ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Benjamin Wallace: The price of happiness

Benjamin Wallace fala sobre o preço da felicidade

Filmed:
2,178,942 views

Pode a felicidade ser comprada? Para descobrir, o autor Benjamin Wallace provou alguns dos produtos mais caros do mundo, incluindo uma garrafa de Chateau Cheval Black de 1947, 230 gramas de bife Kobe e o lendário café Kopi Luwak. A sua crítica pode surpreendê-lo.
- Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm just going to playToque a briefbreve videovídeo clipgrampo.
0
0
3000
Vou só apresentar um breve vídeo.
00:22
VideoVídeo:
1
6000
1000
Vídeo: 50.000 libras.
00:23
On the fifthquinto of DecemberDezembro de 1985, a bottlegarrafa of 1787 LafitteLafitte was soldvendido
2
7000
6000
A 5 de Dezembro de 1985, uma garrafa de Lafitte de 1787 foi vendida
00:29
for 105,000 poundslibras -- ninenove timesvezes the previousanterior worldmundo recordregistro.
3
13000
5000
por 105.000 libras -- nove vezes mais que o anterior recorde mundial.
00:34
The buyercomprador
4
18000
1000
Sr. Forbes.
00:36
was KipKip ForbesForbes,
5
20000
2000
O comprador foi Kip Forbes,
00:38
sonfilho of one of the mosta maioria flamboyanto Flamboyant millionairesmilionários of the 20thº centuryséculo.
6
22000
3000
filho de um dos milionários mais extravagantes do século XX.
00:41
The originaloriginal ownerproprietário of the bottlegarrafa turnedvirou out to be
7
25000
2000
Soube-se que o proprietário original da garrafa foi
00:43
one of the mosta maioria enthusiasticentusiasta winevinho buffslustres of the 18thº centuryséculo.
8
27000
3000
um dos mais entusiásticos apreciadores de vinho do século XVIII.
00:47
ChCHâteauChateau LafitteLafitte is one of the greatestmaior winesvinhos in the worldmundo,
9
31000
4000
Château Laffite é um dos melhores vinhos do mundo,
00:51
the princePrincipe of any winevinho cellaradega.
10
35000
2000
o príncipe de qualquer adega.
00:53
BenjaminBenjamin WallaceWallace: Now, that's about all the videotapevideo cassete that remainspermanece of an eventevento
11
37000
2000
Benjamin Wallace: Isto é quase tudo o que resta do vídeo de um evento
00:55
that setconjunto off the longest-runninglonga mysterymistério in the modernmoderno winevinho worldmundo.
12
39000
4000
que despoletou o mistério mais longo do mundo vinícola moderno.
00:59
And the mysterymistério existedexistia because of a gentlemancavalheiro namednomeado HardyHardy RodenstockRodenstock.
13
43000
5000
E o mistério existiu por causa de um cavalheiro chamado Hardy Rodenstock.
01:04
In 1985, he announcedanunciado to his friendsamigos in the winevinho worldmundo
14
48000
3000
Em 1985, ele anunciou aos seus amigos do mundo dos vinhos
01:07
that he had madefeito this incredibleincrível discoverydescoberta.
15
51000
2000
que tinha efectuado uma incrível descoberta.
01:09
Some workmentrabalhadores in ParisParis had brokenpartido throughatravés a bricktijolo wallparede,
16
53000
4000
Alguns trabalhadores em Paris tinham derrubado uma parede de tijolos,
01:13
and happenedaconteceu uponsobre this hiddenescondido cachecache de of winesvinhos --
17
57000
3000
e acabaram por encontrar um secreto local com vinhos --
01:16
apparentlypelo visto the propertypropriedade of ThomasThomas JeffersonJefferson. 1787, 1784.
18
60000
4000
aparentemente propriedade de Thomas Jefferson. 1787, 1784.
01:21
He wouldn'tnão seria revealrevelar the exactexato numbernúmero of bottlesgarrafas,
19
65000
2000
Ele não revelou o número exacto de garrafas,
01:23
he would not revealrevelar
exactlyexatamente where the buildingconstrução was
20
67000
3000
não revelou onde o edifício se encontrava exactamente
01:26
and he would not revealrevelar exactlyexatamente who ownedpossuído the buildingconstrução.
21
70000
3000
e não revelou exactamente quem era o proprietário do edifício.
01:29
The mysterymistério persistedpersistentes for about 20 yearsanos.
22
73000
3000
O mistério persistiu cerca de 20 anos.
01:32
It finallyfinalmente begancomeçasse to get resolvedresolvido in 2005 because of this guy.
23
76000
5000
Finalmente começou a ser desvendado em 2005 por causa deste homem.
01:37
BillBill KochKoch is a FloridaFlorida billionairebilionário who ownspossui fourquatro of the JeffersonJefferson bottlesgarrafas,
24
81000
3000
Bill Koch é um bilionário da Flórida que possui quatro das garrafas Jefferson,
01:40
and he becamepassou a ser suspicioussuspeito.
25
84000
2000
e começou a ficar desconfiado.
01:42
And he endedterminou up spendinggastos over a millionmilhão dollarsdólares and hiringcontratação ex-FBIEx-FBI
26
86000
4000
E acabou por gastar mais de um milhão de dólares e a contratar ex-agentes do FBI
01:46
and ex-Scotlandex-Escócia YardJardim agentsagentes to try to get to the bottominferior of this.
27
90000
3000
e da Scotland Yard para tentar chegar ao fundo da questão.
01:50
There's now ampleamplo evidenceevidência that HardyHardy RodenstockRodenstock is a con man,
28
94000
3000
Actualmente existem provas sólidas em como Hardy Rodenstock é um vigarista,
01:53
and that the JeffersonJefferson bottlesgarrafas were fakesfalsificações.
