ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com
TED2015

Donald Hoffman: Do we see reality as it is?

Donald Hoffman: Vedem realitatea așa cum este?

Filmed:
2,949,831 views

Cercetătorul în științe cognitive Donald Hoffman caută răspunsul la o întrebare importantă: observăm lumea așa cum e... sau așa cum avem nevoie să fie? Această prezentare uluitoare examinează felul în care mintea noastră construiește realitatea din jur.
- Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I love a great mysterymister,
0
835
2066
Sunt un mare iubitor de mistere
00:14
and I'm fascinatedfascinat by the greatestcea mai mare
unsolvednerezolvate mysterymister in scienceştiinţă,
1
2901
4412
și sunt fascinat de cele mai mari mistere
științifice nerezolvate.
00:19
perhapspoate because it's personalpersonal.
2
7313
1958
Poate pentru că mă privește personal:
00:21
It's about who we are,
3
9681
1858
vreau să știu cine suntem
00:23
and I can't help but be curiouscurios.
4
11539
2117
și nu-mi pot astâmpăra curiozitatea.
Misterul este acesta:
00:26
The mysterymister is this:
5
14186
2089
00:28
What is the relationshiprelaţie
betweenîntre your braincreier
6
16275
3435
care este relația
dintre creier și trăirile conștiente,
00:31
and your consciousconştient experiencesexperiențe,
7
19710
1511
00:33
suchastfel de as your experienceexperienţă
of the tastegust of chocolateciocolată
8
21221
2670
cum ar fi gustul ciocolatei
00:35
or the feelingsentiment of velvetcatifea?
9
23891
1774
sau senzația de catifelat?
00:38
Now, this mysterymister is not newnou.
10
26805
1584
Acest mister nu e nou.
00:40
In 1868, ThomasThomas HuxleyHuxley wrotea scris,
11
28999
3599
În 1868, Thomas Huxley scria:
00:44
"How it is that anything so remarkableremarcabil
as a statestat of consciousnessconstiinta comesvine about
12
32598
5294
„Faptul că ceva atât de remarcabil
precum o stare conștientă
este un rezultat al iritării
țesutului nervos
00:49
as the resultrezultat of irritatingiritant nervousagitat tissuețesut
13
37892
3367
00:53
is just as unaccountableinexplicabil
14
41259
2066
este la fel de inexplicabil
00:55
as the appearanceaspect of the geniegenie
when AladdinAladdin rubbedfrecat his lamplampă."
15
43325
4053
ca și apariția duhului
când Aladin a lustruit lampa fermecată.”
01:01
Now, HuxleyHuxley knewștiut that braincreier activityactivitate
16
49268
2277
Huxley a intuit că activitatea cerebrală
01:03
and consciousconştient experiencesexperiențe are correlatedcorelat,
17
51545
3274
și conștientizarea sunt corelate,
01:06
but he didn't know why.
18
54819
2159
dar nu a știut cum.
01:08
To the scienceştiinţă of his day,
it was a mysterymister.
19
56978
3321
La vremea aceea era un mister.
01:12
In the yearsani sincede cand HuxleyHuxley,
20
60299
2136
De la Huxley până azi
01:14
scienceştiinţă has learnedînvățat a lot
about braincreier activityactivitate,
21
62435
3366
s-au făcut multe descoperiri științifice
despre activitatea creierului,
01:17
but the relationshiprelaţie
betweenîntre braincreier activityactivitate
22
65801
2021
însă legătura dintre activitatea cerebrală
01:19
and consciousconştient experiencesexperiențe
is still a mysterymister.
23
67822
3088
și conștientizare încă e un mister.
01:22
Why? Why have we madefăcut so little progressprogres?
24
70910
3645
De ce? De ce am progresat atât de puțin?
01:26
Well, some expertsexperți think
that we can't solverezolva this problemproblemă
25
74555
4859
Unii experți sunt de părere
că nu putem rezolva această problemă,
01:31
because we lacklipsă the necessarynecesar
conceptsconcepte and intelligenceinteligență.
26
79414
3799
pentru că nu avem
conceptele și inteligența necesare.
01:35
We don't expectaştepta monkeysmaimuțe to solverezolva
problemsProbleme in quantumcuantic mechanicsmecanica,
27
83883
4069
Maimuțele nu pot rezolva
probleme de mecanică cuantică.
01:39
and as it happensse întâmplă, we can't expectaştepta
our speciesspecie to solverezolva this problemproblemă eitherfie.
28
87952
4165
Similar, nu putem pretinde de la specia
noastră să rezolve această problemă.
01:44
Well, I disagreedezacord. I'm more optimisticoptimist.
29
92527
3134
Eu nu sunt de acord; sunt mai optimist.
01:47
I think we'vene-am simplypur şi simplu
madefăcut a falsefals assumptionpresupunere.
30
95661
3042
Cred că pur și simplu
am făcut o presupunere falsă.
01:50
OnceO dată we fixrepara it, we just
mightar putea solverezolva this problemproblemă.
31
98703
3506
De îndată ce o vom corecta,
am putea foarte bine să rezolvăm problema.
01:54
TodayAstăzi, I'd like tell you
what that assumptionpresupunere is,
32
102209
2417
Azi vă voi spune
care este această presupunere,
01:56
why it's falsefals, and how to fixrepara it.
33
104626
2758
de ce este falsă și cum o putem corecta.
Mai întâi o întrebare.
01:59
Let's beginÎNCEPE with a questionîntrebare:
34
107874
1694
Credeți ca ceea ce observăm
este realitatea așa cum este?
02:01
Do we see realityrealitate as it is?
35
109778
3088
02:04
I opendeschis my eyesochi
36
112866
1695
Deschid ochii
02:06
and I have an experienceexperienţă that I describedescrie
as a redroșu tomatoroșie a metermetru away.
37
114561
4937
și-mi descriu experiența astfel:
o roșie la un metru distanță.
02:12
As a resultrezultat, I come to believe
that in realityrealitate,
38
120606
3243
Concluzionez că, în realitate,
02:15
there's a redroșu tomatoroșie a metermetru away.
39
123849
2642
există o roșie la un metru de mine.
02:18
I then closeînchide my eyesochi, and my experienceexperienţă
changesschimbări to a graygri fieldcamp,
40
126751
4864
Când închid ochii, experiența mea
se transformă într-un câmp gri,
02:24
but is it still the casecaz that in realityrealitate,
there's a redroșu tomatoroșie a metermetru away?
41
132425
5166
însă este încă adevărat
că la un metru de mine se află o roșie?
Așa cred, dar s-ar putea să mă înșel?
02:30
I think so, but could I be wronggresit?
42
138361
3552
02:33
Could I be misinterpretingo interpretare
the naturenatură of my perceptionspercepții?
43
141913
4598
E posibil să-mi interpretez
greșit percepțiile?
02:39
We have misinterpretedinterpretat greşit
our perceptionspercepții before.
44
147351
3200
N-ar fi prima
interpretare greșită a percepțiilor.
02:42
We used to think the EarthPământ is flatapartament,
because it looksarată that way.
45
150551
3459
Am crezut că Pamântul e plat,
pentru că așa părea să fie.
Pitagora a descoperit că era greșit.
02:46
PythagorusNihilius discovereddescoperit that we were wronggresit.
46
154707
2879
02:49
Then we thought that the EarthPământ
is the unmovingunmoving centercentru of the UniverseUniversul,
47
157586
4012
Apoi am crezut că Pământul
este centrul imobil al Universului,
02:53
again because it looksarată that way.
48
161603
1903
din nou pentru că așa pare să fie.
