ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com
Taste3 2008

Benjamin Wallace: The price of happiness

Benjamin Wallace về cái giá của hạnh phúc

Filmed:
2,178,942 views

Hạnh phúc có thể mua được không? Để hiểu rõ hơn, tác giả Benjamin Wallace đã đưa ra ví dụ về những sản phẩm đắt nhất thế giới, bao gồm một chai Chateau Cheval Blanc năm 1947, 8 ounce thịt bò Kobe và loại cà phê Kopi Luwak danh tiếng. Nhận xét của anh có thể làm bạn ngạc nhiên.
- Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm just going to playchơi a briefngắn gọn videovideo clipkẹp.
0
0
3000
Tôi sẽ chiếu một đoạn phim ngắn.
00:22
VideoVideo:
1
6000
1000
Phim: 50,000 pao.
00:23
On the fifththứ năm of DecemberTháng mười hai 1985, a bottlechai of 1787 LafitteLafitte was soldđã bán
2
7000
6000
Ngày 5 tháng 12 năm 1985, một chai Lafitte 1787 được bán
00:29
for 105,000 poundsbảng -- ninechín timeslần the previousTrước worldthế giới recordghi lại.
3
13000
5000
với giá 105,000 bảng Anh - gấp 9 lần kỉ lục thế giới trước đó.
00:34
The buyerngười mua
4
18000
1000
Ông Forbes.
00:36
was KipKip ForbesTạp chí Forbes,
5
20000
2000
Người mua là Kip Forbes,
00:38
sonCon trai of one of the mostphần lớn flamboyantrực rỡ millionairestriệu phú of the 20ththứ centurythế kỷ.
6
22000
3000
con trai của một trong những triệu phú tiếng tăm nhất của thế kỉ 20.
00:41
The originalnguyên ownerchủ nhân of the bottlechai turnedquay out to be
7
25000
2000
Người chủ cũ của chai rượu hóa ra là
00:43
one of the mostphần lớn enthusiasticnhiệt tình winerượu nho buffsbuff of the 18ththứ centurythế kỷ.
8
27000
3000
một trong những người mê rượu nồng nhiệt nhất của thế kỉ 18.
00:47
ChChâteauteau LafitteLafitte is one of the greatestvĩ đại nhất winesrượu vang in the worldthế giới,
9
31000
4000
Château Lafitte là một trong những lọai rượu tuyệt nhất thế giới.
00:51
the princeHoàng tử of any winerượu nho cellarhầm rượu.
10
35000
2000
ông hoàng của bất kì hầm rượu nào.
00:53
BenjaminBenjamin WallaceWallace: Now, that's about all the videotapebăng thâu hình that remainsvẫn còn of an eventbiến cố
11
37000
2000
Benjamin Wallace: Bây giờ, thước phim đó là tất cả những gì còn lại của sự kiện
00:55
that setbộ off the longest-runningdài nhất mysteryhuyền bí in the modernhiện đại winerượu nho worldthế giới.
12
39000
4000
bắt đầu cho một trong những bí ẩn lâu đời nhất trong thế giới rượu hiện đại.
00:59
And the mysteryhuyền bí existedtồn tại because of a gentlemanquý ông namedđặt tên HardyHardy RodenstockRodenstock.
13
43000
5000
Và điều bí ẩn đó tồn tại bởi một quí ông tên Hardy Rodenstock.
01:04
In 1985, he announcedđã thông báo to his friendsbạn bè in the winerượu nho worldthế giới
14
48000
3000
Năm 1985, ông ta thông báo với bạn bè trong giới sành rượu
01:07
that he had madethực hiện this incredibleđáng kinh ngạc discoverykhám phá.
15
51000
2000
rằng ông đã phát hiện được điều khó tin này.
01:09
Some workmennhững người thợ in ParisParis had brokenbị hỏng throughxuyên qua a brickgạch wallTường,
16
53000
4000
Vài nhân công ở Paris đã phá một bức tường gạch,
01:13
and happenedđã xảy ra upontrên this hiddenẩn cachebộ nhớ cache of winesrượu vang --
17
57000
3000
và vô tình phát hiện ra kho rượu bí mật này --
01:16
apparentlydường như the propertybất động sản of ThomasThomas JeffersonJefferson. 1787, 1784.
18
60000
4000
dường như là tài sản của Thomas Jefferson. 1787, 1784.
01:21
He wouldn'tsẽ không revealtiết lộ the exactchính xác numbercon số of bottleschai,
19
65000
2000
Ông ta không cho biết chính xác số chai rượu,
01:23
he would not revealtiết lộ
exactlychính xác where the buildingTòa nhà was
20
67000
3000
cũng như vị trí chính xác của toà nhà
01:26
and he would not revealtiết lộ exactlychính xác who ownedsở hữu the buildingTòa nhà.
21
70000
3000
và chủ nhân của nó
01:29
The mysteryhuyền bí persistedtiếp tục tồn tại for about 20 yearsnăm.
22
73000
3000
Bí ẩn tồn tại suốt 20 năm.
01:32
It finallycuối cùng beganbắt đầu to get resolvedgiải quyết in 2005 because of this guy.
23
76000
5000
Cuối cùng được hóa giải vào năm 2005 bới anh chàng này.
01:37
BillHóa đơn KochKoch is a FloridaFlorida billionairetỷ phú who ownssở hữu fourbốn of the JeffersonJefferson bottleschai,
24
81000
3000
Bill Koch là một nhà tỉ phú ở Florida, đang nắm giữ bốn trong số các chai rượu của Jefferson,
01:40
and he becameđã trở thành suspiciousnghi ngờ.
25
84000
2000
và ông ta đã nghi ngờ.
01:42
And he endedđã kết thúc up spendingchi tiêu over a milliontriệu dollarsUSD and hiringthuê ex-FBIex-FBI
26
86000
4000
Cuối cùng ông ta chi trên 1 triệu đô la thuê cựu nhân viên FBI.
01:46
and ex-Scotlandex-Scotland YardXưởng agentsđại lý to try to get to the bottomđáy of this.
27
90000
3000
và cựu đặc vụ Scotland Yard để cố đi đến ngọn ngành vấn đề.
01:50
There's now ampledư dật evidencechứng cớ that HardyHardy RodenstockRodenstock is a con man,
28
94000
3000
Vậy là có đủ chứng cứ kết luận Hardy Rodenstock là kẻ lừa đảo,
01:53
and that the JeffersonJefferson bottleschai were fakesgiả mạo.
29
97000
2000
và những chai rượu Jesfferson trên đều là hàng nhái.