29
97000
2000
e que as garrafas Jefferson eram falsas.
01:55
But for those 20 yearsanos,
30
99000
2000
Mas durante esses 20 anos,
01:57
an unbelievableinacreditável numbernúmero of really eminenteminente and accomplishedrealizado figuresfiguras
31
101000
6000
um número inacreditável de pessoas ilustres e bem sucedidas
02:03
in the winevinho worldmundo were sortordenar of drawndesenhado into the orbitórbita of these bottlesgarrafas.
32
107000
2000
do mundo dos vinhos foram como que atraídas em volta destas garrafas.
02:05
I think they wanted to believe that the mosta maioria expensivecaro bottlegarrafa of winevinho
33
109000
5000
Creio que eles queriam acreditar que a garrafa de vinho mais cara
02:10
in the worldmundo mustdevo be the bestmelhor bottlegarrafa of winevinho in the worldmundo,
34
114000
3000
do mundo teria de ser a melhor garrafa de vinho do mundo,
02:13
mustdevo be the rarestmais raro bottlegarrafa of winevinho in the worldmundo.
35
117000
2000
teria de ser a garrafa de vinho mais rara do mundo.
02:16
I becamepassou a ser increasinglycada vez mais, kindtipo of voyeuristicallyvoyeuristicamente interestedinteressado in the questionquestão of
36
120000
5000
Fiquei cada vez mais interessado, como uma espécie de voyeur, na questão do
02:21
you know, why do people spendgastar these crazylouco amountsvalores of moneydinheiro,
37
125000
3000
porquê das pessoas gastarem estas quantidades absurdas de dinheiro,
02:24
not only on winevinho but on lots of things,
38
128000
3000
não apenas em vinho mas em muitas outras coisas,
02:27
and are they livingvivo a better life than me?
39
131000
2000
e saber se vivem uma vida melhor do que a minha?
02:29
So, I decideddecidiu to embarkembarcar on a questbusca.
40
133000
2000
Portanto, decidi embarcar numa aventura.
02:31
With the generousgeneroso backingapoio of a magazinerevista I writeEscreva for sometimesas vezes,
41
135000
3000
Com o generoso patrocínio de uma revista para a qual escrevo algumas vezes,
02:34
I decideddecidiu to sampleamostra the very bestmelhor, or mosta maioria expensivecaro, or mosta maioria covetedcobiçadas itemitem
42
138000
7000
e decidi provar o melhor, ou mais caro, ou mais procurado artigo
02:41
in about a dozendúzia categoriescategorias,
43
145000
2000
em cerca de uma dúzia de categorias,
02:43
whichqual was a very gruelingesgotante questbusca,
as you can imagineImagine.
44
147000
2000
o que foi uma busca muito cansativa, como podem imaginar.
02:45
(LaughterRiso)
45
149000
1000
(Risos)
02:46
This was the first one.
46
150000
2000
Este foi o primeiro.
02:48
A lot of the KobeKobe beefcarne that you see in the U.S. is not the realreal thing.
47
152000
3000
Grande parte do bife Kobe que encontram nos E.U.A. não é o verdadeiro.
02:51
It maypode come from WagyuWagyu cattlegado,
48
155000
2000
Pode ser proveniente do gado Wagyu,
02:53
but it's not from the originaloriginal, AppalachianDos montes Apalaches HyogoHyogo PrefecturePrefeitura in JapanJapão.
49
157000
3000
mas não é do original, o da Prefeitura Appalachian Hyogo no Japão.
02:56
There are very fewpoucos placeslocais in the U.S. where you can try realreal KobeKobe,
50
160000
3000
Existem poucos lugares nos E.U.A. onde se pode provar a verdadeira Kobe,
02:59
and one of them is WolfgangWolfgang Puck'sDisco restaurantrestaurante, CutCorte, in LosLos AngelesAngeles.
51
163000
4000
e um deles é o restaurante de Wolfgang Puck, CUT, em Los Angeles.
03:03
I wentfoi there, and I orderedordenado the eight-ounceoito onças ribcostela eyeolho for 160 dollarsdólares.
52
167000
4000
Eu fui lá, e pedi um bife do lombo de 230g por 160 dólares.
03:07
And it arrivedchegou, and it was tinyminúsculo.
53
171000
2000
E quando chegou, era minúscula.
03:09
And I was outragedindignado.
54
173000
2000
Fiquei indignado.
03:11
It was like, 160 dollarsdólares for this?
55
175000
2000
Foi do género, 160 dólares para isto?
03:13
And then I tooktomou a bitemordida,
56
177000
2000
E depois provei um pouco,
03:15
and I wisheddesejou that it was tiniermais leve, because KobeKobe beefcarne is so richrico.
57
179000
4000
e desejei que fosse ainda mais pequeno, porque o bife Kobe é tão encorpado.
03:19
It's like foiefoie grasGras -- it's not even like steakbife.
58
183000
3000
É como foie gras -- nem parece bife.
03:22
I almostquase couldn'tnão podia finishterminar it.
59
186000
2000
Quase que não o consegui acabar.
03:24
I was really happyfeliz when I was donefeito.
60
188000
2000
E fiquei mesmo contente quando terminei.
03:26
(LaughterRiso)
61
190000
1000
(Risos)
03:27
Now, the photographerfotógrafo who tooktomou the picturesAs fotos for this projectprojeto
62
191000
4000
O fotógrafo que tirou as fotografias para este projecto
03:31
for some reasonrazão posedposou his dogcachorro in a lot of them,
63
195000
2000
por alguma razão mostrou o seu cão em muitas delas,
03:33
so that's why you're going to see this recurringrecorrente characterpersonagem.
64
197000
3000
e por isso é que vão ver esta personagem recorrente.