02:56
CopernicusCopernicus and GalileoGalileo discovereddescoperit,
again, that we were wronggresit.
49
164406
4906
Copernic și Galileo
au descoperit că era greșit.
Apoi Galileo și-a pus întrebarea
dacă nu cumva interpretăm greșit
03:01
GalileoGalileo then wonderedse întreba if we mightar putea
be misinterpretingo interpretare our experiencesexperiențe
50
169312
4088
și alte observații pe care le facem.
03:05
in other waysmoduri.
51
173400
1508
El a scris: „Cred că gusturile,
mirosurile, culorile și așa mai departe
03:06
He wrotea scris: "I think that tastesgusturile,
odorsMirosuri, colorscolorate, and so on
52
174908
5009
03:11
resideReşedinţa in consciousnessconstiinta.
53
179917
2004
sălășluiesc în starea de conștientizare.
03:14
HencePrin urmare if the livingviaţă creaturecreatură were removedîndepărtat,
all these qualitiescalități would be annihilatedanihilate."
54
182291
5752
De aceea în absența ființelor vii
aceste proprietăți ar fi anulate.”
03:20
Now, that's a stunninguluitor claimRevendicare.
55
188955
1839
Asta e o afirmație uluitoare.
03:23
Could GalileoGalileo be right?
56
191184
1811
Avea dreptate Galileo?
03:24
Could we really be misinterpretingo interpretare
our experiencesexperiențe that badlyprost?
57
192995
4598
E posibil să ne interpretăm
atât de greșit percepțiile?
03:29
What does modernmodern scienceştiinţă
have to say about this?
58
197593
2561
Ce ne spune despre asta știința modernă?
03:32
Well, neuroscientistsNeurologii tell us
that about a thirdal treilea of the brain'screier cortexcortex
59
200704
5224
Neuroștiința ne spune că
aproximativ o treime din cortex
03:37
is engagedangajat in visionviziune.
60
205928
1858
este folosit pentru vedere.
03:39
When you simplypur şi simplu opendeschis your eyesochi
and look about this roomcameră,
61
207786
3506
Când deschidem ochii
și ne uităm de jur împrejur
se activează miliarde de neuroni
și mii de miliarde de sinapse.
03:43
billionsmiliarde of neuronsneuroni
and trillionstrilioane of synapsessinapse are engagedangajat.
62
211292
4272
03:47
Now, this is a bitpic surprisingsurprinzător,
63
215564
1608
E puțin surprinzător,
03:49
because to the extentmăsură that
we think about visionviziune at all,
64
217172
2641
pentru că dacă ne gândim la vedere
03:51
we think of it as like a cameraaparat foto.
65
219813
2837
ne gândim că operează
ca un aparat de fotografiat.
Face o poză a realității obiective
așa cum este.
03:54
It just takes a pictureimagine
of objectiveobiectiv realityrealitate as it is.
66
222650
3940
03:58
Now, there is a partparte of visionviziune
that's like a cameraaparat foto:
67
226590
3700
Într-adevăr, o parte a aparatului vizual
e ca un aparat de fotografiat.
04:02
the eyeochi has a lensobiectiv that focusesse concentrează
an imageimagine on the back of the eyeochi
68
230290
4639
Ochiul are o lentilă care formează
imaginea unui obiect pe retină,
unde se află un strat de 130 milioane
de fotoreceptori,
04:06
where there are 130 millionmilion
photoreceptorsfotoreceptori,
69
234929
3390
04:10
so the eyeochi is like a 130-megapixel-megapixeli cameraaparat foto.
70
238319
3900
deci ochiul este ca o cameră digitală
de 130 de megapixeli.
04:14
But that doesn't explainexplica
the billionsmiliarde of neuronsneuroni
71
242219
3483
Asta însă nu explică miliardele de neuroni
04:17
and trillionstrilioane of synapsessinapse
that are engagedangajat in visionviziune.
72
245702
3622
și miile de miliarde de sinapse
implicate în vedere.
04:21
What are these neuronsneuroni up to?
73
249324
2299
Ce fac acești neuroni?
04:23
Well, neuroscientistsNeurologii tell us
that they are creatingcrearea, in realreal time,
74
251623
4207
Neuroștiința ne spune că
ei creează în timp real
04:27
all the shapesforme, objectsobiecte, colorscolorate,
and motionsmişcări that we see.
75
255830
4330
toate formele, obiectele, culorile
și mișcările pe care le vedem.
04:32
It feelsse simte like we're just takingluare a snapshotinstantaneu
of this roomcameră the way it is,
76
260160
3491
Aparent, e ca și cum fotografiem
această cameră așa cum este,
04:35
but in factfapt, we're constructingconstruirea
everything that we see.
77
263651
3575
dar, de fapt, noi asamblăm ceea ce vedem.
04:39
We don't constructconstrui
the wholeîntreg worldlume at onceo singura data.
78
267226
3181
Nu construim toată lumea dintr-o dată.
04:42
We constructconstrui what we need in the momentmoment.
79
270407
2765
Doar ceea ce avem nevoie momentan.
04:45
Now, there are manymulți demonstrationsdemonstrații
that are quitedestul de compellingconvingătoare
80
273542
3367
Există multe demonstrații
foarte convingătoare
04:48
that we constructconstrui what we see.
81
276909
1811
că noi construim ceea ce vedem.
04:50
I'll just showspectacol you two.
82
278720
2043
Vă arăt două dintre ele.
04:52
In this exampleexemplu, you see some redroșu discsdiscuri
with bitsbiți cuta taia out of them,
83
280763
5766
Aici vedeți niște discuri roșii
cu unele părți decupate.
04:58
but if I just rotateroti
the disksdiscuri a little bitpic,
84
286529
2941
Dar dacă rotesc puțin aceste discuri
05:01
suddenlybrusc, you see a 3D cubecub
poppop out of the screenecran.
85
289470
4737
deodată vedeți un cub în trei dimensiuni
ieșind din ecran.
05:06
Now, the screenecran of coursecurs is flatapartament,
86
294207
2833
Ecranul e plat, bineînțeles.
05:09
so the three-dimensionaltri-dimensională cubecub
that you're experiencingse confruntă cu
87
297040
2600
Cubul tridimensional pe care îl vedeți
05:11
musttrebuie sa be your constructionconstructie.
88
299640
2977
trebuie să fie construcția dumneavoastră.
05:15
In this nextUrmător → exampleexemplu,
89
303397
1913
În următorul exemplu,
05:17
you see glowingstralucitoare bluealbastru barsbaruri
with prettyfrumos sharpascuțit edgesmargini
90
305310
4224
vedeți dreptunghiuri bine definite
de buline albastre
05:21
movingin miscare acrosspeste a fieldcamp of dotspuncte.
91
309534
3184
care se deplasează
peste un câmp de buline.
De fapt, nici o bulină nu se mișcă.
05:25
In factfapt, no dotspuncte movemișcare.
92
313708
3137
05:28
All I'm doing from framecadru to framecadru
is changingschimbare the colorscolorate of dotspuncte
93
316845
4621
Tot ce fac e să schimb
de la un cadru la altul culoarea bulinelor
de la albastru la negru și invers.
05:33
from bluealbastru to blacknegru or blacknegru to bluealbastru.
94
321466
2461
05:35
But when I do this quicklyrepede,
95
323927
1834
Când fac asta repede,
05:37
your visualvizual systemsistem createscreează
the glowingstralucitoare bluealbastru barsbaruri
96
325761
3715
sistemul vizual vă creează imaginea
dreptunghiurilor de buline albastre
05:41
with the sharpascuțit edgesmargini and the motionmişcare.