01:55
But for those 20 yearsnăm,
30
99000
2000
Nhưng trong suốt 20 năm,
01:57
an unbelievableKhông thể tin được numbercon số of really eminentƯu Việt and accomplishedhoàn thành figuressố liệu
31
101000
6000
một con số không tưởng những nhân vật nổi tiếng tài năng nhất
02:03
in the winerượu nho worldthế giới were sortsắp xếp of drawnrút ra into the orbitquỹ đạo of these bottleschai.
32
107000
2000
của thế giới rượu đã bị đưa vào trò đùa của những chai ruợu này.
02:05
I think they wanted to believe that the mostphần lớn expensiveđắt bottlechai of winerượu nho
33
109000
5000
Tôi nghĩ họ tin rằng những chai rượu đắt nhất
02:10
in the worldthế giới mustphải be the besttốt bottlechai of winerượu nho in the worldthế giới,
34
114000
3000
trên thế giới nhất định phải là những chai tốt nhất,
02:13
mustphải be the raresthiếm nhất bottlechai of winerượu nho in the worldthế giới.
35
117000
2000
phải là những chai hiếm nhất trên thế giới.
02:16
I becameđã trở thành increasinglyngày càng, kindloại of voyeuristicallyvoyeuristically interestedquan tâm in the questioncâu hỏi of
36
120000
5000
Tôi bắt đầu thích thú, thích thú điên cuồng với câu hỏi
02:21
you know, why do people spendtiêu these crazykhùng amountslượng of moneytiền bạc,
37
125000
3000
bạn biết đấy, tại sao người ta chi một số tiền quái gở như vậy,
02:24
not only on winerượu nho but on lots of things,
38
128000
3000
cho, không chỉ rượu, mà nhiều thứ khác nữa,
02:27
and are they livingsống a better life than me?
39
131000
2000
và cuộc sống của họ có tốt đẹp hơn của tôi không?
02:29
So, I decidedquyết định to embarkbắt tay on a questnhiệm vụ.
40
133000
2000
tôi quyết định bắt đầu một cuộc truy lùng.
02:31
With the generoushào phóng backingsự ủng hộ of a magazinetạp chí I writeviết for sometimesđôi khi,
41
135000
3000
Với sự hỗ trợ rộng rãi của một tạp chí tôi cộng tác vài lần,
02:34
I decidedquyết định to samplemẫu vật the very besttốt, or mostphần lớn expensiveđắt, or mostphần lớn covetedthèm muốn itemmục
42
138000
7000
Tôi quyết định thử nghiệm những thứ tốt nhất, đất nhất hay được thèm muốn nhất
02:41
in about a dozen categoriesThể loại,
43
145000
2000
vào khoảng 12 loại,
02:43
which was a very gruelingmệt mỏi questnhiệm vụ,
as you can imaginetưởng tượng.
44
147000
2000
một quá trình hết sức mệt nhọc, bạn có thể hình dung được đấy.
02:45
(LaughterTiếng cười)
45
149000
1000
(Cười)
02:46
This was the first one.
46
150000
2000
Đây là thứ đầu tiên
02:48
A lot of the KobeKobe beefthịt bò that you see in the U.S. is not the realthực thing.
47
152000
3000
Rất nhiều thịt bò Kobe mà bạn thấy ở Mỹ không phải hàng thật đâu.
02:51
It mayTháng Năm come from WagyuWagyu cattlegia súc,
48
155000
2000
Chúng có thể đến từ trang trại ở Wagyu,
02:53
but it's not from the originalnguyên, AppalachianAppalachian HyogoHyogo PrefectureTỉnh lỵ in JapanNhật bản.
49
157000
3000
nhưng không phải từ chính gốc, quận Appalachian Hyogo ở Nhật Bản.
02:56
There are very fewvài placesnơi in the U.S. where you can try realthực KobeKobe,
50
160000
3000
Có rất ít nơi ở Mỹ mà bạn có thể thử thịt bò Kobe,
02:59
and one of them is WolfgangWolfgang Puck'sPuck's restaurantnhà hàng, CutCắt, in LosLos AngelesAngeles.
51
163000
4000
và một trong số đó là nhà hàng của Wolfgang Puck, CUT, ở Los Angeles.
03:03
I wentđã đi there, and I orderedđặt hàng the eight-ouncetám ounce ribxương sườn eyemắt for 160 dollarsUSD.
52
167000
4000
Tôi đã đến đó, và gọi món sườn 8 ounce giá 160 đô la.
03:07
And it arrivedđã đến, and it was tinynhỏ bé.
53
171000
2000
Nó được mang ra, rất nhỏ.
03:09
And I was outragedgiận dữ.
54
173000
2000
Và tôi giận tím mặt.
03:11
It was like, 160 dollarsUSD for this?
55
175000
2000
Sao, 160 đô la cho thứ này ư?
03:13
And then I tooklấy a bitecắn,
56
177000
2000
Tôi cắn thử một miếng,
03:15
and I wishedmong muốn that it was tinierít hơn, because KobeKobe beefthịt bò is so richgiàu có.
57
179000
4000
và ước giá nó còn nhỏ hơn nữa, vì thịt bò Kobe béo ngậy.
03:19
It's like foiefoie grasGras -- it's not even like steakbít tết.
58
183000
3000
Nó giống như gan ngỗng -- chẳng phải là bít tết nữa.
03:22
I almosthầu hết couldn'tkhông thể finishhoàn thành it.
59
186000
2000
Tôi dường như không thế ăn hết.
03:24
I was really happyvui mừng when I was donelàm xong.
60
188000
2000
Và rất vui khi mình đã ăn xong.
03:26
(LaughterTiếng cười)
61
190000
1000
(Cười)
03:27
Now, the photographernhiếp ảnh gia who tooklấy the picturesnhững bức ảnh for this projectdự án
62
191000
4000
Và nhiếp ảnh gia chụp ảnh cho buổi trình chiếu hôm nay
03:31
for some reasonlý do posedĐặt ra his dogchó in a lot of them,
63
195000
2000
vì một số lý do đã đưa chú chó của anh ta tham gia vào rất nhiều cảnh
03:33
so that's why you're going to see this recurringđịnh kỳ charactertính cách.
64
197000
3000
giải thích vì sao bạn cứ thấy đi thấy lại nó
03:36
Which, I guessphỏng đoán, you know, communicatesliên lạc to you
65
200000
2000
Mà tôi đoán là, bạn biết đấy, truyền đạt đến bạn một thông điệp
03:38
that I did not think that one was really worthgiá trị the pricegiá bán.
66
202000
3000
rằng tôi không cho rằng loại thịt bò này đáng đồng tiền bát gạo
03:42
WhiteWhite trufflesnấm cục.