03:36
WhichQue, I guessacho, you know, communicatescomunica-se to you
65
200000
2000
E, presumo que ela transmite-vos
03:38
that I did not think that one was really worthque vale a pena the pricepreço.
66
202000
3000
que eu não achei que aquele artigo valia o seu preço.
03:42
WhiteBranco trufflestrufas.
67
206000
2000
Trufas brancas.
03:44
One of the mosta maioria expensivecaro luxuryluxo foodsalimentos by weightpeso in the worldmundo.
68
208000
2000
Uma das mais caras comidas gourmet por unidade de peso no mundo.
03:46
To try this, I wentfoi to a MarioMario BataliBatali restaurantrestaurante
69
210000
2000
Para o provar, fui a um restaurante Mario Batali
03:48
in ManhattanManhattan -- DelDel PostoPosto.
70
212000
2000
em Manhattan -- Del Posto.
03:50
The waiterempregado de mesa, you know, cameveio out with the whitebranco truffletrufa knobbotão
71
214000
3000
Sabem, o empregado veio com um pedaço de trufa branca
03:53
and his shavermáquina de barbear, and he shavedraspada it ontopara my pastamassa and he said, you know,
72
217000
4000
e um cortador, e foi cortando junto da massa e depois disse,
03:57
"Would SignoreSignore like the trufflestrufas?"
73
221000
2000
"O senhor gosta das trufas?"
03:59
And the charmcharme of whitebranco trufflestrufas is in theirdeles aromaaroma.
74
223000
2000
O encanto das trufas brancas reside no seu aroma.
04:01
It's not in theirdeles tastegosto, really. It's not in theirdeles texturetextura.
75
225000
3000
Não é propriamente no seu paladar. Nem na sua textura.
04:04
It's in the smellcheiro.
76
228000
1000
É no aroma.
04:05
These whitebranco pearlescentperolado flakesflocos de hitacertar the noodlesmacarrão,
77
229000
2000
Estes flocos brancos e reluzentes misturaram-se com a massa,
04:07
this hauntingassombração, wonderfulMaravilhoso, nuttynoz, mushroomycogumelos smellcheiro waftedflutuava up.
78
231000
5000
e um cheiro maravilhoso a nozes e cogumelos surgiu ao de leve.
04:12
10 secondssegundos passedpassado and it was gonefoi.
79
236000
2000
10 segundos depois desapareceu.
04:14
And then I was left with these little uglyfeio flakesflocos de on my pastamassa that,
80
238000
4000
E tudo o que ficou foram estes flocos com mau aspecto na minha massa que,
04:18
you know, theirdeles purposepropósito had been servedservido,
81
242000
3000
sabem, tinham cumprido a sua função,
04:21
and so I'm afraidreceoso to say that this was alsoAlém disso a disappointmentdesapontamento to me.
82
245000
3000
e, por isso, lamento dizer que este também foi uma desilusão para mim.
04:24
There were severalde várias -- severalde várias of these itemsUnid were disappointmentsdecepções.
83
248000
2000
Houve muitos -- muitos destes artigos foram um desilusão.
04:28
(LaughterRiso)
84
252000
4000
(Risos)
04:32
Yeah.
85
256000
1000
Exacto...
04:33
The magazinerevista wouldn'tnão seria paypagamento for me to go there.
86
257000
2000
A revista não me pagou para lá ir.
04:35
(LaughterRiso)
87
259000
2000
(Risos)
04:37
They did give me a tourTour, thoughApesar.
88
261000
2000
No entanto, eles fizeram-me uma visita guiada.
04:39
And this hotelhotel suitesuíte is 4,300 squarequadrado feetpés.
89
263000
3000
Esta suite de hotel tem 400 metros quadrados.
04:42
It has 360-degree-grau viewsvisualizações.
90
266000
2000
Tem uma vista de 360 graus.
04:44
It has fourquatro balconiesvarandas.
91
268000
2000
Tem 4 varandas.
04:46
It was designedprojetado by the architectarquiteto I.M. PeiPei.
92
270000
2000
Foi desenhada pelo arquitecto I.M. Pei.
04:48
It comesvem with its ownpróprio RollsRolos RoyceRoyce and drivermotorista.
93
272000
2000
Inclui um Rolls Royce exclusivo com motorista.
04:50
It comesvem with its ownpróprio winevinho cellaradega that you can drawdesenhar freelylivremente from.
94
274000
3000
Vem incluída com uma adega de vinhos que podem consumir à vontade.
04:53
When I tooktomou the tourTour, it actuallyna realidade includedincluído some OpusOpus One, I was gladfeliz to see.
95
277000
4000
Quando fiz a visita, incluía algumas garrafas de Opus One, que tive a satisfação de ver.
04:57
30,000 dollarsdólares for a night in a hotelhotel.
96
281000
3000
30.000 dólares por uma noite num hotel.
05:01
This is soapSabonete that's madefeito from silverprata nanoparticlesnanopartículas,
97
285000
4000
Este é um sabonete feito a partir de nanopartículas de prata,
05:05
whichqual have antibacterialantibacteriano propertiespropriedades.
98
289000
2000
que têm propriedades anti-bacterianas.
05:08
I washedlavado my facecara with this this morningmanhã in preparationpreparação for this.
99
292000
3000
Lavei a minha cara com ele esta manhã para preparar-me para este momento.
05:11
And it, you know, tickledcócegas a little bitpouco and it smelledSenti o cheiro good,
100
295000
4000
E, sabem, fez algumas cócegas e cheirava bem,
05:15
but I have to say that nobodyninguém here
101
299000
2000
mas devo dizer que ninguém aqui
05:17
has complimentedelogiado me on the cleanlinesslimpeza of my facecara todayhoje.