97
329476
2671
cu laturi bine conturate și în mișcare.
05:44
There are manymulți more examplesexemple,
but these are just two
98
332147
2670
Sunt multe alte exemple;
am dat doar două
05:46
that you constructconstrui what you see.
99
334817
2763
care demonstrează că
voi construiți ceea ce vedeți.
05:49
But neuroscientistsNeurologii go furthermai departe.
100
337580
2375
Neuroștiința merge însă mai departe.
05:53
They say that we reconstructreconstrui realityrealitate.
101
341395
5101
Ne spune că reconstruim realitatea.
05:58
So, when I have an experienceexperienţă
that I describedescrie as a redroșu tomatoroșie,
102
346496
4226
Când spun că văd o roșie
06:02
that experienceexperienţă is actuallyde fapt
an accurateprecis reconstructionreconstrucţie
103
350722
4133
de fapt reconstruiesc foarte corect
06:06
of the propertiesproprietăţi of a realreal redroșu tomatoroșie
104
354855
2115
caracteristicile unei roșii adevărate,
06:08
that would existexista
even if I weren'tnu au fost looking.
105
356970
3295
ca și cum ar exista în fața ochilor mei
chiar dacă eu nu mă uit.
06:13
Now, why would neuroscientistsNeurologii
say that we don't just constructconstrui,
106
361595
3221
De ce nu ne spune neuroștiința
că noi construim,
06:16
we reconstructreconstrui?
107
364816
1880
ci că reconstruim?
06:18
Well, the standardstandard argumentargument givendat
108
366696
2531
Argumentul standard
06:21
is usuallyde obicei an evolutionaryevolutiv one.
109
369227
2554
este cel al evoluției.
Dintre strămoșii noștri,
aceia cu vederea mai bună
06:24
Those of our ancestorsstrămoși
who saw more accuratelyprecis
110
372941
2439
06:27
had a competitivecompetitiv advantageavantaj comparedcomparativ
to those who saw lessMai puțin accuratelyprecis,
111
375380
4853
au fost avantajați față de cei
care nu vedeau la fel de bine
06:32
and thereforeprin urmare they were more likelyprobabil
to passtrece on theiral lor genesgene.
112
380233
2756
și ne-au transmis zestrea lor genetică.
06:34
We are the offspringdescendenți of those
who saw more accuratelyprecis,
113
382989
3391
Noi suntem descendenții celor
care au văzut mai bine
și putem avea încredere că,
în cazurile obișnuite,
06:38
and so we can be confidentîncrezător that,
in the normalnormal casecaz,
114
386380
2769
06:41
our perceptionspercepții are accurateprecis.
115
389149
2531
percepțiile noastre sunt corecte.
06:43
You see this in the standardstandard textbooksmanuale.
116
391680
3695
Asta scrie în manualele standard.
06:47
One textbookmanual saysspune, for exampleexemplu,
117
395375
1994
Într-un manual scrie, de exemplu:
06:49
"EvolutionarilyEvolutiv speakingvorbitor,
118
397369
1971
„Din perspectiva evoluției,
vederea este utilă
tocmai pentru că este atât de precisă.”
06:51
visionviziune is usefulutil preciselyexact
because it is so accurateprecis."
119
399340
4043
06:55
So the ideaidee is that accurateprecis perceptionspercepții
are fitterinstalator perceptionspercepții.
120
403383
4798
Ideea e că percepțiile corecte
sunt mai bine adaptate,
îți oferă un avantaj să poți supraviețui.
07:00
They give you a survivalsupravieţuire advantageavantaj.
121
408181
2144
07:02
Now, is this correctcorect?
122
410325
1915
Dar e adevărat?
E interpretarea corectă
a teoriei evoluției?
07:04
Is this the right interpretationinterpretare
of evolutionaryevolutiv theoryteorie?
123
412240
2659
07:06
Well, let's first look at a couplecuplu
of examplesexemple in naturenatură.
124
414899
3381
Să luăm câteva exemple din natură.
07:10
The AustralianAustralian jewelbijuterie beetlegândac
125
418800
2438
Gândacul cu dungi australian
07:13
is dimpledalveolate, glossylucios and brownmaro.
126
421238
3111
e încrețit, lucios și maro.
07:16
The femaleFemeie is flightlessFlightless.
127
424349
2345
Femela nu poate zbura.
07:18
The malemasculin fliesmuste, looking,
of coursecurs, for a hotFierbinte femaleFemeie.
128
426694
4017
Masculul zboară
în căutarea unei femele mișto, firește.
07:22
When he findsdescoperiri one, he alightsse and matescolegii.
129
430711
3948
Când o găsește,
aterizează și se împerechează.
07:26
There's anothero alta speciesspecie in the outbackOutback,
130
434659
2471
O altă specie din deșertul australian
este Homo Sapiens.
07:29
HomoHomo sapienssapiens.
131
437130
1334
07:30
The malemasculin of this speciesspecie
has a massivemasiv braincreier
132
438464
3067
Masculul acestei specii
are un creier masiv
07:33
that he usesutilizări to huntvânătoare for coldrece beerbere.
133
441531
3948
folosit în vânătoarea de bere rece.
07:37
(LaughterRâs)
134
445889
1279
(Râsete)
Când o găsește, o golește imediat
07:39
And when he findsdescoperiri one, he drainscanalele de scurgere it,
135
447168
2374
și câteodată aruncă sticla
în deșertul australian.
07:41
and sometimesuneori throwsaruncă the bottlesticla
into the outbackOutback.
136
449542
3390
07:44
Now, as it happensse întâmplă, these bottlessticle
are dimpledalveolate, glossylucios,
137
452932
4248
Întâmplător aceste sticle sunt încrețite,
lucioase și au nuanța perfectă de maro
07:49
and just the right shadeumbra of brownmaro
to ticklestârni the fancyextravagant of these beetlesgândaci.
138
457180
4140
care să-i excite
pe acești gândaci masculi.
Masculii mișună peste tot pe sticlă
încercând să se împerecheze.
07:54
The malesmasculi swarmROI all over
the bottlessticle tryingîncercat to matemate.
139
462772
3463
07:59
They losepierde all interestinteres
in the realreal femalesfemele.
140
467582
2787
Își pierd orice interes
pentru femelele reale.
08:02
ClassicClasic casecaz of the malemasculin
leavinglăsând the femaleFemeie for the bottlesticla.
141
470369
4203
Cazul clasic al masculului care
își părăsește femela pentru băutură.
08:06
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
142
474572
2947
(Râsete) (Aplauze)
08:11
The speciesspecie almostaproape wenta mers extinctdispărut.
143
479402
2371
Această specie aproape că a dispărut.
08:14
AustraliaAustralia had to changeSchimbare its bottlessticle
to saveSalvați its beetlesgândaci.
144
482443
4309
Australia a trebuit să schimbe sticlele
pentru a salva gândacii.
08:18
(LaughterRâs)
145
486752
3000
(Râsete)
08:21
Now, the malesmasculi had successfullycu succes
foundgăsite femalesfemele for thousandsmii,
146
489752
4208
Masculii au avut succes
în găsirea femelelor timp de mii,
08:25
perhapspoate millionsmilioane of yearsani.
147
493960
2438
poate milioane de ani.
08:28
It lookedprivit like they saw realityrealitate
as it is, but apparentlyaparent not.
148
496398
4434
Păreau că văd realitatea
așa cum este, dar iată că nu.
08:32
EvolutionEvoluţia had givendat them a hackhack.
149
500832
2857
Evoluția le-a dat un truc:
08:35
A femaleFemeie is anything dimpledalveolate,
glossylucios and brownmaro,
150
503689
4736
o femelă e orice lucru
încrețit, lucios și maro,
08:40
the biggermai mare the better.
