Donald Hoffman: Do we see reality as it is?
Donald Hoffman: 我們看到的真的是現實麼?
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
unsolved mystery in science,
between your brain
你的大腦
of the taste of chocolate
巧克力味道的體驗
as a state of consciousness comes about
如人的清醒意識
精靈就出現了一樣無法解釋"。
when Aladdin rubbed his lamp."
it was a mystery.
這是個迷。
about brain activity,
有了很多的發現。
between brain activity
即大腦活動
is still a mystery.
仍然是個迷。
that we can't solve this problem
這迷是解不了的了
concepts and intelligence.
概念和智慧。
problems in quantum mechanics,
量子力學的問題,
our species to solve this problem either.
自己的物種去化解這個迷。
我樂觀多了。
made a false assumption.
用了個錯誤的假設而已。
might solve this problem.
很可能就能把這迷解了。
what that assumption is,
這個假設是什麽,
怎樣加以糾正。
as a red tomato a meter away.
一公尺外有個紅色的番茄。
that in reality,
在現實中,
changes to a gray field,
就變了是一片灰色的面了。
there's a red tomato a meter away?
仍有這麽一個紅番茄在一公尺之外嗎?
the nature of my perceptions?
知覺的實質呢?
our perceptions before.
知覺的先例。
because it looks that way.
以爲它看起來就是扁的。
is the unmoving center of the Universe,
是宇宙的固定的中心。
again, that we were wrong.
我們又錯了。
錯誤地詮釋了自己的體驗,
be misinterpreting our experiences
odors, colors, and so on
氣味、顔色等等
all these qualities would be annihilated."
所有這些特質也會化爲烏有了。"
our experiences that badly?
詮釋自己的體驗呢?
have to say about this?
對此有什麽看法呢?
that about a third of the brain's cortex
我們的大腦的三分之一
and look about this room,
環視一下這講座間,
and trillions of synapses are engaged.
數萬億突觸就已經被用上了。
we think about vision at all,
of objective reality as it is.
把現實客觀地呈現出來。
that's like a camera:
確實像一照相機:
an image on the back of the eye
把物像聚焦到眼睛後部。
photoreceptors,
光感受器,
1億3千萬像素的攝影機。
the billions of neurons
數億神經元
that are engaged in vision.
在視覺上到底起什麽作用。
that they are creating, in real time,
它們在實時地生造
and motions that we see.
和行進中的東西。
of this room the way it is,
如實地抓拍這個房間。
everything that we see.
都是構建出來的。
the whole world at once.
構建整個物界。
that are quite compelling
有力地驗證
with bits cut out of them,
每個都有缺口的。
the disks a little bit,
轉動一下,
pop out of the screen.
從螢幕上脫穎而出。
that you're experiencing
三度空間方塊
with pretty sharp edges
邊邊挺鋒利的,
面上移動。
is changing the colors of dots
轉換小點的顔色
the glowing blue bars
發光的藍條子,
but these are just two
這裏衹是兩個
that I describe as a red tomato,
紅色的番茄的體驗時
an accurate reconstruction
你如實地構建了
even if I weren't looking.
它也存在的屬性。
say that we don't just construct,
我們不單衹構建,
誰視力更精確
who saw more accurately
更有競爭優勢,
to those who saw less accurately,
傳宗接代。
to pass on their genes.
who saw more accurately,
祖先的後代,
in the normal case,
在正常情況下,
它精確無疑。“
because it is so accurate."
are fitter perceptions.
是更優良的知覺。
正確的詮釋嗎?
of evolutionary theory?
of examples in nature.
自然界的例子。
of course, for a hot female.
魅力無限的雌蟲。
has a massive brain
腦袋奇大,
into the outback.
撩荒野上了。
are dimpled, glossy,
樣子帶點、帶亮澤、
to tickle the fancy of these beetles.
讓這些珠甲蟲幻想連天的。
the bottles trying to mate.
上上下下要與之交配。
in the real females.