102
301000
2000
me elogiou hoje pela limpeza da minha cara.
05:19
(LaughterRiso)
103
303000
1000
(Risos)
05:20
But then again, nobodyninguém has complimentedelogiado me on the jeansjeans I'm wearingvestindo.
104
304000
4000
Mas além disso, também ninguém me elogiou os jeans que trago vestidos.
05:26
These onesuns GQGQ did springPrimavera for -- I ownpróprio these -- but I will tell you,
105
310000
4000
Estes foram pagos pela GQ -- eles são meus -- mas tenho que dizer,
05:30
not only did I not get a complimentelogio from any of you,
106
314000
2000
não só não recebi qualquer elogio de nenhum de vós,
05:32
I have not gottenobtido a complimentelogio from anybodyqualquer pessoa
107
316000
2000
como não recebi um elogio de ninguém
05:34
in the monthsmeses that I have ownedpossuído and wornusado these.
108
318000
2000
nos vários meses que os vesti desde que os comprei.
05:36
I don't think that whetherse or not you're gettingobtendo a complimentelogio
109
320000
2000
Não acho que receber ou não receber um elogio
05:38
should be the testteste of something'salgumas coisas valuevalor,
110
322000
2000
deva ser o teste do valor de alguma coisa,
05:40
but I think in the casecaso of a fashionmoda itemitem, an articleartigo of clothingroupas,
111
324000
3000
mas penso que no caso de um artigo de moda, um peça de vestuário,
05:43
that's a reasonablerazoável benchmarkvalor de referência.
112
327000
2000
é uma referência razoável.
05:45
That said, a lot of work goesvai into these.
113
329000
2000
Dito isto, muito trabalho foi investido nestes.
05:47
They are madefeito from handpickedescolhidos a dedo organicorgânico ZimbabweanDo Zimbábue cottonalgodão
114
331000
4000
São feitos de algodão orgânico do Zimbabwe colhido manualmente
05:51
that has been shuttletransporte loomedse aproximava
115
335000
3000
que foi tecido num tear
05:54
and then hand-dippedmão-mergulhado in naturalnatural indigoíndigo 24 timesvezes.
116
338000
4000
e depois foi mergulhado manualmente 24 vezes em indigo natural.
05:58
But no complimentscom os cumprimentos.
117
342000
1000
Mas nenhum elogio.
05:59
(LaughterRiso)
118
343000
1000
(Risos)
06:00
Thank you.
119
344000
2000
Obrigado.
06:04
ArmandoArmando ManniManni is a formerantigo filmmakercineasta who makesfaz com que this oliveOliva oilóleo
120
348000
2000
Armando Manni é um ex-realizador que produz este azeite
06:06
from an oliveOliva that growscresce on a singlesolteiro slopedeclive in TuscanyTuscany.
121
350000
4000
de oliveiras que crescem numa única encosta na Toscana.
06:10
And he goesvai to great lengthscomprimentos to protectproteger the oliveOliva oilóleo from oxygenoxigênio and lightluz.
122
354000
5000
E ele esforça-se bastante para proteger o azeite do oxigénio e da luz.
06:15
He usesusa tinyminúsculo bottlesgarrafas, the glassvidro is tintedmatizado,
123
359000
3000
Usa garrafas pequenas, o vidro é pintado,
06:18
he topsno máximo the oliveOliva oilóleo off with an inertinerte gasgás.
124
362000
3000
e sela a garrafa de azeite com um gás inerte.
06:22
And he actuallyna realidade -- onceuma vez he releaseslançamentos a batchlote of it,
125
366000
3000
Na verdade, sempre que ele comercializa um lote,
06:25
he regularlyregularmente conductsconduz molecularmolecular analysesanálises and postsmensagens the resultsresultados onlineconectados,
126
369000
5000
faz regularmente análises moleculares e publica os resultados online,
06:30
so you can go onlineconectados and look at your batchlote numbernúmero
127
374000
2000
de modo a que você possa aceder online e verificar seu número de lote
06:32
and see how the phenolicscompostos fenólicos are developingem desenvolvimento,
128
376000
2000
e ver como os fenólicos se estão a desenvolver.
06:34
and, you know, gaugecalibre its freshnessfrescura.
129
378000
2000
e, portanto, avaliar a sua frescura.
06:36
I did a blindcego tastegosto testteste of this with 20 people and fivecinco other oliveOliva oilsóleos.
130
380000
4000
Eu fiz uma degustação às cegas com 20 pessoas e outros cinco azeites.
06:40
It tastedprovado fine. It tastedprovado interestinginteressante.
131
384000
2000
Soube-me bem. Soube-me a algo interessante.
06:42
It was very greenverde, it was very pepperyapimentado.
132
386000
2000
Era bastante verde, bastante apimentado.
06:44
But in the blindcego tastegosto testteste, it cameveio in last.
133
388000
3000
Mas no teste às cegas, ficou em último.
06:48
The oliveOliva oilóleo that cameveio in first was actuallyna realidade a bottlegarrafa of
134
392000
3000
O azeite que ficou em primeiro lugar foi na verdade uma garrafa de
06:51
WholeToda FoodsAlimentos 365 oliveOliva oilóleo whichqual had been oxidizingmatérias comburentes nextPróximo to my stovefogão
135
395000
6000
azeite Whole Foods 365 que se foi oxidando ao lado do meu fogão
06:57
for sixseis monthsmeses.
136
401000
1000
durante seis meses.
06:58
(LaughterRiso)
137
402000
6000
(Risos)
07:08
A recurringrecorrente themetema is that a lot of these things are from JapanJapão --
138
412000
2000
Um tema recorrente é o facto de muitas destas coisas serem provenientes do Japão --
07:10
you'llvocê vai startcomeçar to noticeaviso prévio.