151
508425
2276
cu cât mai mare cu atât mai bine.
08:42
(LaughterRâs)
152
510701
1834
(Râsete)
08:44
Even when crawlingcrawling all over the bottlesticla,
the malemasculin couldn'tnu a putut discoverdescoperi his mistakegreşeală.
153
512535
4840
Chiar și când se târa pe sticlă,
masculul nu și-a realizat greșeala.
Sigur, am putea spune că gândacii
sunt niște creaturi foarte simple,
08:49
Now, you mightar putea say, beetlesgândaci, sure,
they're very simplesimplu creaturescreaturi,
154
517945
3645
08:53
but surelycu siguranţă not mammalsmamifere.
155
521590
1858
dar mamiferele n-ar face așa ceva.
08:55
MammalsMamifere don't relyse bazează on trickstrucuri.
156
523448
2717
Mamiferele nu se ghidează dupa trucuri.
08:58
Well, I won'tnu va dwelllocui on this,
but you get the ideaidee. (LaughterRâs)
157
526165
6013
Nu voi stărui, vă prindeți singuri.
(Râsete)
09:04
So this raisesridică an importantimportant
technicaltehnic questionîntrebare:
158
532178
3158
Asta ridică o întrebare tehnică
importantă:
09:07
Does naturalnatural selectionselecţie really favorfavoare
seeingvedere realityrealitate as it is?
159
535336
5991
favorizează selecția naturală
perceperea realității așa cum e?
Din fericire nu trebuie să dăm din mâini
și să încercăm să ghicim.
09:13
FortunatelyDin fericire, we don't have
to waveval our handsmâini and guessghici;
160
541877
3536
09:17
evolutionevoluţie is a mathematicallymatematic
preciseprecis theoryteorie.
161
545413
3181
Teoria evoluției e
o teorie matematică precisă.
09:20
We can use the equationsecuaţiile of evolutionevoluţie
to checkVerifica this out.
162
548594
3553
Pentru verificare,
putem folosi ecuațiile evoluției.
09:24
We can have variousvariat organismsorganisme
in artificialartificial worldslumi competeconcura
163
552147
4153
Putem pune diverse organisme
să concureze în medii artificiale
și vedea care supraviețuiesc
și care prosperă,
09:28
and see whichcare survivesupravieţui and whichcare thriveprospera,
164
556300
1953
09:30
whichcare sensorysenzorial systemssisteme are more fitpotrivi.
165
558253
3553
care sisteme senzoriale
sunt mai adecvate.
09:33
A keycheie notionnoţiune in those
equationsecuaţiile is fitnessfitness.
166
561806
4085
O noțiune critică în aceste ecuații
e condiția fizică.
09:37
ConsiderIa în considerare this steakfriptură:
167
565891
2695
Să luăm de exemplu această friptură.
Ce reprezintă friptura asta
pentru sănătatea unui animal?
09:41
What does this steakfriptură do
for the fitnessfitness of an animalanimal?
168
569956
2962
09:45
Well, for a hungryflămând lionleu looking to eatmânca,
it enhancesAccentuează fitnessfitness.
169
573438
6016
Unui leu flămând în căutare de hrană
îi crește condiția fizică,
Unui leu sătul care vrea să se împerecheze
nu-i crește condiția fizică.
09:52
For a well-fedbine hrăniţi lionleu looking to matemate,
it doesn't enhancespori fitnessfitness.
170
580179
4594
Iar unui iepure, indiferent de stare,
nu-i crește condiția fizică.
09:58
And for a rabbitiepure in any statestat,
it doesn't enhancespori fitnessfitness,
171
586053
3871
10:01
so fitnessfitness does dependdepinde
on realityrealitate as it is, yes,
172
589924
4124
Deci condiția fizică depinde
de realitate așa cum este,
dar depinde și de organism,
de starea lui și de activitatea lui.
10:06
but alsode asemenea on the organismorganism,
its statestat and its actionacțiune.
173
594048
4188
10:10
FitnessFitness is not the samela fel thing
as realityrealitate as it is,
174
598236
3553
Condiția fizică nu e echivalentă
cu realitatea obiectivă.
10:13
and it's fitnessfitness,
and not realityrealitate as it is,
175
601789
3483
Condiția fizică,
și nu realitatea obiectivă,
10:17
that figurescifrele centrallyCentral
in the equationsecuaţiile of evolutionevoluţie.
176
605272
4179
reprezintă parametrul
cel mai important în teoria evoluției.
10:21
So, in my lablaborator,
177
609451
3191
În laboratorul meu,
am efectuat sute de mii
de simulări evoluționiste,
10:24
we have runalerga hundredssute of thousandsmii
of evolutionaryevolutiv gamejoc simulationssimulări
178
612642
3775
10:28
with lots of differentdiferit
randomlyla întâmplare chosenales worldslumi
179
616417
3065
în multe medii artificiale arbitrare
10:31
and organismsorganisme that competeconcura
for resourcesresurse in those worldslumi.
180
619482
4179
și organisme care concurează
pentru resursele existente.
10:35
Some of the organismsorganisme
see all of the realityrealitate,
181
623661
4319
Unele organisme pot vedea
realitatea completă,
altele văd doar o parte a realității,
10:39
othersalții see just partparte of the realityrealitate,
182
627980
1889
10:41
and some see nonenici unul of the realityrealitate,
183
629869
2105
iar altele nu văd realitatea deloc
10:43
only fitnessfitness.
184
631974
1766
doar condiția fizică.
Cine câștigă?
10:46
Who winsvictorii?
185
634240
1580
Îmi pare rău să vă spun, dar
percepția realității duce la extincție.
10:48
Well, I hateură to breakpauză it to you,
but perceptionpercepţie of realityrealitate goesmerge extinctdispărut.
186
636290
5965
Aproape în fiecare simulare,
10:54
In almostaproape everyfiecare simulationsimulare,
187
642255
1909
10:56
organismsorganisme that see nonenici unul of realityrealitate
188
644164
2182
organismele care nu văd realitatea deloc,
10:58
but are just tunedreglate to fitnessfitness
189
646346
2090
dar sunt optimizate
pentru condiția fizică,
11:00
driveconduce to extinctionextincţie all the organismsorganisme
that perceivepercep realityrealitate as it is.
190
648436
5224
le împing spre extincție pe acelea
care percep realitatea obiectivă.
11:05
So the bottomfund linelinia is, evolutionevoluţie
does not favorfavoare verticalvertical,
191
653660
4590
În concluzie, evoluția nu favorizează
percepțiile veridice sau corecte.
11:10
or accurateprecis perceptionspercepții.
192
658250
1656
11:11
Those perceptionspercepții of realityrealitate go extinctdispărut.
193
659906
3762
Acelea duc la extincție.
11:15
Now, this is a bitpic stunninguluitor.
194
663668
2020
Asta e un pic suprinzător.
Cum e posibil ca
neavând o percepție precisă
11:17
How can it be that not seeingvedere
the worldlume accuratelyprecis
195
665688
3682
să fii avantajat în supraviețuire?
11:21
gives us a survivalsupravieţuire advantageavantaj?
196
669370
1820
11:23
That is a bitpic counterintuitivecontraintuitiv.
197
671190
2113
E puțin contraintuitiv.
11:25
But remembertine minte the jewelbijuterie beetlegândac.
198
673303
1835
Amintiți-vă însă de gândacul cu dungi.