雌蟲倒沒丁點兒興趣了。
leaving the female for the bottle.
疏遠了雌性的案例。
to save its beetles.
才挽救了珠甲蟲。
found females for thousands,
都能準確無誤的找到雌蟲,
as it is, but apparently not.
很顯然,事實並不如此。
glossy and brown,
帶亮澤的、呈棕色、
the male couldn't discover his mistake.
那雄蟲就是沒法知道自己錯那兒。
they're very simple creatures,
簡單低等,
but you get the idea. (Laughter)
你們懂的。(笑聲)
technical question:
技術上的問題:
seeing reality as it is?
所見如實嗎?
to wave our hands and guess;
揮舞雙手東猜西猜;
precise theory.
精確的理論。
to check this out.
來探究一下。
in artificial worlds compete
放到多個人造物界裏競爭,
誰茁壯成長,
equations is fitness.
最關鍵的元素是體良。
這牛排起什麽作用?
for the fitness of an animal?
it enhances fitness.
它能促進體良。
it doesn't enhance fitness.
它不會促進體良。
it doesn't enhance fitness,
它不促進體良。
on reality as it is, yes,
所見如實,對的,
其狀態及行動。
its state and its action.
as reality as it is,
不是一碼事。
and not reality as it is,
而不是現實真貌,
in the equations of evolution.
的中心位置。
進化游戲模擬,
of evolutionary game simulations
randomly chosen worlds
隨機選出的物界,
for resources in those worlds.
進行競爭,占獲資源。
see all of the reality,
能看見全部物界的真貌,
but perception of reality goes extinct.
能看見現實真貌的都絕種了。
that perceive reality as it is.
都趕到絕種了。
does not favor vertical,
眷顧高低向知覺,
the world accurately
爲何能
for thousands, perhaps millions of years,
都活下來了,
of evolution are telling us
are in the same boat as the jewel beetle.
和珠甲蟲面對的是一樣的。
and hacks that keep us alive.
片長薄技塑造出來的。
reality as it is be useful?
會如此有用呢?
a very helpful metaphor:
非常得力的比方:
for a TED Talk that you're writing.
TED Talk稿子的藍色的圖標。
of the desktop.
in the computer is blue,
就是藍色的、
right-hand corner of the computer?
右手邊角落嗎?
the purpose of the interface.
誤釋了界面的目的了。
the reality of the computer.
呈現電腦的真貌。
遮蓋電腦的真貌。
兆字節之類的。
the megabytes of software.
you could never write your text file
你永遠也沒法寫作文件,
has given us an interface
界面的意義是
adaptive behavior.
並指引適應性行爲。
perceive them right now,
空間和時間,
in that desktop.
是桌面的圖標而已。
coming down the track at 200 MPH
那輛時速200英里的火車
擋前面去?
and your theory with you,
和你的理論一起埋了,
to that train than just an icon.
不單單衹是圖標了。
in front of that train
擋著那火車,
that icon to the trash can:
把那圖標拖到回收站。
當成是實物文檔----
or rectangular --
或矩形的 ----
that are designed to keep us alive.
以得以生存下來。
and we should take them seriously.
我們應該慎重其事。
should take them literally.
代符與事物等同起來。
nothing really new here.
你説的也不是什麽新發現。
that the metal of that train looks solid
那輛火車的鐵皮看起來堅實,
with microscopic particles zipping around.
有很多微觀粒子繞一起罷了。
that blue icon on the desktop
那電腦裏面的藍色圖標
magnifying glass and look really closely,
好好地靠近看清楚,
on the desktop, and that's the point.
桌面本身。此爲問題的中心點了。
are still in space and time:
於空間和時間裏面:
than those physicists.
有更大顛覆性。
任一位構建出來的。
是你構建出來的。
is the cube that you construct.
constructs the cube that we see.
構建出來的。
是一樣的。
we each see the train that we construct,
我們每位都看見自己構建出來的火車。
of all physical objects.