139
414000
1000
vocês vão começar a reparar.
07:11
I don't playToque golfgolfe, so I couldn'tnão podia actuallyna realidade roadestrada testteste these,
140
415000
3000
Eu não jogo golfe, por isso não pude testar estes no campo,
07:14
but I did interviewentrevista a guy who ownspossui them.
141
418000
2000
mas entrevistei uma pessoa que os tem.
07:16
Even the people who marketmercado these clubsclubes -- I mean, they'lleles vão say
142
420000
3000
Mesmo as pessoas que comercializam estes tacos dirão que
07:19
these have fourquatro axiseixo shaftseixos de whichqual minimizeminimizar lossperda of clubclube speedRapidez
143
423000
4000
eles possuem hastes de quatro eixos que minimizam a perda de velocidade do taco
07:23
and therebyassim drivedirigir the ballbola farthermais longe -- but they'lleles vão say, look, you know,
144
427000
4000
e, por isso, lançam a bola mais longe -- , mas também diriam, "Olhe, sabe,
07:27
you're not gettingobtendo 57,000 dollarsdólares worthque vale a pena of performancedesempenho from these clubsclubes.
145
431000
3000
não vai obter um desempenho que valha 57.000 dólares destes tacos.
07:30
You're payingpagando for the blingBling,
146
434000
2000
Está a pagar a ostentação,
07:32
that they're encrustedincrustado with goldouro and platinumplatina.
147
436000
2000
porque eles estão incrustados com ouro e platina.
07:34
The guy who I interviewedentrevistado who ownspossui them did say
148
438000
2000
A pessoa que eu entrevistei e que possui estes tacos disse
07:36
that he's gottenobtido a lot of pleasureprazer out of them, so ...
149
440000
3000
que eles lhe davam um grande prazer, por isso....
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
444000
2000
Ah, sim, conhecem este?
07:42
This is a coffeecafé madefeito from a very unusualincomum processprocesso.
151
446000
3000
Este é um café feito através de um processo muito pouco usual.
07:48
The luwakLuwak is an AsianAsiáticos PalmPalm CivetCivet.
152
452000
2000
O luwak é um pequeno mamífero das palmeiras asiáticas.
07:50
It's a catgato that livesvidas in treesárvores,
153
454000
2000
É uma espécie de gato que vive nas árvores,
07:52
and at night it comesvem down and it prowlsprofissionais the coffeecafé plantationsplantações.
154
456000
4000
e à noite desce e deambula pelas plantações de café.
07:56
And apparentlypelo visto it's a very pickyexigente eatercomedor de and it, you know,
155
460000
2000
E aparentemente ele escolhe muito bem o que come e, sabem,
07:58
honesafia in on only the ripestmais maduro coffeecafé cherriescerejas.
156
462000
3000
apenas come os grãos de cáfe mais doces e maduros.
08:02
And then an enzymeenzima in its digestivedigestivo tracttrato leechessanguessugas into the beansfeijão,
157
466000
4000
Depois, uma enzima do seu tracto digestivo actua sobre os grãos,
08:06
and people with the unenviableinvejável jobtrabalho of collectingcoletando these cats'gatos' leavingsleavings
158
470000
5000
e pessoas com a tarefa nada invejável de recolher os excrementos destes gatos
08:11
then go throughatravés the forestfloresta collectingcoletando the, you know, resultsresultados
159
475000
5000
vão andando pela floresta apanhando os... resultados
08:16
and processingem processamento it into coffeecafé -- althoughApesar you actuallyna realidade can buyComprar it
160
480000
4000
para o processarem em café -- embora vocês o possam comprar
08:20
in the unprocessednão transformados formFormato.
161
484000
2000
na forma não processada.
08:24
That's right.
162
488000
2000
Exactamente.
08:26
UnrelatedlyFrontales --
163
490000
2000
Não relacionado com isso --
08:28
(LaughterRiso)
164
492000
2000
(Risos)
08:30
JapanJapão is doing crazylouco things with toiletsbanheiros.
165
494000
3000
O Japão tem feito coisas malucas com sanitas.
08:33
(LaughterRiso)
166
497000
5000
(Risos)
08:40
There is now a toiletbanheiro that has an MPMP3 playerjogador in it.
167
504000
3000
Há agora uma sanita que tem um leitor de MP3.
08:43
There's one with a fragrancefragrância dispenserdispensador de.
168
507000
2000
Há uma que possui ambientador.
08:45
There's one that actuallyna realidade analyzesanálises the contentsconteúdo of the bowltigela
169
509000
4000
Há uma que analisa mesmo os seus conteúdos
08:49
and transmitstransmite the resultsresultados viaatravés da emailo email to your doctormédico.
170
513000
4000
e transmite os resultados via email para o vosso médico.
08:53
It's almostquase like a home medicalmédico centercentro --
171
517000
2000
É quase como ter um centro médico em casa --
08:55
and that is the directiondireção that JapaneseJaponês toiletbanheiro technologytecnologia is headingencabeçando in.
172
519000
3000
e essa é a direcção que a tecnologia das sanitas Japonesas está a tomar.
08:59
This one does not have those bellssinos and whistlesassobios,
173
523000
2000
Esta aqui não tem todos esses acessórios,
09:01
but for purepuro functionalityfuncionalidade it's prettybonita much the bestmelhor -- the NeorestNeorest 600.
174
525000
4000
mas em termos de funcionalidade pura, é certamente a melhor -- a Neorest 600.
09:05
And to try this -- I couldn'tnão podia get a loanerempréstimo,
175
529000
3000
E para experimentar esta -- Não arranjei quem ma emprestasse,
09:08
but I did go into the ManhattanManhattan showroomsala de exposições of the manufacturerfabricante, TotoToto,
176
532000
5000
fui até a um expositor do fabricante em Manhattan , Toto,
09:13
and they have a bathroombanheiro off of the showroomsala de exposições that you can use, whichqual I used.