11:27
The jewelbijuterie beetlegândac survivedsupraviețuit
for thousandsmii, perhapspoate millionsmilioane of yearsani,
199
675138
3761
Gândacul cu dungi a supraviețuit
timp de mii, poate milioane de ani,
11:30
usingutilizând simplesimplu trickstrucuri and hackshacks.
200
678899
2694
folosind trucuri simple și șmecherii.
11:33
What the equationsecuaţiile
of evolutionevoluţie are tellingspune us
201
681593
3177
Teoria evoluției spune că
toate organismele, inclusiv noi,
11:36
is that all organismsorganisme, includinginclusiv us,
are in the samela fel boatbarcă as the jewelbijuterie beetlegândac.
202
684770
5643
sunt în aceeași oală ca gândacul cu dungi.
Nu vedem realitatea așa cum este.
11:42
We do not see realityrealitate as it is.
203
690413
1930
11:44
We're shapedprofilat with trickstrucuri
and hackshacks that keep us aliveîn viaţă.
204
692343
4272
Suntem dotați cu trucuri și șmecherii
care ne țin în viață.
11:48
Still,
205
696615
2020
Totuși,
intuiția noastră are nevoie de ajutor.
11:50
we need some help with our intuitionsintuiții.
206
698635
2067
11:52
How can not perceivingperceperea
realityrealitate as it is be usefulutil?
207
700702
4783
Cum poate fi utilă
perceperea incorectă a realității?
11:57
Well, fortunatelydin fericire, we have
a very helpfulutil metaphormetaforă:
208
705485
3669
Din fericire, avem o metaforă
foarte utilă:
12:01
the desktopspaţiul de lucru interfaceinterfață on your computercomputer.
209
709154
2832
interfața computerului nostru.
12:03
ConsiderIa în considerare that bluealbastru iconicoană
for a TEDTED Talk that you're writingscris.
210
711986
4133
Să luăm de exemplu pictograma albastră
a prezentării TED pe care o scrii.
12:08
Now, the iconicoană is bluealbastru and rectangulardreptunghiulară
211
716119
4004
Pictograma e albastră și dreptunghiulară
și se află în colțul
din dreapta jos al ecranului.
12:12
and in the lowerinferior right cornercolţ
of the desktopspaţiul de lucru.
212
720123
2381
12:15
Does that mean that the texttext filefişier itselfîn sine
in the computercomputer is bluealbastru,
213
723324
4186
Înseamnă cumva că și fișierul text
din calculator e albastru,
dreptunghiular și în colțul
din dreapta jos al computerului?
12:20
rectangulardreptunghiulară, and in the lowerinferior
right-handmana dreapta cornercolţ of the computercomputer?
214
728200
3755
12:23
Of coursecurs not.
215
731955
1323
Sigur că nu.
12:25
AnyoneOricine who thought that misinterpretsinterpretează greşit
the purposescop of the interfaceinterfață.
216
733278
4709
Oricine gândește așa
interpretează greșit rolul interfeței.
Nu servește la a arăta
realitatea din calculator.
12:29
It's not there to showspectacol you
the realityrealitate of the computercomputer.
217
737987
2768
12:32
In factfapt, it's there to hideascunde that realityrealitate.
218
740755
2925
De fapt servește la a ascunde
această realitate.
12:35
You don't want to know about the diodesdiode
219
743680
1875
Nu te interesează diodele,
rezistorii și toți megaocteții de cod.
12:37
and resistorsrezistori and all
the megabytesmegabytes of softwaresoftware-ul.
220
745555
2250
Dacă ai avea de a face cu asta,
12:39
If you had to dealafacere with that,
you could never writescrie your texttext filefişier
221
747805
3131
nu ți-ai mai scrie niciodată textul
sau edita fotografia.
12:42
or editEditați | × your photofotografie.
222
750936
1475
12:44
So the ideaidee is that evolutionevoluţie
has givendat us an interfaceinterfață
223
752411
4717
În esență, evoluția ne-a dat o interfață
12:49
that hidesascunde realityrealitate and guidesghiduri
adaptiveadaptivă behaviorcomportament.
224
757128
4315
care ascunde realitatea
și ghidează comportamentul de adaptare.
12:53
SpaceSpaţiu and time, as you
perceivepercep them right now,
225
761443
3018
Spațiul și timpul,
așa cum le percepeți acum,
12:56
are your desktopspaţiul de lucru.
226
764461
2174
sunt ecranul dumneavoastră.
12:58
PhysicalFizice objectsobiecte are simplypur şi simplu iconsicoane
in that desktopspaţiul de lucru.
227
766635
4737
Obiectele fizice sunt doar
pictogramele de pe ecran.
13:04
There's an obviousevident objectionobiecţie.
228
772192
2221
Există o obiecție evidentă.
13:06
HoffmanHoffman, if you think that traintren
comingvenire down the trackurmări at 200 MPHMPH
229
774413
3948
Hoffman, dacă crezi că trenul ăsta
care vine cu 300 km/h
13:10
is just an iconicoană of your desktopspaţiul de lucru,
230
778361
2461
este doar o pictogramă pe un ecran,
13:12
why don't you stepEtapa in frontfață of it?
231
780822
2125
de ce nu te arunci în fața lui?
13:14
And after you're goneplecat,
and your theoryteorie with you,
232
782947
2293
După ce dispari, cu tot cu teoria ta,
vom ști că trenul e ceva mai mult
decât o pictogramă.
13:17
we'llbine know that there's more
to that traintren than just an iconicoană.
233
785240
3314
Nu aș păși în fața acelui tren
13:20
Well, I wouldn'tnu ar fi stepEtapa
in frontfață of that traintren
234
788554
2043
13:22
for the samela fel reasonmotiv
235
790597
1556
din același motiv pentru care
n-aș șterge într-o doară pictograma.
13:24
that I wouldn'tnu ar fi carelesslyfara grija dragtrage
that iconicoană to the trashGunoi can:
236
792153
4295
Nu pentru că
aș interpreta literal pictograma
13:28
not because I take the iconicoană literallyliteralmente --
237
796448
3181
13:31
the filefişier is not literallyliteralmente bluealbastru
or rectangulardreptunghiulară --
238
799629
3005
– fișierul nu e realmente
albastru sau dreptunghiular –,
13:34
but I do take it seriouslySerios.
239
802934
2326
însă o iau în serios.
Aș pierde rodul câtorva săptămâni.
13:37
I could losepierde weekssăptămâni of work.
240
805260
2031
În mod similar, evoluția ne-a înzestrat
13:39
SimilarlyÎn mod similar, evolutionevoluţie has shapedprofilat us
241
807291
2554
13:41
with perceptualperceptive symbolssimboluri
that are designedproiectat to keep us aliveîn viaţă.
242
809845
4436
cu simboluri perceptive
pentru a supraviețui.
13:46
We'dNe-ar better take them seriouslySerios.
243
814811
2465
Trebuie să le luăm în serios.
13:49
If you see a snakesarpe, don't pickalege it up.
244
817276
2205
Dacă vezi un șarpe, nu-l lua în mână.
Dacă vezi o prăpastie, nu sări în ea.
13:52
If you see a cliffstâncă, don't jumpa sari off.
245
820391
2759
13:55
They're designedproiectat to keep us safesigur,
and we should take them seriouslySerios.
246
823150
3576
Sunt menite a ne ține în siguranță
și trebuie să le luăm în serios.
13:58
That does not mean that we
should take them literallyliteralmente.
247
826726
2691
Asta nu înseamnă
că trebuie să le luăm ca atare.
Ar fi o eroare logică.
14:01
That's a logicallogic erroreroare.
248
829417
2254
14:03
AnotherUn alt objectionobiecţie: There's
nothing really newnou here.