67
206000
2000
Nấm cục trắng
03:44
One of the mostphần lớn expensiveđắt luxurysang trọng foodsđồ ăn by weightcân nặng in the worldthế giới.
68
208000
2000
Một trong những loại thực phẩm hạng sang đắt nhất thế giới.
03:46
To try this, I wentđã đi to a MarioMario BataliBatali restaurantnhà hàng
69
210000
2000
Tôi đã đến nhà hàng Mario Batali để thử nó
03:48
in ManhattanManhattan -- DelDel PostoPosto.
70
212000
2000
ở Manhattan-- Del Posto.
03:50
The waiterbồi bàn, you know, cameđã đến out with the whitetrắng truffletruffle knobKnob
71
214000
3000
Anh hầu bàn,bạn biết đấy,đưa ra một viên nấm cục trắng
03:53
and his shaverdao cạo râu, and he shavedcạo it ontotrên my pastamỳ ống and he said, you know,
72
217000
4000
với cái bào, rồi anh ta bào nấm rắc lên món mì của tôi và anh ta nói, các bạn biết đấy,
03:57
"Would SignoreSignore like the trufflesnấm cục?"
73
221000
2000
"Liệu Signore (từ chỉ quí ông) có thích nấm không?"
03:59
And the charmquyến rũ of whitetrắng trufflesnấm cục is in theirhọ aromahương thơm.
74
223000
2000
Và sự quyến rũ đặc biệt của nấm cục trắng là ở hương thơm của nó
04:01
It's not in theirhọ tastenếm thử, really. It's not in theirhọ texturekết cấu.
75
225000
3000
Không thực sự là vị của nó, thật đấy. Cũng chẳng vì cấu trúc của nó.
04:04
It's in the smellmùi.
76
228000
1000
Mà chính là mùi hương
04:05
These whitetrắng pearlescentpearlescent flakesmảnh hitđánh the noodlesmón mì,
77
229000
2000
Lớp vỏ trắng này thơm át cả mùi mì ống.
04:07
this hauntingám ảnh, wonderfulTuyệt vời, nuttyhấp dẫn, mushroomymushroomy smellmùi waftedwafted up.
78
231000
5000
Mùi hương nấm tuyệt vời, đậm đà, không thể quên được của nó lan tỏa khắp nơi.
04:12
10 secondsgiây passedthông qua and it was goneKhông còn.
79
236000
2000
10 giây trôi qua và không còn gì nữa.
04:14
And then I was left with these little uglyxấu xí flakesmảnh on my pastamỳ ống that,
80
238000
4000
Và sau đó chỉ còn lại những mảnh nấm xấu xí trên đĩa mì của tôi
04:18
you know, theirhọ purposemục đích had been servedphục vụ,
81
242000
3000
bạn biết đấy, chúng đã xong nhiệm vụ,
04:21
and so I'm afraidsợ to say that this was alsocũng thế a disappointmentthất vọng to me.
82
245000
3000
và thật tiếc khi phải nói rằng đây cũng là một sự thất vọng với tôi.
04:24
There were severalmột số -- severalmột số of these itemsmặt hàng were disappointmentsthất vọng.
83
248000
2000
Có một vài -- một vài những thứ xa xỉ này gây thất vọng.
04:28
(LaughterTiếng cười)
84
252000
4000
(Cười)
04:32
Yeah.
85
256000
1000
Vâng.
04:33
The magazinetạp chí wouldn'tsẽ không paytrả for me to go there.
86
257000
2000
Tạp chí của tôi không chi trả cho việc tôi có mặt ở những nơi đó.
04:35
(LaughterTiếng cười)
87
259000
2000
(Cười)
04:37
They did give me a tourchuyến du lịch, thoughTuy nhiên.
88
261000
2000
Nhưng họ đã cho tôi một chuyến đi.
04:39
And this hotelkhách sạn suiteSuite is 4,300 squareQuảng trường feetđôi chân.
89
263000
3000
Và căn phòng khách sạn này rộng 4300 feet vuông.
04:42
It has 360-degree-văn bằng viewslượt xem.
90
266000
2000
Từ đó có thể bao quát bốn phía.
04:44
It has fourbốn balconiesban công.
91
268000
2000
Nó có bốn ban công.
04:46
It was designedthiết kế by the architectkiến trúc sư I.M. PeiPEI.
92
270000
2000
Người thiết kế là kiến trúc sư I.M.Pei.
04:48
It comesđến with its ownsở hữu RollsCuộn RoyceRoyce and driverngười lái xe.
93
272000
2000
Đi kèm với nó là một chiếc Rolls Royce và lái xe riêng.
04:50
It comesđến with its ownsở hữu winerượu nho cellarhầm rượu that you can drawvẽ tranh freelytự do from.
94
274000
3000
Nó có cả một hầm rượu riêng mà bạn có thể lấy bao nhiêu tùy thích.
04:53
When I tooklấy the tourchuyến du lịch, it actuallythực ra includedbao gồm some OpusOpus One, I was gladvui vẻ to see.
95
277000
4000
Hồi đó,n ó đang có mấy chai Opus One mà tôi rất may mắn được thấy.
04:57
30,000 dollarsUSD for a night in a hotelkhách sạn.
96
281000
3000
30000 đôla cho một đêm ở khách sạn này.
05:01
This is soapxà bông that's madethực hiện from silverbạc nanoparticleshạt nano,
97
285000
4000
Đây là loại xà phòng làm từ hạt bạc nanô
05:05
which have antibacterialkháng khuẩn propertiestính chất.
98
289000
2000
với đặc tính kháng khuẩn.
05:08
I washedrửa sạch my faceđối mặt with this this morningbuổi sáng in preparationchuẩn bị for this.
99
292000
3000
Tôi đã dùng nó rửa mặt sáng nay trước khi đến đây
05:11
And it, you know, tickledtickled a little bitbit and it smelledmùi good,
100
295000
4000
và bạn biết đấy, nó hơi nhám và rất thơm,
05:15
but I have to say that nobodykhông ai here
101
299000
2000
nhưng tôi buộc phải nói rằng không ai ở đây
05:17
has complimentedkhen ngợi me on the cleanlinessSạch sẽ of my faceđối mặt todayhôm nay.
102
301000
2000
khen là mặt tôi rất sạch sẽ vào hôm nay.
05:19
(LaughterTiếng cười)
103
303000
1000
(Cười)
05:20
But then again, nobodykhông ai has complimentedkhen ngợi me on the jeansQuần jean I'm wearingđeo.
104
304000
4000
Và cũng không ai khen cái quần bò tôi đang mặc.