177
537000
4000
e eles lá têm uma casa de banho que podem utilizar, e foi essa que eu utilizei.
09:17
It's fullytotalmente automatedautomatizado -- you walkandar towardsem direção it, and the seatassento liftselevadores.
178
541000
3000
É totalmente automática -- vocês dirigem-se a ela, e a tampa levanta.
09:20
The seatassento is preheatedpré-aquecido.
179
544000
2000
O assento é pré-aquecido.
09:22
There's a wateragua jetjato that cleanslimpa you.
180
546000
2000
Tem um jacto de água que vos limpa.
09:24
There's an airar jetjato that driesseca you.
181
548000
2000
Tem um jacto de ar que vos seca.
09:26
You get up, it flushesflushes by itselfem si.
182
550000
2000
Vocês levantam-se e ele descarrega a água automaticamente.
09:28
The lidtampa closesfecha, it self-cleansauto limpa.
183
552000
2000
A tampa fecha e ela limpa-se automaticamente.
09:30
Not only is it a technologicaltecnológica leapsalto forwardprogressivo,
184
554000
2000
Não é apenas um avanço tecnológico,
09:32
but I really do believe it's a bitpouco of a culturalcultural leapsalto forwardprogressivo.
185
556000
2000
mas eu acredito que é também um avanço cultural.
09:34
I mean, a no handsmãos, no toiletbanheiro paperpapel toiletbanheiro.
186
558000
3000
Quer dizer, uma sanita sem a necessidade de utilizar mãos ou papel higiénico.
09:37
And I want to get one of these.
187
561000
2000
E eu quero uma destas para mim.
09:39
(LaughterRiso)
188
563000
4000
(Risos)
09:43
This was anotheroutro one I could not get a loanerempréstimo of.
189
567000
3000
Este foi outro que não consegui arranjar quem me emprestasse.
09:48
TomTom CruiseCruzeiro supposedlysupostamente ownspossui this bedcama.
190
572000
2000
O Tom Cruise supostamente tem uma cama destas.
09:50
There's a little plaqueplaca on the endfim that, you know,
191
574000
2000
Tem uma pequena placa ao fundo da mesma e
09:52
eachcada buyercomprador getsobtém theirdeles namenome engravedgravado on it.
192
576000
3000
cada comprador tem o seu nome gravado nela.
09:55
(LaughterRiso)
193
579000
6000
(Risos)
10:01
To try this one, the makercriador of it let me and my wifeesposa
194
585000
2000
Para experimentar esta, o fabricante permitiu que eu e a minha mulher
10:03
spendgastar the night in the ManhattanManhattan showroomsala de exposições.
195
587000
2000
passássemos a noite no expositor de Manhattan.
10:05
LightsLuzes glaringgritantes in off the streetrua,
196
589000
2000
Luzes a brilhar da rua,
10:07
and we had to hirecontratar a securitysegurança guardguarda and all these things.
197
591000
3000
e tivemos que contratar um segurança e todas essas coisas.
10:10
But anywayde qualquer forma, we had a great night'snoite de sleepdormir.
198
594000
2000
Apesar de tudo, tivemos uma óptima noite de sono.
10:12
And you spendgastar a thirdterceiro of your life in bedcama.
199
596000
2000
E passamos um terço da nossa vida na cama.
10:14
I don't think it's that badmau of a dealacordo.
200
598000
3000
Não creio que seja um negócio assim tão mau.
10:17
(LaughterRiso)
201
601000
1000
(Risos)
10:18
This was a funDiversão one.
202
602000
2000
Este foi divertido.
10:20
This is the fastesto mais rápido street-legalStreet legal carcarro in the worldmundo
203
604000
4000
Este é o carro mais rápido do mundo que a lei permite circular na estrada
10:24
and the mosta maioria expensivecaro productionProdução carcarro.
204
608000
2000
e também o carro de produção mais caro.
10:26
I got to drivedirigir this with a chaperoneacompanhante from the companyempresa,
205
610000
2000
Eu pude conduzi-lo com um responsável da empresa,
10:28
a professionalprofissional racecorrida carcarro drivermotorista,
206
612000
2000
um piloto profissional de automobilismo,
10:30
and we drovedirigiu around the canyonscânions outsidelado de fora of LosLos AngelesAngeles
207
614000
3000
e nós andamos pelos desfiladeiros nos arredores de Los Angeles
10:33
and down on the PacificDo Pacífico CoastCosta HighwayAutoestrada.
208
617000
2000
e pela auto-estrada da Costa do Pacífico.
10:35
And, you know, when we pulledpuxado up to a stoplightsemáforo
209
619000
3000
E, sabem, quando nós parávamos num semáforo
10:38
the people in the adjacentadjacente carscarros kindtipo of gavedeu us respectfulrespeitoso nodsacenos.
210
622000
4000
as pessoas nos carros ao lado acenavam-nos respeitosamente.
10:42
And it was really amazingsurpreendente.
211
626000
2000
E foi realmente espectacular.
10:44
It was suchtal a smoothsuave ridepasseio.
212
628000
2000
Tem uma condução mesmo suave.
10:46
MostMaioria of the carscarros that I drivedirigir, if I get up to 80 they startcomeçar to rattlechocalho.
213
630000
2000
A maioria dos carros que conduzo, se chego aos 130 km/h, começam a vibrar.
10:48
I switchedtrocado lanespistas on the highwayrodovia and the drivermotorista, this chaperoneacompanhante, said,
214
632000
3000
Eu mudei de faixa na auto-estrada e o condutor, meu acompanhante, disse,
10:51
"You know, you were just going 110 milesmilhas an hourhora."