249
831671
3205
Altă obiecție: nu e nimic nou în asta.
Fizicienii ne-au spus de mult că metalul
din care e făcut trenul pare solid,
14:06
PhysicistsFizicienii have told us for a long time
that the metalmetal of that traintren looksarată solidsolid
250
834876
3924
14:10
but really it's mostlyMai ales emptygol spacespaţiu
with microscopicmicroscopice particlesparticule zippingzipping around.
251
838800
4388
dar de fapt e un spațiu mai mult gol
în care zboară particule microscopice.
Nicio noutate.
14:15
There's nothing newnou here.
252
843188
1488
14:16
Well, not exactlyexact.
253
844676
2204
Nu tocmai.
14:18
It's like sayingzicală, I know that
that bluealbastru iconicoană on the desktopspaţiul de lucru
254
846880
4040
E ca și cum ai spune:
știu că pictograma albastră de pe ecran
14:22
is not the realityrealitate of the computercomputer,
255
850920
2299
nu reprezintă realitatea computerului,
14:25
but if I pullTrage out my trustyde incredere
magnifyingmărire glasssticlă and look really closelyîndeaproape,
256
853219
3459
dar dacă mă uit mai îndeaproape cu o lupă,
14:28
I see little pixelspixeli,
257
856678
1811
văd pixeli.
14:30
and that's the realityrealitate of the computercomputer.
258
858489
2461
Ei reprezintă realitatea computerului.
14:32
Well, not really -- you're still
on the desktopspaţiul de lucru, and that's the pointpunct.
259
860950
3808
Nu tocmai. Încă ne aflăm pe ecran,
asta contează.
14:36
Those microscopicmicroscopice particlesparticule
are still in spacespaţiu and time:
260
864758
2996
Acele particule microscopice
încă există în timp și spațiu,
14:39
they're still in the userutilizator interfaceinterfață.
261
867754
2391
încă există în interfața utilizatorului.
14:42
So I'm sayingzicală something fardeparte more radicalradical
than those physicistsfizicienii.
262
870145
3762
Ce spun eu e cu mult mai radical
decât au spus fizicienii.
Și în sfârșit ați mai putea obiecta
că noi toți vedem trenul,
14:46
FinallyÎn cele din urmă, you mightar putea objectobiect,
263
874727
1473
14:48
look, we all see the traintren,
264
876200
2559
14:50
thereforeprin urmare nonenici unul of us constructsconstructe the traintren.
265
878759
3042
deci niciunul dintre noi
nu îl construiește.
14:53
But remembertine minte this exampleexemplu.
266
881801
2090
Amintiți-vă însă acest exemplu.
14:55
In this exampleexemplu, we all see a cubecub,
267
883891
2716
Toți vedem un cub,
însă ecranul este plat.
14:59
but the screenecran is flatapartament,
268
887597
2093
Deci cubul pe care îl vedeți
e cubul pe care îl construiți.
15:01
so the cubecub that you see
is the cubecub that you constructconstrui.
269
889690
2737
15:05
We all see a cubecub
270
893736
2043
Noi toți vedem un cub
15:07
because we all, eachfiecare one of us,
constructsconstructe the cubecub that we see.
271
895779
4859
pentru că fiecare dintre noi
construiește cubul pe care îl vedem.
La fel și cu trenul.
15:12
The samela fel is trueAdevărat of the traintren.
272
900638
2060
Vedem un tren cu toții pentru că
fiecare dintre noi îl construiește.
15:14
We all see a traintren because
we eachfiecare see the traintren that we constructconstrui,
273
902698
4482
15:19
and the samela fel is trueAdevărat
of all physicalfizic objectsobiecte.
274
907180
3553
Așa facem cu toate obiectele fizice.
Avem tendința să credem că percepția e
ca o fereastră spre realitatea obiectivă.
15:24
We're inclinedînclinat to think that perceptionpercepţie
is like a windowfereastră on realityrealitate as it is.
275
912343
5053
15:29
The theoryteorie of evolutionevoluţie is tellingspune us
that this is an incorrectincorecte interpretationinterpretare
276
917396
5004
Teoria evoluției ne spune că
aceasta e o interpretare greșită
15:34
of our perceptionspercepții.
277
922400
1465
a percepțiilor noastre.
15:37
InsteadÎn schimb, realityrealitate is more like a 3D desktopspaţiul de lucru
278
925095
3544
Realitatea e mai degrabă
ca un ecran tridimensional
15:40
that's designedproiectat to hideascunde
the complexitycomplexitate of the realreal worldlume
279
928639
3297
menit să ascundă complexitatea lumii reale
15:43
and guideghid adaptiveadaptivă behaviorcomportament.
280
931936
1866
și să ne ghideze
comportamentul de adaptare.
15:46
SpaceSpaţiu as you perceivepercep it is your desktopspaţiul de lucru.
281
934282
2928
Spațiul, așa cum îl percepem, e ecranul.
Obiectele fizice sunt doar
pictogramele de pe ecran.
15:49
PhysicalFizice objectsobiecte are just
the iconsicoane in that desktopspaţiul de lucru.
282
937210
3026
15:53
We used to think that the EarthPământ is flatapartament
because it looksarată that way.
283
941456
3670
Odată se credea că Pământul e plat,
pentru că așa pare.
15:57
Then we thought that the EarthPământ
is the unmovingunmoving centercentru of realityrealitate
284
945520
3134
Apoi s-a crezut că Pământul
e centrul imobil al realității,
pentru că așa pare.
16:00
because it looksarată that way.
285
948654
1724
16:02
We were wronggresit.
286
950378
1142
Ne-am înșelat,
16:03
We had misinterpretedinterpretat greşit our perceptionspercepții.
287
951520
2670
ne-am interpretat greșit percepțiile.
Astăzi credem că
spațiu-timpul și obiectele
16:06
Now we believe that spacetimespațiu-timpului and objectsobiecte
288
954910
3409
16:10
are the naturenatură of realityrealitate as it is.
289
958319
2614
fac parte din realitatea obiectivă.
Teoria evoluției ne demonstrează
încă o dată că greșim.
16:13
The theoryteorie of evolutionevoluţie is tellingspune us
that onceo singura data again, we're wronggresit.
290
961453
3924
Interpretăm greșit conținutul
experiențelor noastre de percepție.
16:17
We're misinterpretingo interpretare the contentconţinut
of our perceptualperceptive experiencesexperiențe.
291
965377
5039
16:22
There's something that existsexistă
when you don't look,
292
970416
2531
Există ceva și atunci când nu ne uităm,
dar nu e spațiu-timpul
sau obiectele fizice.
16:24
but it's not spacetimespațiu-timpului
and physicalfizic objectsobiecte.
293
972947
3403
E la fel de dificil pentru noi
să ne detașăm de spațiu-timp și obiecte
16:28
It's as hardgreu for us to let go
of spacetimespațiu-timpului and objectsobiecte
294
976350
3028
cum e pentru gândacul cu dungi
să renunțe la sticla lui.
16:31
as it is for the jewelbijuterie beetlegândac
to let go of its bottlesticla.
295
979378
3483
De ce?
16:34
Why? Because we're blindORB
to our ownpropriu blindnessesblindnesses.
296
982861
4418
Pentru că nu ne putem vedea
propria orbire.
Avem însă un avantaj
față de gândacul cu dungi:
16:40
But we have an advantageavantaj
over the jewelbijuterie beetlegândac:
297
988409
2347
știința și tehnologia.
16:42
our scienceştiinţă and technologytehnologie.