05:26
These onesnhững người GQGQ did springmùa xuân for -- I ownsở hữu these -- but I will tell you,
105
310000
4000
Chiếc GQ mà tôi có ở đây -- nhưng tôi phải nói với các bạn rằng,
05:30
not only did I not get a complimentlời khen from any of you,
106
314000
2000
không phải chỉ mỗi các bạn không khen gì tôi.
05:32
I have not gottennhận a complimentlời khen from anybodybất kỳ ai
107
316000
2000
Tôi không hề được ai khen.
05:34
in the monthstháng that I have ownedsở hữu and wornmòn these.
108
318000
2000
trong suốt mấy tháng trời tôi có và mặc nó.
05:36
I don't think that whetherliệu or not you're gettingnhận được a complimentlời khen
109
320000
2000
Tôi không cho rằng việc có được khen ngợi hay không
05:38
should be the testthử nghiệm of something'smột số điều valuegiá trị,
110
322000
2000
nên là phép thử với giá trị của sản phẩm,
05:40
but I think in the casetrường hợp of a fashionthời trang itemmục, an articlebài báo of clothingquần áo,
111
324000
3000
nhưng riêng trong lĩnh vực thời trang, quần áo,
05:43
that's a reasonablehợp lý benchmarkđiểm chuẩn.
112
327000
2000
đó là một tiêu chuẩn hợp lý.
05:45
That said, a lot of work goesđi into these.
113
329000
2000
Đành là thế, nhưng sản xuất ra nó rất tốn công.
05:47
They are madethực hiện from handpickedhandpicked organichữu cơ ZimbabweanZimbabwe cottonbông
114
331000
4000
Nó được làm từ sợi bông tự nhiên Zimbabuê thu hoạch bằng tay
05:51
that has been shuttleđưa đón loomedphổ biến
115
335000
3000
được dệt bằng con thoi
05:54
and then hand-dippednhúng tay in naturaltự nhiên indigochàm 24 timeslần.
116
338000
4000
và được nhuộm thủ công với thuốc nhuộm màu tím tự nhiên 24 lần
05:58
But no complimentskhen ngợi.
117
342000
1000
Thế mà chẳng ai khen.
05:59
(LaughterTiếng cười)
118
343000
1000
(Cười)
06:00
Thank you.
119
344000
2000
Cảm ơn.
06:04
ArmandoArmando ManniManni is a formertrước đây filmmakernhà sản xuất phim who makeslàm cho this oliveÔliu oildầu
120
348000
2000
Armando Manni, một nhà sản xuất phim về hưu, đã làm ra loại dầu oliu này
06:06
from an oliveÔliu that growsmọc on a singleĐộc thân slopedốc in TuscanyTuscany.
121
350000
4000
từ cây oliu mọc ở một sườn núi dốc ở Tuscany
06:10
And he goesđi to great lengthsđộ dài to protectbảo vệ the oliveÔliu oildầu from oxygenôxy and lightánh sáng.
122
354000
5000
Ông ta đã rất tốn công để tránh cho loại dầu này tiếp xúc với oxi và ánh sáng.
06:15
He usessử dụng tinynhỏ bé bottleschai, the glassly is tintednhuộm màu,
123
359000
3000
Ông ta dùng loại chai thủy tinh nhỏ có màu
06:18
he topstops the oliveÔliu oildầu off with an inerttrơ gaskhí đốt.
124
362000
3000
ông bơm một loại khí trơ vào đó.
06:22
And he actuallythực ra -- onceMột lần he releasesbản phát hành a batch of it,
125
366000
3000
Và mỗi khi ra một mẻ mới,
06:25
he regularlythường xuyên conductstiến hành molecularphân tử analysesphân tích and postsBài viết the resultscác kết quả onlineTrực tuyến,
126
369000
5000
ông lại định kỳ làm phân tích phân tử và đưa kết quả lên mạng,
06:30
so you can go onlineTrực tuyến and look at your batch numbercon số
127
374000
2000
nên bạn có thể lên mạng và xem kết quả cho loạt sản phẩm của bạn
06:32
and see how the phenolicsphenolics are developingphát triển,
128
376000
2000
và xem cách mà chất phenolic phát triển
06:34
and, you know, gaugekhổ its freshnesstươi mát.
129
378000
2000
cũng như đánh giá độ tươi của nó.
06:36
I did a blindmù quáng tastenếm thử testthử nghiệm of this with 20 people and fivesố năm other oliveÔliu oilsCác loại dầu.
130
380000
4000
Tôi đã làm một thử nghiệm bịt mắt với 20 người và 5 loại dầu oliu khác.
06:40
It tastednếm thử fine. It tastednếm thử interestinghấp dẫn.
131
384000
2000
Hương vị của nó rất tốt, hấp dẫn.
06:42
It was very greenmàu xanh lá, it was very pepperycay.
132
386000
2000
Rất tươi mới, rất cay.
06:44
But in the blindmù quáng tastenếm thử testthử nghiệm, it cameđã đến in last.
133
388000
3000
Nhưng trong cuộc thử nghiệm, nó đứng bét.
06:48
The oliveÔliu oildầu that cameđã đến in first was actuallythực ra a bottlechai of
134
392000
3000
Loại dầu oliu về đầu lại là một chai
06:51
WholeToàn bộ FoodsThực phẩm 365 oliveÔliu oildầu which had been oxidizingoxy hóa nextkế tiếp to my stovebếp
135
395000
6000
dầu oliu Whole Foods 365 bị quăng cho ôxi hóa cạnh lò sưởi của tôi
06:57
for sixsáu monthstháng.
136
401000
1000
trong 6 tháng.
06:58
(LaughterTiếng cười)
137
402000
6000
(Cười)
07:08
A recurringđịnh kỳ themechủ đề is that a lot of these things are from JapanNhật bản --
138
412000
2000
Tình cờ lặp đi lặp lại là rất nhiều những thứ này đến từ Nhật bản --
07:10
you'llbạn sẽ startkhởi đầu to noticeđể ý.
139
414000
1000
bạn sẽ bắt đầu nhận ra.
07:11
I don't playchơi golfgolf, so I couldn'tkhông thể actuallythực ra roadđường testthử nghiệm these,
140
415000
3000
Tôi không chơi golf, cho nên không thể thực sự đánh giá được,
07:14
but I did interviewphỏng vấn a guy who ownssở hữu them.
141
418000
2000
nhưng tôi đã phỏng vấn một tay chơi gôn, chủ của chúng.