215
635000
2000
"Sabe, voçê ia a 110 milhas por hora." (170 km/h)
10:53
And I had no ideaidéia that I was one of those obnoxiousdetestável people
216
637000
3000
Eu não fazia ideia que estava a ser uma daquelas pessoas desagradáveis
10:56
you occasionallyocasionalmente see weavingtecelagem in and out of traffictráfego,
217
640000
2000
que de vez em quando se vê a fazer zigue-zague no meio do trânsito,
10:58
because it was just that smoothsuave.
218
642000
2000
porque era realmente suave.
11:00
And if I was a billionairebilionário, I would get one.
219
644000
2000
Se fosse bilionário, comprava um.
11:02
(LaughterRiso)
220
646000
2000
(Risos)
11:07
This is a completelycompletamente gratuitousgratuita videovídeo I'm just going to showexposição
221
651000
3000
Este vídeo que vos vou apresentar, mostra
11:10
of one of the pitfallsarmadilhas of advancedavançado technologytecnologia.
222
654000
2000
um dos problemas da tecnologia avançada.
11:12
This is TomTom CruiseCruzeiro arrivingchegando at the "MissionMissão: ImpossibleImpossível IIIIII" premierePremiere.
223
656000
4000
Este é o Tom Cruise a chegar à estreia de "Missão Impossível III"
11:25
When he triestentativas to openaberto the doorporta,
224
669000
2000
Quando ele tenta abrir a porta,
11:27
you could call it "MissionMissão: ImpossibleImpossível IVIV."
225
671000
2000
parece que deu início à "Missão Impossível IV."
11:32
There was one objectobjeto that I could not get my handsmãos on,
226
676000
2000
Houve um objecto que eu não consegui experimentar,
11:34
and that was the 1947 ChevalCheval BlancBlanc.
227
678000
2000
foi o Cheval Blanc de 1947.
11:36
The '47 ChevalCheval BlancBlanc is probablyprovavelmente the mosta maioria mythologizedmythologized winevinho of the 20thº centuryséculo.
228
680000
4000
O Cheval Blanc de '47 é provavelmente o vinho mais mítico do século XX.
11:40
And ChevalCheval BlancBlanc is kindtipo of an unusualincomum winevinho for BordeauxBordeaux
229
684000
3000
E o Cheval Blanc é um vinho pouco comum para um Bordéus
11:43
in havingtendo a significantsignificativo percentagepercentagem of the CabernetCabernet FrancFranco grapeuva.
230
687000
4000
por ter uma percentagem significativa de uva Cabernet Franc
11:47
And 1947 was a legendarylendário vintagevintage,
231
691000
3000
E o de 1947 foi um vintage lendário,
11:50
especiallyespecialmente in the right bankbanco of BordeauxBordeaux.
232
694000
2000
especialmente quando vindo da margem direita de Bordéus.
11:52
And just togetherjuntos, that vintagevintage and that chateauCastelo tooktomou on this auraaura
233
696000
4000
E tanto a colheita como o produtor pegaram nessa aura
11:56
that eventuallyeventualmente kindtipo of gavedeu it this cultishcultish followingSegue.
234
700000
4000
e eventualmente criaram esta espécie de culto e fama.
12:00
But it's 60 yearsanos oldvelho.
235
704000
2000
Mas já tem 60 anos.
12:02
There's not much of it left.
236
706000
2000
Já não sobra muito dele.
12:04
What there is of it left you don't know if it's realreal --
237
708000
2000
O que quer que exista, nem se sabe se é verdadeiro --
12:06
it's consideredconsiderado to be the mosta maioria fakedfalsificado winevinho in the worldmundo.
238
710000
2000
é considerado o vinho mais falsificado do mundo.
12:08
Not that manymuitos people are looking to poppop openaberto
239
712000
2000
Não existem muitas pessoas a quererem abrir
12:10
theirdeles one remainingremanescente bottlegarrafa for a journalistjornalista.
240
714000
3000
a sua última garrafa para um jornalista.
12:14
So, I'd about givendado up tryingtentando to get my handsmãos on one of these.
241
718000
3000
Por isso, eu tinha praticamente desistido de deitar as minhas mão numa delas.
12:18
I'd put out feelersantenas to retailersvarejistas, to auctioneersleiloeiros,
242
722000
2000
Tentei arranjar através de retalhistas, de leiloeiros,
12:20
and it was comingchegando up emptyvazio.
243
724000
2000
e regressava de mãos vazias.
12:22
And then I got an emailo email from a guy namednomeado BipinBipin DesaiDesai.
244
726000
2000
Até que recebi um email de um senhor chamado Bipin Desai.
12:24
BipinBipin DesaiDesai is a U.C. RiversideRiverside theoreticalteórico physicistfísico
245
728000
4000
Bipin Desai é um físico teórico da Universidade da Califórnia em Riverside
12:28
who alsoAlém disso happensacontece to be the preeminentpreeminente organizerorganizador of rareraro winevinho tastingsdegustações,
246
732000
4000
que além disso é um ilustre organizador de degustações de vinhos raros,
12:32
and he said, "I've got a tastingdegustação de comingchegando up
247
736000
2000
e ele disse-me, "Tenho uma degustação em breve
12:34
where we're going to serveservir the '47 ChevalCheval BlancBlanc."
248
738000
2000
na qual vamos servir o Cheval Blanc de '47."
12:36
And it was going to be a doubleDuplo verticalvertical --
249
740000
2000
E iria ser uma experiência dupla --
12:38
it was going to be 30 vintagesVintages of ChevalCheval BlancBlanc,
250
742000
3000
iram ser servidos 30 vintages de Cheval Blanc,
12:41
and 30 vintagesVintages of YquemYquem.