298
990756
1788
16:44
By peeringpeering throughprin the lensobiectiv of a telescopetelescop
299
992544
2391
Privind prin lentila telescopului
16:46
we discovereddescoperit that the EarthPământ
is not the unmovingunmoving centercentru of realityrealitate,
300
994935
4636
am descoperit că Pământul nu este
centrul imobil al realității.
16:51
and by peeringpeering throughprin the lensobiectiv
of the theoryteorie of evolutionevoluţie
301
999571
2878
Privind prin lentila teoriei evoluției
16:54
we discovereddescoperit that spacetimespațiu-timpului and objectsobiecte
302
1002449
2322
am aflat că spațiu-timpul și obiectele
nu sunt natura realității.
16:56
are not the naturenatură of realityrealitate.
303
1004771
2368
Când am o experiență perceptivă
pe care o numesc „roșie”,
16:59
When I have a perceptualperceptive experienceexperienţă
that I describedescrie as a redroșu tomatoroșie,
304
1007139
4285
17:03
I am interactinginteracționând with realityrealitate,
305
1011424
2937
interacționez cu realitatea,
17:06
but that realityrealitate is not a redroșu tomatoroșie
and is nothing like a redroșu tomatoroșie.
306
1014361
5210
dar acea realitate nu e o roșie
și nici nu seamănă cu o roșie.
17:11
SimilarlyÎn mod similar, when I have an experienceexperienţă
that I describedescrie as a lionleu or a steakfriptură,
307
1019571
5401
Tot așa, când am o percepție
pe care o numesc „leu” sau „friptură”
17:16
I'm interactinginteracționând with realityrealitate,
308
1024972
1848
interacționez cu realitatea,
dar acea realitate
nu este un leu sau o friptură.
17:18
but that realityrealitate is not a lionleu or a steakfriptură.
309
1026820
3158
17:21
And here'saici e the kickerKicker:
310
1029978
2020
Ba culmea este că
dacă am o percepție
pe care o numesc „creierul” sau „neuroni”,
17:23
When I have a perceptualperceptive experienceexperienţă
that I describedescrie as a braincreier, or neuronsneuroni,
311
1031998
4690
17:28
I am interactinginteracționând with realityrealitate,
312
1036688
2090
interacționez cu realitatea,
17:30
but that realityrealitate is not a braincreier or neuronsneuroni
313
1038778
3529
dar realitatea nu este
creierul sau neuronii
17:34
and is nothing like a braincreier or neuronsneuroni.
314
1042307
3498
și nici nu seamănă
cu creierul sau neuronii.
17:37
And that realityrealitate, whateverindiferent de it is,
315
1045805
4779
Acea realitate, oricare ar fi ea,
17:42
is the realreal sourcesursă of causecauza and effectefect
316
1050584
3611
e adevărata sursă a cauzei și a efectului
17:46
in the worldlume -- not brainscreier, not neuronsneuroni.
317
1054195
4032
din jurul nostru.
Nu creierul și nici neuronii.
17:50
BrainsCreierul and neuronsneuroni
have no causalcauzal powersputeri.
318
1058227
2600
Creierul și neuronii nu au
nicio forță cauzală.
17:52
They causecauza nonenici unul of our
perceptualperceptive experiencesexperiențe,
319
1060827
2601
Ei nu ne produc experiențele perceptive
17:55
and nonenici unul of our behaviorcomportament.
320
1063428
1788
și nici comportamentele.
17:57
BrainsCreierul and neuronsneuroni are a species-specificspecies-specific
seta stabilit of symbolssimboluri, a hackhack.
321
1065216
5376
Creierul și neuronii sunt
un set de simboluri specifice speciei,
un truc.
18:02
What does this mean
for the mysterymister of consciousnessconstiinta?
322
1070592
2681
Ce semnificație are în
descifrarea conștiinței?
18:05
Well, it opensse deschide up newnou possibilitiesposibilităţi.
323
1073923
3993
Deschide noi posibilități.
18:09
For instanceinstanță,
324
1077916
1695
De exemplu,
18:11
perhapspoate realityrealitate is some vastvast machinemaşină
that causescauze our consciousconştient experiencesexperiențe.
325
1079611
6979
realitatea ar putea fi o mașinărie vastă
care ne cauzează experiențele conștiente.
Mă îndoiesc, dar merită cercetat.
18:18
I doubtîndoială this, but it's worthin valoare de exploringexplorarea.
326
1086590
3670
Realitatea ar putea fi o rețea vastă
și interactivă de agenți conștienți,
18:22
PerhapsPoate că realityrealitate is some vastvast,
interactinginteracționând networkreţea of consciousconştient agentsagenţi,
327
1090260
5349
18:27
simplesimplu and complexcomplex, that causecauza
eachfiecare other'salții consciousconştient experiencesexperiențe.
328
1095609
5573
simpli și complecși, care își cauzează
reciproc experiențele conștiente.
18:33
ActuallyDe fapt, this isn't as crazynebun
an ideaidee as it seemspare,
329
1101182
3250
Nu e o idee atât de nebună pe cât ar părea
18:36
and I'm currentlyîn prezent exploringexplorarea it.
330
1104432
1620
și chiar o testez în prezent.
18:38
But here'saici e the pointpunct:
331
1106592
2066
Deci iată ideea:
18:40
OnceO dată we let go of our massivelymasiv intuitiveintuitiv
332
1108658
3321
odată ce ne detașăm
de presupunerea noastră foarte intuitivă,
18:43
but massivelymasiv falsefals assumptionpresupunere
about the naturenatură of realityrealitate,
333
1111979
3924
dar foarte falsă,
despre natura realității,
18:47
it opensse deschide up newnou waysmoduri to think
about life'sviata lui greatestcea mai mare mysterymister.
334
1115903
4388
se deschid moduri noi de gândire
despre marile mistere ale vieții.
18:53
I betpariu that realityrealitate will endSfârşit up
turningcotitură out to be more fascinatingfascinant
335
1121251
4609
Sunt convins că acea realitate
va fi mai fascinantă
18:57
and unexpectedneașteptat than we'vene-am ever imaginedimaginat.
336
1125860
3974
și mai surprinzătoare
decât ne-am putea imagina.
19:01
The theoryteorie of evolutionevoluţie presentscadouri us
with the ultimatefinal darea indrazni:
337
1129834
4388
Teoria evoluției ne confruntă
cu cea mai mare provocare,
19:06
DareDragusin to recognizerecunoaşte that perceptionpercepţie
is not about seeingvedere truthadevăr,
338
1134222
5142
aceea de a admite că rostul percepției
nu e de a vedea adevărul,
19:11
it's about havingavând kidscopii.
339
1139364
4096
ci de a face copii.
Apropo, chiar și acest TED
nu este decât în mintea dumneavoastră.
19:15
And by the way, even this TEDTED
is just in your headcap.
340
1143460
4740
Vă mulțumesc foarte mult.
19:20
Thank you very much.
341
1148200
2044
(Aplauze)
19:22
(ApplauseAplauze)
342
1150244
3388
Chris Anderson: Dacă ești chiar tu,
mulțumesc.
19:32
ChrisChris AndersonAnderson: If that's
really you there, thank you.
343
1160786
3435
19:36
So there's so much from this.
344
1164221
2931
Atât de multe de învățat.
19:39
I mean, first of all, some people
mayMai just be profoundlyprofund depresseddeprimat
345
1167152
3269
Unii dintre noi
ar putea fi profund deprimați
19:42
at the thought that,
if evolutionevoluţie does not favorfavoare realityrealitate,
346
1170421
5549
de ideea că evoluția defavorizează
percepția corectă a realității.