07:16
Even the people who marketthị trường these clubscâu lạc bộ -- I mean, they'llhọ sẽ say
142
420000
3000
Ngay cả những người quảng bá cho câu lạc bộ,họ cũng nói rằng
07:19
these have fourbốn axistrục shaftstrục quay which minimizegiảm thiểu lossmất mát of clubcâu lạc bộ speedtốc độ
143
423000
4000
những cái gậy này có cán bốn trục có thể giảm sự mất mát về tốc độ
07:23
and therebybằng cách ấy drivelái xe the balltrái bóng fartherxa hơn -- but they'llhọ sẽ say, look, you know,
144
427000
4000
do đó bóng bay xa hơn, nhưng họ sẽ nói, hãy nhìn xem,anh biết đấy,
07:27
you're not gettingnhận được 57,000 dollarsUSD worthgiá trị of performancehiệu suất from these clubscâu lạc bộ.
145
431000
3000
có đánh giỏi mấy thì anh cũng không lấy được 57000 đôla tiền thưởng từ câu lạc bộ chúng tôi đâu.
07:30
You're payingtrả tiền for the blingbling,
146
434000
2000
Bạn trả tiền cho giá trị trang sức của nó,
07:32
that they're encrustedkhảm with goldvàng and platinumbạch kim.
147
436000
2000
vì nó được mạ vàng và vàng trắng.
07:34
The guy who I interviewedphỏng vấn who ownssở hữu them did say
148
438000
2000
Tay chơi gôn, chủ của chúng đã nói rằng
07:36
that he's gottennhận a lot of pleasurevui lòng out of them, so ...
149
440000
3000
chúng làm anh ta cảm thấy thỏa mãn, cho nên...
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
444000
2000
Oh, yeah, bạn biết thứ này không?
07:42
This is a coffeecà phê madethực hiện from a very unusualbất thường processquá trình.
151
446000
3000
Đây là một loại cafe được làm một cách kỳ lạ.
07:48
The luwakluwak is an AsianChâu á PalmPalm CivetCầy hương.
152
452000
2000
Con luwak là một loại cầy hương châu á
07:50
It's a catcon mèo that livescuộc sống in treescây,
153
454000
2000
Là một loài thuộc họ mèo sống trên cây (chồn)
07:52
and at night it comesđến down and it prowlsprowls the coffeecà phê plantationsđồn điền.
154
456000
4000
vào buổi đêm nó tụt xuống và lẻn đi kiếm mồi ở những khu đất trồng cafe.
07:56
And apparentlydường như it's a very pickypicky eatereater and it, you know,
155
460000
2000
Và rõ ràng là nó rất kén chọn, bạn biết đấy,
07:58
honeshones in on only the ripestripest coffeecà phê cherriesAnh đào.
156
462000
3000
chỉ ăn những hạt cafe hảo hạng.
08:02
And then an enzymeenzyme in its digestivetiêu hóa tractđường leechesleeches into the beanshạt cà phê,
157
466000
4000
Và sau đó một loại men trong đường tiêu hóa của nó thấm vào những hạt cafe,
08:06
and people with the unenviableunenviable jobviệc làm of collectingthu gom these cats'Cats' leavingsleavings
158
470000
5000
và có những người với công việc bất đắc dĩ là đi thu lượm đống chất thải của chồn
08:11
then go throughxuyên qua the forestrừng collectingthu gom the, you know, resultscác kết quả
159
475000
5000
họ phải đi vào trong rừng để có được nó
08:16
and processingChế biến it into coffeecà phê -- althoughmặc dù you actuallythực ra can buymua it
160
480000
4000
và biến nó thành cafe thành phẩm-- mặc dù bạn cũng có thể mua nó
08:20
in the unprocessedchưa qua chế biến formhình thức.
161
484000
2000
ở dạng thô.
08:24
That's right.
162
488000
2000
Đúng vậy đó.
08:26
UnrelatedlyUnrelatedly --
163
490000
2000
Không liên quan à nha --
08:28
(LaughterTiếng cười)
164
492000
2000
(Cười)
08:30
JapanNhật bản is doing crazykhùng things with toiletsnhà vệ sinh.
165
494000
3000
Những người Nhật đang làm những điều quái gở với toilet.
08:33
(LaughterTiếng cười)
166
497000
5000
(Cười)
08:40
There is now a toiletphòng vệ sinh that has an MPMP3 playerngười chơi in it.
167
504000
3000
Đây là một cái toilet có máy chơi nhạc MP3.
08:43
There's one with a fragrancehương thơm dispensernóng lạnh.
168
507000
2000
Đây là một cái có thể điều chỉnh hương thơm.
08:45
There's one that actuallythực ra analyzesphân tích the contentsnội dung of the bowlbát
169
509000
4000
Đây là một cái có thể phân tích thành phần chất thải
08:49
and transmitstruyền the resultscác kết quả viathông qua emaile-mail to your doctorBác sĩ.
170
513000
4000
và gửi kết quả qua email đến bác sỹ của bạn.
08:53
It's almosthầu hết like a home medicalY khoa centerTrung tâm --
171
517000
2000
Nó gần như là một trung tâm y tế tại gia
08:55
and that is the directionphương hướng that JapaneseNhật bản toiletphòng vệ sinh technologyCông nghệ is headingphần mở đầu in.
172
519000
3000
và đó chính là hướng phát triển mà công nghệ toilet Nhật bản đang hướng đến.
08:59
This one does not have those bellschuông and whistlescòi,
173
523000
2000
Cái này không có những đặc tính đặc biệt như vậy
09:01
but for purenguyên chất functionalitychức năng it's prettyđẹp much the besttốt -- the NeorestNEOREST 600.
174
525000
4000
nhưng nếu xét về hiệu quả sử dụng có lẽ nó là thứ tốt nhất-- Neorest 600.
09:05
And to try this -- I couldn'tkhông thể get a loanerngười mượn,
175
529000
3000
Không mượn nó để thử nghiệm được,
09:08
but I did go into the ManhattanManhattan showroomPhòng trưng bày of the manufacturernhà chế tạo, TotoToto,
176
532000
5000
nhưng tôi đã đến phòng trưng bày sản phẩm của nhà sản xuất Toto ở Manhattan
09:13
and they have a bathroomphòng tắm off of the showroomPhòng trưng bày that you can use, which I used.
177
537000
4000
và họ có một nhà tắm trong phòng trưng bày mà bạn có thể thử nó, tôi đã dùng đấy.
09:17
It's fullyđầy đủ automatedtự động -- you walkđi bộ towardsvề hướng it, and the seatghế liftsthang máy.
178
541000
3000
Nó hoàn toàn tự động -- bạn bước đến và bệ nâng lên
09:20
The seatghế is preheatedpreheated.
179
544000
2000
Cái bệ đã được làm ấm trước đó.