251
745000
2000
e 30 vintages de Yquem.
12:43
And it was an invitationconvite you do not refuseme recuso.
252
747000
3000
É um convite que não se pode recusar.
12:46
I wentfoi.
253
750000
2000
E fui.
12:48
It was threetrês daysdias, fourquatro mealsrefeições.
254
752000
2000
Durou três dias, quatro refeições.
12:50
And at lunchalmoço on SaturdaySábado, we openedaberto the '47.
255
754000
3000
E ao almoço de Sábado, nós abrimos o '47.
12:53
And you know, it had this fragrantperfumado softnesssuavidade,
256
757000
4000
Sabem, tinha um aroma suave,
12:57
and it smelledSenti o cheiro a little bitpouco of linseedóleo de linhaça oilóleo.
257
761000
3000
e cheirava um pouco a óleo de linhaça.
13:00
And then I tastedprovado it, and it,
258
764000
2000
Eu provei-o e,
13:02
you know, had this kindtipo of unctuousuntuoso, portyporty richnessriqueza,
259
766000
4000
tinha aquela espécie de encorpado untoso, como um vinho do Porto,
13:06
whichqual is characteristiccaracterística of that winevinho --
260
770000
2000
que é característico daquele vinho --
13:08
that it sortordenar of resemblesse assemelha portporta in a lot of waysmaneiras.
261
772000
2000
aliás faz lembrar o vinho do Porto em muitos sentidos.
13:10
There were people at my tablemesa who thought it was, you know, fantasticfantástico.
262
774000
2000
Houve pessoas na minha mesa que o acharam, sabem, fantástico.
13:12
There were some people who were a little lessMenos impressedimpressionado.
263
776000
3000
Houve algumas pessoas que estavam um pouco menos impressionadas.
13:16
And I wasn'tnão foi that impressedimpressionado.
264
780000
2000
Já eu não estava nada impressionado.
13:19
And I don't -- call my palatepalato a philistinefilisteu palatepalato --
265
783000
4000
E eu não -- digamos que meu paladar é um paladar vulgar --
13:23
so it doesn't necessarilynecessariamente mean something that I wasn'tnão foi impressedimpressionado,
266
787000
4000
portanto o facto de eu não ter ficado impressionado não quer dizer nada,
13:27
but I was not the only one there who had that reactionreação.
267
791000
3000
mas eu não fui o único a ter essa reacção.
13:30
And it wasn'tnão foi just to that winevinho.
268
794000
2000
E não foi apenas com esse vinho.
13:32
Any one of the winesvinhos servedservido at this tastingdegustação de,
269
796000
2000
Qualquer um dos vinhos servidos naquela degustação,
13:34
if I'd been servedservido it at a dinnerjantar partyfesta, it would have been, you know,
270
798000
3000
se fossem servidos num jantar festivo, teria sido, vocês sabem,
13:37
the winevinho experienceexperiência of my lifetimetempo de vida, and incrediblyincrivelmente memorablememorável.
271
801000
3000
a experiência enológica da minha vida, e incrivelmente memorável.
13:40
But drinkingbebendo 60 great winesvinhos over threetrês daysdias,
272
804000
3000
Mas beber 60 grandes vinhos ao longo de três dias,
13:43
they all just blurredturva togetherjuntos,
273
807000
2000
torna-se difícil distingui-los,
13:45
and it becamepassou a ser almostquase a gruelingesgotante experienceexperiência.
274
809000
4000
e a degustação tornar-se numa experiência cansativa.
13:49
And I just wanted to finishterminar by mentioningmencionando a very interestinginteressante studyestude
275
813000
4000
E para terminar eu gostaria de mencionar um estudo muito interessante
13:53
whichqual cameveio out earliermais cedo this yearano from some researcherspesquisadores at StanfordStanford and CaltechCaltech.
276
817000
4000
que foi publicado este ano por alguns investigadores de Stanford e de Caltech.
13:57
And they gavedeu subjectsassuntos the samemesmo winevinho,
277
821000
4000
Eles deram a provar o mesmo vinho,
14:01
labeledrotulado with differentdiferente pricepreço tagsEtiquetas.
278
825000
2000
rotulado com etiquetas de diferentes preços.
14:03
A lot of people, you know,
279
827000
2000
Muitas das pessoas
14:05
said that they likedgostei the more expensivecaro winevinho more --
280
829000
3000
disseram que gostaram mais do vinho mais caro --
14:08
it was the samemesmo winevinho, but they thought it was a differentdiferente one
281
832000
2000
era o mesmo vinho, mas eles pensavam que era um diferente
14:10
that was more expensivecaro.
282
834000
2000
o que era mais caro.
14:12
But what was unexpectedinesperado was that these researcherspesquisadores did
283
836000
2000
No entanto, o inesperado foi que os investigadores realizaram
14:14
MRIRESSONÂNCIA MAGNÉTICA braincérebro imagingimagem latente while the people were drinkingbebendo the winevinho,
284
838000
3000
ressonâncias magnéticas ao cérebro enquanto as pessoas bebiam o vinho,
14:17
and not only did they say they enjoyedgostei the more expensivelycara labeledrotulado winevinho more --
285
841000
4000
e não só elas disseram que preferiram o vinho rotulado como mais caro --
14:21
theirdeles braincérebro actuallyna realidade registeredregistrado as experiencingexperimentando more pleasureprazer
286
845000
4000
como o seu cérebro também registou como tendo maior prazer
14:25
from the samemesmo winevinho when it was labeledrotulado with a highersuperior pricepreço tagmarca.
287
849000
3000
quando o vinho estava rotulado com um preço superior.
14:28
Thank you.
288
852000
1000
Obrigado.
Translated by Sérgio Santos
Reviewed by Rui Pinto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com