19:47
I mean, doesn't that to some extentmăsură
underminesubmina all our endeavorseforturile here,
347
1175970
3330
Nu înseamnă cumva
că ne sunt subminate toate eforturile,
toată capacitatea de a gândi corect,
19:51
all our abilityabilitate to think
that we can think the truthadevăr,
348
1179300
2684
19:53
possiblyeventual even includinginclusiv
your ownpropriu theoryteorie, if you go there?
349
1181984
3506
poate inclusiv teoria ta, dacă o luăm așa?
19:57
DonaldDonald HoffmanHoffman: Well, this does not
stop us from a successfulde succes scienceştiinţă.
350
1185490
4454
Donald Hoffman: Asta nu împiedică
succesul științific.
Avem o teorie care s-a dovedit falsă.
20:01
What we have is one theoryteorie
that turnedîntoarse out to be falsefals,
351
1189944
2812
Aceea că percepția e ca realitatea
și că realitatea e ca percepțiile.
20:04
that perceptionpercepţie is like realityrealitate
and realityrealitate is like our perceptionspercepții.
352
1192756
4459
20:09
That theoryteorie turnstransformă out to be falsefals.
353
1197215
1685
Această teorie s-a dovedit falsă.
20:10
Okay, throwarunca that theoryteorie away.
354
1198900
1418
Bine, o aruncăm la coș.
20:12
That doesn't stop us from now postulatingpostulând
all sortsfelul of other theoriesteorii
355
1200318
3254
Asta însă nu ne împiedică să formulăm
noi teorii despre natura realității.
20:15
about the naturenatură of realityrealitate,
356
1203572
1358
E un progres să înțelegem că
una din teoriile noastre era falsă.
20:16
so it's actuallyde fapt progressprogres to recognizerecunoaşte
that one of our theoriesteorii was falsefals.
357
1204930
3605
Știința continuă la fel ca până acum,
fără probleme.
20:20
So scienceştiinţă continuescontinuă as normalnormal.
There's no problemproblemă here.
358
1208535
2658
20:23
CACA: So you think it's possibleposibil
-- (LaughterRâs) --
359
1211193
2601
CA: Crezi deci că e posibil...
(Râsete)
20:25
This is coolmisto, but what you're sayingzicală
I think is it's possibleposibil that evolutionevoluţie
360
1213794
4110
Grozav! Însă cred că ceea ce spui
e că e posibil ca evoluția
să ne conducă la rațiune.
20:29
can still get you to reasonmotiv.
361
1217904
2647
DH: Da, e o remarcă foarte bună.
20:32
DHDH: Yes. Now that's a very,
very good pointpunct.
362
1220551
2313
20:34
The evolutionaryevolutiv gamejoc simulationssimulări that I
showeda arătat were specificallyspecific about perceptionpercepţie,
363
1222864
4527
Simulările pe care le-ați văzut
au privit în particular percepția
20:39
and they do showspectacol that our perceptionspercepții
have been shapedprofilat
364
1227391
2578
și ne arată că percepțiile
nu ne-au fost modelate
20:41
not to showspectacol us realityrealitate as it is,
365
1229969
1880
ca să vedem realitatea așa cum e.
20:43
but that does not mean the samela fel thing
about our logiclogică or mathematicsmatematică.
366
1231849
4273
Dar asta nu privește
logica sau matematica.
20:48
We haven'tnu au doneTerminat these simulationssimulări,
but my betpariu is that we'llbine find
367
1236122
3622
Nu am făcut astfel de simulări,
dar bănuiala mea este că vom afla
20:51
that there are some selectionselecţie pressurespresiunile
for our logiclogică and our mathematicsmatematică
368
1239744
3622
că există niște presiuni de selecție
pentru ca logica și matematica
20:55
to be at leastcel mai puţin in the directiondirecţie of truthadevăr.
369
1243366
2206
să fie măcar în direcția adevărului.
20:57
I mean, if you're like me,
mathmatematica and logiclogică is not easyuşor.
370
1245572
2647
Dacă ești ca mine, matematica
și logica sunt grele.
21:00
We don't get it all right, but at leastcel mai puţin
the selectionselecţie pressurespresiunile are not
371
1248219
3351
Nu ne descurcăm mereu,
însa presiunile de selecție
nu ne îndepărtează sistematic
de matematică și de logică.
21:03
uniformlyuniform away from trueAdevărat mathmatematica and logiclogică.
372
1251570
2338
21:05
So I think that we'llbine find that we have
to look at eachfiecare cognitivecognitiv facultyfacultate
373
1253908
3320
Va trebui să vedem cum a fost fiecare
facultate cognitivă afectată de evoluție.
21:09
one at a time and see
what evolutionevoluţie does to it.
374
1257228
2624
21:11
What's trueAdevărat about perceptionpercepţie mayMai not
be trueAdevărat about mathmatematica and logiclogică.
375
1259852
3761
Ce e valabil la percepție nu e neapărat
valabil la matematică și logică.
21:15
CACA: I mean, really what you're proposingpropunând
is a kinddrăguț of modern-dayZi moderna BishopEpiscopul BerkeleyBerkeley
376
1263613
3994
CA: Ceea ce propui e
o interpretare modernă a lumii
21:19
interpretationinterpretare of the worldlume:
377
1267607
2391
în stilul Episcopului Berkeley:
21:21
consciousnessconstiinta causescauze mattermaterie,
not the other way around.
378
1269998
2949
conștiința generează materia, nu invers.
DH: E puțin altfel la Berkeley.
21:24
DHDH: Well, it's slightlypuțin
differentdiferit than BerkeleyBerkeley.
379
1272947
2392
Berkeley era un deist
și considera, de exemplu,
21:27
BerkeleyBerkeley thought that, he was a deistdeist,
and he thought that the ultimatefinal
380
1275339
3362
că natura ultimă a realității e Dumnezeu.
21:30
naturenatură of realityrealitate is God
and so forthmai departe,
381
1278701
2039
21:32
and I don't need to go
where Berkeley'sBerkeley going,
382
1280740
3110
Nu simt nevoia să merg
pe drumul lui Berkeley.
21:35
so it's quitedestul de a bitpic
differentdiferit from BerkeleyBerkeley.
383
1283850
2695
E cu totul altceva, de fapt.
O numesc „realism conștient”;
e o abordare foarte diferită.
21:39
I call this consciousconştient realismrealism.
It's actuallyde fapt a very differentdiferit approachabordare.
384
1287725
3510
21:43
CACA: DonDon, I could literallyliteralmente talk with you
for hoursore, and I hopesperanţă to do that.
385
1291235
3590
CA: Don, aș putea sta de vorbă cu tine
ore întregi și sper că vom avea ocazia.
21:46
Thanksmulţumesc so much for that.
DHDH: Thank you. (ApplauseAplauze)
386
1294825
2473
Mulțumesc foarte mult.
DH: Mulțumesc. (Aplauze)
Translated by Oana Coban
Reviewed by Andreea Ilie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Donald Hoffman - Cognitive scientist
Donald Hoffman studies how our visual perception, guided by millions of years of natural selection, authors every aspect of our everyday reality.

Why you should listen

In his research to uncover the underlying secrets of human perception, Donald Hoffman has discovered important clues pointing to the subjective nature of reality.

Rather than as a set of absolute physical principles, reality is best understood as a set of phenomena our brain constructs to guide our behavior. To put it simply: we actively create everything we see, and there is no aspect of reality that does not depend on consciousness.

Hoffman is a faculty member at UC Irvine and a recipient of the Troland Award of the US National Academy of Sciences.

More profile about the speaker
Donald Hoffman | Speaker | TED.com