09:22
There's a waterNước jetmáy bay phản lực that cleanslàm sạch you.
180
546000
2000
Có một vòi nước làm sạch cho bạn.
09:24
There's an airkhông khí jetmáy bay phản lực that drieskhô you.
181
548000
2000
Một ống khí sấy khô.
09:26
You get up, it flushesxóa by itselfchinh no.
182
550000
2000
Bạn đứng dậy và nó tự động xả nước.
09:28
The lidNắp closesđóng cửa, it self-cleanstự làm sạch.
183
552000
2000
Nắp đậy lại, và nó tự làm sạch.
09:30
Not only is it a technologicaltínhór แทน użyciu แห่ง แทน แทน แทน ustaw leapnhảy vọt forwardphía trước,
184
554000
2000
Không chỉ là bước nhảy về công nghệ,
09:32
but I really do believe it's a bitbit of a culturalvăn hoá leapnhảy vọt forwardphía trước.
185
556000
2000
mà tôi thực sự tin rằng đó là một ít nhảy vọt về văn hóa.
09:34
I mean, a no handstay, no toiletphòng vệ sinh papergiấy toiletphòng vệ sinh.
186
558000
3000
Ý tôi là, không cần dùng tay, không cần giấy vệ sinh.
09:37
And I want to get one of these.
187
561000
2000
Và tôi muốn có một cái như thế.
09:39
(LaughterTiếng cười)
188
563000
4000
(Cười)
09:43
This was anotherkhác one I could not get a loanerngười mượn of.
189
567000
3000
Tôi cũng không mượn được cái này
09:48
TomTom CruiseHành trình supposedlyđược cho là ownssở hữu this bedGiường.
190
572000
2000
Hình như là Tom Cruise là chủ cái giường này.
09:50
There's a little plaquemảng bám on the endkết thúc that, you know,
191
574000
2000
Có một bản khắc ở đằng sau, bạn biết đấy,
09:52
eachmỗi buyerngười mua getsđược theirhọ nameTên engravedkhắc on it.
192
576000
3000
có tên của người mua trên đó.
09:55
(LaughterTiếng cười)
193
579000
6000
(Cười)
10:01
To try this one, the makernhà sản xuất of it let me and my wifengười vợ
194
585000
2000
Lần này, nhà sản xuất để tôi và vợ
10:03
spendtiêu the night in the ManhattanManhattan showroomPhòng trưng bày.
195
587000
2000
tận hưởng một đêm ở phòng trưng bày Manhattan
10:05
LightsĐèn chiếu sáng glaringrõ ràng in off the streetđường phố,
196
589000
2000
Ánh sáng chói lòa rọi xuống đường phố
10:07
and we had to hirethuê mướn a securityBảo vệ guardbảo vệ and all these things.
197
591000
3000
và chúng tôi phải thuê một vệ sỹ và tất cả những thứ này.
10:10
But anywaydù sao, we had a great night'sđêm hè sleepngủ.
198
594000
2000
Nhưng phải nói là, chúng tôi đã có một đêm tuyệt vời.
10:12
And you spendtiêu a thirdthứ ba of your life in bedGiường.
199
596000
2000
Bạn tiêu tốn một phần ba cuộc đời trên giường.
10:14
I don't think it's that badxấu of a dealthỏa thuận.
200
598000
3000
Tôi nghĩ đổi chác như vậy là không tệ đâu.
10:17
(LaughterTiếng cười)
201
601000
1000
(Cười)
10:18
This was a funvui vẻ one.
202
602000
2000
Cái này rất vui.
10:20
This is the fastestnhanh nhất street-legalStreet-Pháp carxe hơi in the worldthế giới
203
604000
4000
Đây là chiếc xe có tốc độ cao nhất mà có thể dùng đi đường hợp pháp trên thế giới
10:24
and the mostphần lớn expensiveđắt productionsản xuất carxe hơi.
204
608000
2000
và là chiếc đắt nhất.
10:26
I got to drivelái xe this with a chaperoneđi kèm from the companyCông ty,
205
610000
2000
Tôi đã phải lái nó với một người của công ty theo kèm,
10:28
a professionalchuyên nghiệp racecuộc đua carxe hơi driverngười lái xe,
206
612000
2000
một tay đua xe chuyên nghiệp,
10:30
and we drovelái around the canyonshẻm núi outsideở ngoài of LosLos AngelesAngeles
207
614000
3000
và chúng tôi đã lái vòng quanh hẻm núi ngoại vi Los Angeles
10:33
and down on the PacificThái Bình Dương CoastBờ biển HighwayĐường cao tốc.
208
617000
2000
xuống đến đường cao tốc Pacific Coast
10:35
And, you know, when we pulledkéo up to a stoplightstoplight
209
619000
3000
Và bạn biết đấy, khi chúng tôi dừng đèn đỏ
10:38
the people in the adjacentliền kề carsxe hơi kindloại of gaveđưa ra us respectfultôn trọng nodsNods.
210
622000
4000
những xe bên cạnh gật đầu thán phục
10:42
And it was really amazingkinh ngạc.
211
626000
2000
Và quả thực là nó rất tuyệt.
10:44
It was suchnhư là a smoothtrơn tru ridedap xe.
212
628000
2000
Lái rất êm.
10:46
MostHầu hết of the carsxe hơi that I drivelái xe, if I get up to 80 they startkhởi đầu to rattlerattle.
213
630000
2000
Hầu hết những xe tôi lái, đến tốc độ 80 là bắt đầu kêu lách cách.
10:48
I switchedchuyển sang laneslàn đường on the highwayXa lộ and the driverngười lái xe, this chaperoneđi kèm, said,
214
632000
3000
Tôi chuyển làn ở đường cao tốc và tay đua đi kèm đã nói rằng,
10:51
"You know, you were just going 110 milesdặm an hourgiờ."
215
635000
2000
"Anh biết không, anh vừa đi với tốc độ 110 dặm một giờ đấy."
10:53
And I had no ideaý kiến that I was one of those obnoxiousđáng ghét people
216
637000
3000
Và tôi không biết rằng tôi vừa là một kẻ đáng ghét
10:56
you occasionallythỉnh thoảng see weavingdệt vải in and out of trafficgiao thông,
217
640000
2000
loại mà bạn thường thấy lái xe lạng lách trên đường,
10:58
because it was just that smoothtrơn tru.
218
642000
2000
bởi đơn giản là nó quá êm.
11:00
And if I was a billionairetỷ phú, I would get one.
219
644000
2000
Và nếu tôi là triệu phú, tôi sẽ làm một cái.
