเรา
that we can think the truth,
เราสามารถคิดความจริงได้หรือครับ
your own theory, if you go there?
ถ้าคุณหมายความถึงเช่นนั้น
stop us from a successful science.
ไม่ให้ประสบความสำเร็จทางวิทยาศาสตร์
that turned out to be false,
กลายเป็นว่ามันได้ผิดพลาดไป
and reality is like our perceptions.
และความเป็นจริงก็เหมือนกับการมองเห็นของเรา
all sorts of other theories
that one of our theories was false.
ที่เราจะรู้ว่าทฤษฎีของเรานั้นผิด
There's no problem here.
ไม่มีปัญหาอะไรครับ
-- (Laughter) --
-- (เสียงหัวเราะ) --
I think is it's possible that evolution
very good point.
showed were specifically about perception,
มันเฉพาะเจาะจงต่อการตระหนักรู้
have been shaped
การตระหนักรู้ได้ถูกหล่อหลอม
about our logic or mathematics.
กับตรรกะ หรือคณิตศาสตร์ของพวกเรา
but my bet is that we'll find
แต่ผมขอพนันว่า เราจะพบว่า
for our logic and our mathematics
ในการเลือกตรรกะและคณิตศาสตร์ของเรา
math and logic is not easy.
คณิตศาสตร์กับตรรกะไม่ใช่เรื่องง่าย ๆ
the selection pressures are not
แต่อย่างน้อย ๆ แรงขับในการเลือก
ออกจากคณิตศาสตร์และตรรกะจริง ๆ
to look at each cognitive faculty
เราต้องดูความสามารถในการรับรู้แต่ละอย่าง
what evolution does to it.
be true about math and logic.
อาจไม่เป็นจริงสำหรับคณิตศาสตร์และตรรกะ
is a kind of modern-day Bishop Berkeley
มันเหมือนกับการตีความโลก
not the other way around.
ไม่ใช่ตรงกันข้ามกัน
different than Berkeley.
and he thought that the ultimate
และเขาคิดว่าที่สุดของธรรมชาติความเป็นจริง
and so forth,
where Berkeley's going,
different from Berkeley.
นิดหน่อย
It's actually a very different approach.
มันเป็นวิธีการที่แตกต่างออกไปอย่างมาก
for hours, and I hope to do that.
ผมอยากจริง ๆ เลยครับ
DH: Thank you. (Applause)
ดอน : ขอบคุณครับ (เสียบปรบมือ)
ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientistDonald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.
Why you should listen
In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.
Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.
Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.
Donald Hoffman | Speaker | TED.com