都緣於這個道理。
就像個窗口,從那能看到現實的真貌。
is like a window on reality as it is.
that this is an incorrect interpretation
那是錯誤地詮釋了
3D的桌面,
the complexity of the real world
複雜性遮蓋起來,
行爲做指引。
the icons in that desktop.
桌面上的圖標。
because it looks that way.
因爲看起來是扁的。
is the unmoving center of reality
現實世界的不移的中心,
過我們的知覺。
that once again, we're wrong.
我們又錯了。
of our perceptual experiences.
知覺體驗的内容。
when you don't look,
也一樣存在的,
and physical objects.
of spacetime and objects
to let go of its bottle.
自己看上的啤酒瓶。
to our own blindnesses.
自己的看不見自己的盲點。
over the jewel beetle:
我們有個優勢:
is not the unmoving center of reality,
現實的不移中心。
of the theory of evolution
望遠鏡,
that I describe as a red tomato,
這樣知覺體驗時,
and is nothing like a red tomato.
也和紅番茄沒有絲毫相似之處。
that I describe as a lion or a steak,
被描述爲獅子或牛排的體驗時,
that I describe as a brain, or neurons,
大腦,或神經元的體驗時,
絲毫相似之處。
have no causal powers.
導因之力。
perceptual experiences,
我們知覺體驗的根源,
set of symbols, a hack.
的代符,一種符術。
for the mystery of consciousness?
這結論意味著什麽呢?
that causes our conscious experiences.
是我們的有意識體驗的成因。
interacting network of conscious agents,
相互間互動的意識代理體的網絡,
each other's conscious experiences.
各自之間的意識體驗。
an idea as it seems,
並不如此。
about the nature of reality,
的所謂現實真貌,
about life's greatest mystery.
最深奧的迷的方式方法。
turning out to be more fascinating
一個更引人入勝的、
完全超乎我們的想象的。
with the ultimate dare:
最終極的挑戰:
is not about seeing truth,
知覺不是用來窺見真相的,
is just in your head.
也衹是你的大腦使然而已。
真是你,該謝天謝地。
really you there, thank you.
may just be profoundly depressed
if evolution does not favor reality,
能見現實真貌。
undermine all our endeavors here,
破壞了我們的心機了嗎,
that we can think the truth,
自己能思考真理的能力
your own theory, if you go there?
理論呢,假如那樣想下去?
stop us from a successful science.
攔住我們在科學上頻有建樹。
that turned out to be false,
是錯了的而已。
and reality is like our perceptions.
現實與我們的知覺無二。
all sorts of other theories
可以假設其他類別的理論,
that one of our theories was false.
認識到我們的理論是錯了的。
There's no problem here.
並無大礙。
-- (Laughter) --
(笑聲)
I think is it's possible that evolution
我認爲,進化還是有可能
到位的一點。
very good point.
showed were specifically about perception,
是專爲知覺而設的,
have been shaped
被塑造成
about our logic or mathematics.
也是如此。
but my bet is that we'll find
但我相信會發現
for our logic and our mathematics
在邏輯和數學方面
math and logic is not easy.
the selection pressures are not
篩選的壓力
全綫背道而馳。
to look at each cognitive faculty
祥觀每一項認知能力
what evolution does to it.
進化對其做是什麽影響。
be true about math and logic.
解釋數學和邏輯。
is a kind of modern-day Bishop Berkeley
相當於現代Bishop Berkeley
not the other way around.
不是物質引致意識。
different than Berkeley.
少有差異。
and he thought that the ultimate
Berkeley 認爲
and so forth,
等等,
where Berkeley's going,
Berkeley那條路。
different from Berkeley.
是有頗大異處的。
It's actually a very different approach.
一項非常不同的探究方法。
for hours, and I hope to do that.
幾個小時。希望能做到。
DH: Thank you. (Applause)
Hoffman: 謝謝。(掌聲)
ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientistDonald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.
Why you should listen
In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.
Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.
Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.
Donald Hoffman | Speaker | TED.com