11:02
(LaughterTiếng cười)
220
646000
2000
(Cười)
11:07
This is a completelyhoàn toàn gratuitouscho không videovideo I'm just going to showchỉ
221
651000
3000
Đây là một đoạn video tình cờ cho thấy
11:10
of one of the pitfallscạm bẫy of advancednâng cao technologyCông nghệ.
222
654000
2000
một trong những phiền toái của công nghệ cao.
11:12
This is TomTom CruiseHành trình arrivingđi đến at the "MissionNhiệm vụ: ImpossibleKhông thể IIIIII" premierePremiere.
223
656000
4000
Đây là Tom Cruise tại buổi công chiếu đầu tiên của "Nhiệm vụ bất khả thi III"
11:25
When he triescố gắng to openmở the doorcửa,
224
669000
2000
Khi anh ấy cố gắng mở cửa,
11:27
you could call it "MissionNhiệm vụ: ImpossibleKhông thể IVIV."
225
671000
2000
bạn có thể gọi đó là "Nhiệm vụ bất khả thi IV"
11:32
There was one objectvật that I could not get my handstay on,
226
676000
2000
Có một thứ mà tôi không chạm vào được,
11:34
and that was the 1947 ChevalCheval BlancBlanc.
227
678000
2000
đó là chai Cheval Blanc 1947.
11:36
The '47 ChevalCheval BlancBlanc is probablycó lẽ the mostphần lớn mythologizedmythologized winerượu nho of the 20ththứ centurythế kỷ.
228
680000
4000
Cheval Blanc 1947 có lẽ là một trong số những chai rượu bí ẩn nhất thế kỷ 20.
11:40
And ChevalCheval BlancBlanc is kindloại of an unusualbất thường winerượu nho for BordeauxBordeaux
229
684000
3000
Và Cheval Blanc là một loại rượu Bordeaux kỳ lạ
11:43
in havingđang có a significantcó ý nghĩa percentagephần trăm of the CabernetCabernet FrancFranc grapenho.
230
687000
4000
khi có hàm lượng nho Cabernet Franc rất cao.
11:47
And 1947 was a legendaryhuyền thoại vintageVintage,
231
691000
3000
Và 1947 thực sự là một loại vang huyền thoại,
11:50
especiallyđặc biệt in the right bankngân hàng of BordeauxBordeaux.
232
694000
2000
đặc biệt là ở hữu ngạn Bordeaux.
11:52
And just togethercùng với nhau, that vintageVintage and that chateauChateau tooklấy on this auraaura
233
696000
4000
Và loại vang này cùng với lâu đài đã có được một vầng hào quang danh tiếng
11:56
that eventuallycuối cùng kindloại of gaveđưa ra it this cultishcultish followingtiếp theo.
234
700000
4000
danh tiếngđã mang lại cho nó bao kẻ say mê.
12:00
But it's 60 yearsnăm old.
235
704000
2000
Nhưng nó đã 60 năm tuổi.
12:02
There's not much of it left.
236
706000
2000
Nó còn lại không nhiều.
12:04
What there is of it left you don't know if it's realthực --
237
708000
2000
Không có cách nào kiểm chứng những chai còn lại là thật hay không --
12:06
it's consideredxem xét to be the mostphần lớn fakedgiả mạo winerượu nho in the worldthế giới.
238
710000
2000
nó là một trong những loại rượu bị làm giả nhiều nhất
12:08
Not that manynhiều people are looking to popnhạc pop openmở
239
712000
2000
Rất khó tìm được người sẵn lòng bật mở
12:10
theirhọ one remainingcòn lại bottlechai for a journalistnhà báo.
240
714000
3000
chai duy nhất còn lại của họ cho một nhà báo đâu.
12:14
So, I'd about givenđược up tryingcố gắng to get my handstay on one of these.
241
718000
3000
Vì vậy tôi đã định từ bỏ việc được sờ vào chúng.
12:18
I'd put out feelersfeelers to retailersnhà bán lẻ, to auctioneersbán đấu giá,
242
722000
2000
Tôi đã hỏi từ nhà bán buôn đến bán lẻ, các nhà đấu giá,
12:20
and it was comingđang đến up emptytrống.
243
724000
2000
nhưng vẫn chưa có kết quả.
12:22
And then I got an emaile-mail from a guy namedđặt tên BipinBipin DesaiDesai.
244
726000
2000
Và cuối cùng tôi nhận được email từ một anh chàng tên là Bipin Desai.
12:24
BipinBipin DesaiDesai is a U.C. RiversideRiverside theoreticallý thuyết physicistnhà vật lý
245
728000
4000
Bipin Desai là một nhà vật lý lý thuyết ở UC Riverside
12:28
who alsocũng thế happensxảy ra to be the preeminentƯu Việt organizertổ chức of rarehiếm winerượu nho tastingsTastings,
246
732000
4000
cũng là một nhà tổ chức xuất sắc trong lĩnh vực thử rượu hiếm,
12:32
and he said, "I've got a tastingnếm comingđang đến up
247
736000
2000
và anh ta nói rằng, "tôi chuẩn bị có một buổi nếm rượu
12:34
where we're going to servephục vụ the '47 ChevalCheval BlancBlanc."
248
738000
2000
và chúng tôi sẽ phục vụ '47 Cheval Blanc."
12:36
And it was going to be a doublegấp đôi verticaltheo chiều dọc --
249
740000
2000
Và còn hơn thế nữa --
12:38
it was going to be 30 vintagesgần of ChevalCheval BlancBlanc,
250
742000
3000
có đến 30 chai Cheval Blanc,
12:41
and 30 vintagesgần of YquemYquem.
251
745000
2000
và 30 chai Yquem.
12:43
And it was an invitationlời mời you do not refusetừ chối.
252
747000
3000
Đó là một lời mời quá hấp dẫn.
12:46
I wentđã đi.
253
750000
2000
Tôi đã đến đó
12:48
It was threesố ba daysngày, fourbốn mealsBữa ăn.
254
752000
2000
3 ngày, và 4 bữa ăn
12:50
And at lunchBữa trưa on SaturdayThứ bảy, we openedmở ra the '47.
255
754000
3000
Vào buổi trưa thứ 7, chúng tôi mở chai '47.
12:53
And you know, it had this fragrantmùi thơm softnessêm ái,
256
757000
4000
Và bạn biết đấy, nó có một mùi thơm dịu,
12:57
and it smelledmùi a little bitbit of linseedhạt lanh oildầu.
257
761000
3000
và có một ít mùi dầu hạt lanh.
13:00
And then I tastednếm thử it, and it,
258
764000
2000
Và sau đó tôi nếm nó, và
13:02
you know, had this kindloại of unctuousunctuous, portyporty richnesssự giàu có,
259
766000
4000
bạn biết đấy, vị ngọt và đậm đà
13:06
which is characteristicđặc trưng of that winerượu nho --
260
770000
2000
đặc trưng của loại rượu này --
13:08
that it sortsắp xếp of resemblesgiống portHải cảng in a lot of wayscách.
261
772000
2000
nó giống rượu port về nhiều mặt.
13:10
There were people at my tablebàn who thought it was, you know, fantastictuyệt diệu.
262
774000
2000
Nhiều người cùng bàn với tôi nghĩ rằng nó, bạn biết đấy, rất tuyệt.
13:12
There were some people who were a little lessít hơn impressedấn tượng.
263
776000
3000
Một số người khác thì ít bị ấn tượng hơn.
13:16
And I wasn'tkhông phải là that impressedấn tượng.
264
780000
2000
Và tôi không cho rằng nó ấn tượng đến thế
13:19
And I don't -- call my palatevòm miệng a philistinephilistine palatevòm miệng --
265
783000
4000
Và tuy tôi không phải là người có khẩu vị sành sỏi --
13:23
so it doesn't necessarilynhất thiết mean something that I wasn'tkhông phải là impressedấn tượng,
266
787000
4000
nên việc tôi không ấn tượng cũng không có ý nghĩa mấy,
13:27
but I was not the only one there who had that reactionphản ứng.
267
791000
3000
nhưng tôi không phải là người duy nhất có cảm giác đó
13:30
And it wasn'tkhông phải là just to that winerượu nho.
268
794000
2000
Và lý do không phải tại loại rượu đó.
13:32
Any one of the winesrượu vang servedphục vụ at this tastingnếm,
269
796000
2000
Tất cả những chai rượu được phục vụ tại đó,
13:34
if I'd been servedphục vụ it at a dinnerbữa tối partybuổi tiệc, it would have been, you know,
270
798000
3000
nếu như được uống tại tiệc đêm, bạn biết đấy
13:37
the winerượu nho experiencekinh nghiệm of my lifetimecả đời, and incrediblyvô cùng memorableđáng ghi nhớ.
271
801000
3000
là một trải nghiệm khắc ghi trong đời và cực kì đáng nhớ.
13:40
But drinkinguống 60 great winesrượu vang over threesố ba daysngày,
272
804000
3000
Nhưng uống đến 60 loại rượu ngon trong vòng ba ngày,
13:43
they all just blurredmờ togethercùng với nhau,
273
807000
2000
tất cả đều không rõ ràng nữa,
13:45
and it becameđã trở thành almosthầu hết a gruelingmệt mỏi experiencekinh nghiệm.
274
809000
4000
và trở thành một trải nghiệm mệt mỏi.
13:49
And I just wanted to finishhoàn thành by mentioningnhắc đến a very interestinghấp dẫn studyhọc
275
813000
4000
Và tôi muốn kết thúc bằng một nghiên cứu thú vị
13:53
which cameđã đến out earliersớm hơn this yearnăm from some researchersCác nhà nghiên cứu at StanfordStanford and CaltechCaltech.
276
817000
4000
của các nhà nghiên cứu tại Stanford và Caltech vào đầu năm nay.
13:57
And they gaveđưa ra subjectsđối tượng the sametương tự winerượu nho,
277
821000
4000
Họ đã đưa những chai rượu giống nhau,
14:01
labeleddán nhãn with differentkhác nhau pricegiá bán tagsTags.
278
825000
2000
rồi gắn cho chúng những giá khác nhau.
14:03
A lot of people, you know,
279
827000
2000
Rất nhiều người, bạn biết đấy,
14:05
said that they likedđã thích the more expensiveđắt winerượu nho more --
280
829000
3000
đã nói rằng họ thích chai có giá đắt hơn
14:08
it was the sametương tự winerượu nho, but they thought it was a differentkhác nhau one
281
832000
2000
cùng một loại rượu, nhưng họ đã nghĩ đó là một loại khác
14:10
that was more expensiveđắt.
282
834000
2000
đắt hơn
14:12
But what was unexpectedbất ngờ was that these researchersCác nhà nghiên cứu did
283
836000
2000
Nhưng bất ngờ là những điều các nhà nghiên cứu đã tìm ra
14:14
MRIMRI brainóc imaginghình ảnh while the people were drinkinguống the winerượu nho,
284
838000
3000
MRI ở não dựng lên hình ảnh khi người ta uống rượu,
14:17
and not only did they say they enjoyedrất thích the more expensivelyexpensively labeleddán nhãn winerượu nho more --
285
841000
4000
và họ không chỉ nói họ thích chai với nhãn đắt tiền hơn
14:21
theirhọ brainóc actuallythực ra registeredđăng ký as experiencingtrải nghiệm more pleasurevui lòng
286
845000
4000
mà thực sự là não của họ cũng được ghi nhận là có nhiều khoái cảm hơn
14:25
from the sametương tự winerượu nho when it was labeleddán nhãn with a highercao hơn pricegiá bán tagtừ khóa.
287
849000
3000
khi uống cùng loại rượu đó với nhãn ghi đắt tiền hơn.
14:28
Thank you.
288
852000
1000
Cảm ơn.
Translated by Tin Tin
Reviewed by Lien Hoang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Wallace - Author
Benjamin Wallace is a journalist and author of The Billionaire's Vinegar, the true story of the world's most expensive bottle of (possibly phony?) wine. He's been a contributor to GQ, Details, Salon and The Washington Post.

Why you should listen

A Washington D.C. native and a current Brooklynite, Benjamin Wallace is fast establishing himself a master of the brainy nonfiction thriller, rooting up feuds and controversies in pop and less-than-pop culture while buddying up with their embattled and larger-than-life personalities (whom he sometimes meets on their way down). He profiled conserative mouthpiece Glenn Beck for GQ in 2007 shortly after the pundit landed a controversial slot on CNN, and in 2002 looked at chef Georges Perrier of Philidelphia's then-five-star restaurant, Le Bec-Fin.

Wallace's orderly, deadpan writing style hints at one of his secrets: his love (and talent) for playing the straight man to the once-mighty in downfall, right as they go aflame in tragicomic hubris. (The Billionaire's Vinegar is simply a pleasure, not least to schadenfreude junkies.) It's easy to imagine him, the bespectacled wallflower, watching as brouhaha over a wine bottle once valued at $165,000 -- the highest price fetched for a bottle, ever -- culimates in a court trial that reveals at least two of its main characters, a wine collector and a wine expert, to be frauds. Or at least emperors with no clothes.

More profile about the speaker
Benjamin Wallace | Speaker | TED.com